Безликий Часовщик автора Arr_Levi    в работе   
Это история о том, как в мир волшебства попадает существо из другой Галактики. Внешне существо никак не отличить от обычного человека или волшебника, все выявляется в их способностях. Это не будет очередной рассказ о сверхспособностях и персонажей в стиле Мэри Сью, по крайней мере я старалась, но тем не менее сверхлюди будут присутствовать в повествовании.
Внимание!!! Возраст персонажей изменен!!!
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Джеймс Поттер, Сириус Блэк, Драко Малфой, Рабастан Лестрейндж
AU || гет || PG-13 || Размер: макси || Глав: 6 || Прочитано: 504 || Отзывов: 0 || Подписано: 0
Предупреждения: AU, Мат
Начало: 13.05.24 || Обновление: 13.05.24

Безликий Часовщик

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Здесь ШАПКА


Бета: satanoffskayaa

Персонажи:

Сириус Блэк III/ОЖП
Джеймс Поттер/Лили Поттер
Люциус Малфой/Нарцисса Малфой
Родольфус Лестрейндж/Беллатрикс Лестрейндж
Рабастан Лестрейндж
Гарри Поттер/Джинни Уизли
Рон Уизли
Гермиона Грейнджер
Драко Малфой
Панси Паркинсон
Теодор Нотт
Джеймс Сириус Поттер
Альбус Северус Поттер
Тедди Люпин
Скорпиус Гиперион Малфой
Лили Луна Поттер
Мл.лейтенант Деара Митчелл
Генерал-полковник Кроул
Адмирал флота Аспий
Помощник Адмирала Арай
Контр-адмирал Вильен Корстар
Генерал Ноэль

МЕТКИ

Отклонения от канона
Кроссовер
Современность
Студенты
Параллельные миры
Спецагенты
Становление героя
Тайны / Секреты
Как ориджинал
Разлука / Прощания
Горе / Утрата
Магические учебные заведения
Магия
Нецензурная лексика
ОМП
ОЖП
Драма
Фэнтези
Фантастика
Экшн
AU
Долголетие

ПРИМЕЧАНИЯ

Перейдя по ссылкам, вы сможете ознакомиться с образами персонажей, то как я их представляла. Я очень долго подбирала карточки, так что, добро пожаловать)

Персонажи Части I

https://drive.google.com/drive/folders/176jhTi6SUH8W8Pw5DQ0tKuaL__mQ7ERu

Персонажи Части II

https://drive.google.com/drive/folders/1GE7asowNkoJye0m8X_4trKTNoqf836OY?usp=sharing

Персонажи Части III

https://drive.google.com/drive/folders/1HKuQpzQk4Me0jtuP2Nr0oSPj1czlteuo?usp=sharing

Это моя первая настолько масштабная работа, которая продолжает писаться, а не лежит в столе и пылится. Я понимаю, что она слегка наивна и местами приторна, так как я отчасти романтизировала некоторые моменты, которые по канону просто неприемлемы, но на то это и AU. Я хотела видеть этих персонажей именно такими, как они описаны у меня в работе. Я бы хотела верить в этот мир и решила поделиться им с вами.

Так же я придумала много новых героев, постепенно вступающих в повествование, не переживайте, вы не запутаетесь в них. Они смотрятся там так же органично, как и канонные персонажи.

Работа затрагивает три временные ветви, три поколения волшебников: Времена Мародеров, Золотого Трио и Следующего поколения. Что-то из канона будет оставлено, что-то вырезано и вставлено совершенно другое, отличное от всего ранее прочитанного вами на фикбуке, но не буду задирать нос)

Буду рада любым вашим комментариям)

Часть I. Глава 1. Прощание


Топ… топ… топ…

Маленькие ножки передвигались по заснеженной тропинке.

— Постой! Я ведь не успеваю…

— Деара, поспеши! — грубо отозвалась впереди идущая фигура.

Яркий свет и…

— Трудный день, да?

Чей-то голос вырвал Деару из раздумий. Это был сержант пехотного батальона. Еще не сбросив пелену воспоминаний, Деара слегка отстраненно взглянула на него. Сержант уставился на горизонт, где солнце касалось океана, который пытался проглотить огромную звезду. Она кратко кивнула ему и тоже посмотрела вдаль.

— Мне искренне жаль, что так получилось, — он тяжело вздохнул, будто понимал ее боль. — Армия потеряла еще одного бойца.

Слова больно кольнули девушку, и она прикрыла глаза. Лишние разглагольствования о смерти ее наставника не придавали ей сил, лишь усугубляли внутреннее состояние. Деара хотела, чтобы он ушел. Ей не хотелось принимать соболезнования, слова утешения. Что толку от слов, которые не пронизаны болью? Он не поймет ее, пока сам не потеряет. Никто не поймет из младших, так как никому еще не давали в наставники действующих офицеров.

Словно читая мысли девушки, сержант опустил голову в легком поклоне и удалился.

«Контр-адмирал военно-морского флота Вильен Корстар потерпел крушение и был захвачен пиратами. Впоследствии казнен. Тело не найдено. Явиться в штаб завтра в 9:00 утра для распределения к новому наставнику».

Именно так выглядело появившееся на чипе сообщение. Только-только закончились Охотничьи игры, и Деара переодевалась в общей раздевалке, как вдруг чип завибрировал и загорелось сообщение. Когда она прочла новость, ее сердце забилось чаще, а пульс участился. Не зная, что делать, она бросилась к старшим по званию офицерам, но те лишь склонили головы и принесли свои соболезнования.

Пройдя мучительную процедуру открепления от наставника, она, наконец, смогла выбраться в Большой зал, где проходила поминальная церемония, посвящённая её наставнику. На ней присутстовало несколько сотен часовщиков. Все они знали покойного лично: кто-то познакомился с ним во время исполнения задания, а кто-то учился в кадетской школе. Деара встала позади всех, в углу, так, чтобы никто ее не заметил. Ей не хотелось ни с кем вступать в какой-либо диалог. Взглянуть в последний раз на Вильена ей тоже не удалось, так как тело не нашли.

Сейчас же она стояла на краю обрыва и стеклянными глазами смотрела за горизонт. Пару часов назад тысячи залпов прогремели в память об этом отважном человеке. Ему было всего 2836 лет, когда он стал Контр-адмиралом. Мало кто достигал таких высот в кратчайшие сроки. Шустр, проворен и умен. Знал 15 000 языков и диалектов, в том числе и «мертвые». На задания он шел, словно на какие-то игрища. Он никогда не воспринимал все всерьез, за что и поплатился жизнью.

Деара была знакома с ним с самого детства, бегала за ним, как хвостик, копировала его движения, манеру общения, даже физические нагрузки старалась выполнять такие же. Он всегда улыбался ей и заговорщицки подмигивал.

Когда Деара выросла и поступила на службу, Вильен лично просил Полковника, распределяющего наставничество, чтобы девушка была под его опекой. Полковник долго сопротивлялся, так как все решает жеребьевка и идти против системы не хотел, но все что угодно можно купить. Скрепя сердце, боясь попасться Правительству, Полковник все же отдал курсанта Контр-адмиралу и постарался больше никогда в жизни не сталкиваться с этими двумя.

Так Деара получила одного из самых сильных наставников Армии, которого и пожелать не могла. У многих это вызвало недоумение, так как действующих офицеров никогда не ставили в наставники, этим занимались офицеры запаса, у них было много свободного времени, чтобы обучить новичков всем премудростям. Тем не менее это произошло. Верховный Маршал, вручая рядового Контр-адмиралу, слегка удивился, но ободряюще улыбнулся девочке, когда та принимала значок о завершении кадетской школы.

— Существуют тысячи Галактик и тысячи миров. Твоя главная задача — не попасться! — говорил Вильен, снаряжая ее оружием.

Во времена кадетской школы Деара делала упор лишь на физическую подготовку. Она справлялась с этим лучше всего и не особо уделяла внимание точным или гуманитарным наукам, поэтому наставник прочно занялся с ней историей, географией, литературой, и из несмышленого пушечного мяса она начинала превращаться в боевую машину.

Главными дисциплины, которые бойцы должны изучить на начальном этапе, были телепортация, охота, основы исцеления (хоть это было и врожденной особенностью, но самоисцелиться тоже нужно было уметь) и туманная завеса. С охотой и туманной завесой, которая погружала всех в темную пелену, девушка справлялась легко и стала лучшей. Ей не хватало баллов в телепортации. Это было сложно, но через какое-то время, после тысячи неудачных попыток, Деара начала справляться и с этим. Телепортацию она переносила всегда тяжело, но старалась не жаловаться на головные боли своему наставнику.

С основами исцеления девушка основательно не ладила. Учитель, ведущий групповые занятия, потратил кучу времени, чтобы, нарушая законы, обучить её этому мастерству. Но Деара все равно упрямо не могла разобраться в науке исцеления, и ссадины и ушибы, полученные во время занятий, заживали на ней долго.

Когда Контр-адмирал взялся за Деару, он был изумлен, что она настолько некомпетентна в вопросе образования.

— Тебе повезло, что я добился твоего распределения к себе, — сказал он ей тогда. — Другой бы сразу отправил тебя чистить временные трубы с зубной щеткой наперевес, — девушка молча опустила голову.

— Нужно учиться, рядовой Митчелл! — гордо произнес он и тихо добавил: — Не хочу, чтобы из тебя сделали пушечное мясо.

Так началось триумфальное восхождение к вершинам. Деара изучала языки, науку, искусство разных миров и рас. Особенно сложно было учить языки и диалекты. Путешествующему сквозь миры необходимо точно знать, куда он попадет, чтобы сразу начать говорить на нужном языке без акцента и не выделяться из толпы. Девушка старалась справиться с каждой задачей и не ударить в грязь лицом перед наставником. Ей хотелось забрать всю его мудрость себе. Деара впитывала каждое слово как губка, чтобы в дальнейшем получать на порядок более сложные и опасные задания.

Он научил бы её еще многому, если бы было больше времени. Забавно, часовщики играют со временем, а им катастрофически его не хватает.

Деара стояла на краю обрыва и не могла поверить, что ее наставника больше нет в живых. Бывало так, что он возвращался с глубокими ранениями и месяцами находился в госпитале, но так, чтобы не вернуться с задания… Тело так и не нашли.

Девушка смотрела на море, где одиноко плыла по волнам пустая лодка. Честь, отданная её наставнику. Лодку пронзила стрела, и она загорелась.

Еще один день. Еще одна смерть. Еще одно задание.

У девушки запульсировал встроенный в запястье чип. Вызывали из штаба.

***

— Джеймс, милый, — послышался откуда-то снизу голос матери, — ты уже собрал свои вещи в школу?
— Ну, ма-ам, — простонал Джеймс, и его щеки покраснели.

Рядом сидел Сириус и бесшумно смеялся.

— Заткнись, — бросил Поттер своему другу.
— Она бы еще про портки тебя спросила, — и Сириуса накрыла новая волна смеха.
— Сириус, а ты сложил свои портки, которые я вчера тебе постирала? — словно слыша их разговор, прокричала на весь дом миссис Поттер.

Теперь пришла очередь Джеймса безмолвно захохотать. Он повалился на кровать и кинул в друга подушкой.

— Пошел ты, — сквозь смех выдавил Сириус и навалился на Джеймса.

Так началось очередное утро в доме Поттеров. Блэк перебрался к ним с вещами после громкого скандала со своей матерью. Она уже давно не выносила сына, с тех самых пор, как тот попал на Гриффиндор и связался с шайкой, не отвечающей стандартам его благородного дома. Вальбурга Блэк была женщиной старой закалки с въевшимися традиционными ценностями. Она не шла навстречу миру и не понимала, как тот меняется из года в год, потому постоянно срывалась на своего некогда любимого сына, в котором души не чаяла. Тем не менее Сириус сделал выбор, и выбор пал не на свою семью с чопорными традициями, которые он никогда не приветствовал, а на будущее и свободу.

Летние каникулы закончились, и миссис Поттер могла, наконец, вздохнуть свободно, избавившись от бесконечного шума в своём доме. Сириус с Джеймсом уже успели от души нагуляться по просторам Косого переулка, подраться с соседскими мальчишками-магглами и надоесть миссис Поттер своими безумными идеями, вечерними спектаклями и дуэлями. Джеймс Поттер был лучшим другом Сириуса, и именно он открыл ему глаза на мир, когда тот каким-то странным образом угодил в гриффиндорский прайд. Замашки принца все еще оставались главной отличительной чертой Сириуса, что сильно выделяло его на фоне друзей, которые росли совершенно в другом мире.

— Ты глупец, что попал в Гриффиндор! Мы все просто в шоке! — подошла к нему после распределения девочка с длинными вьющимися волосами.
— Я тут ни при чем! — запротестовал Сириус.
— Причем-причем, — погрозила ему пальчиком девочка, — ты теперь что-то вроде предателя!
— Это не так, Белла! — разозлившись, воскликнул мальчик. — Ты знаешь, что не так!
— Скатертью дорога! — бросила она через плечо и скрылась в толпе учеников.

Сириус смотрел ей вслед и не заметил, как к нему приблизились еще несколько слизеринцев.

— Не обращай внимания на Беллу, Сириус, — послышался знакомый мягкий голос. — Ты ведь знаешь, что она слишком вспыльчива.
— Меда! — воскликнул Сириус и бросился обнимать кузину, которая училась сейчас на третьем курсе.
— Да! — подхватила Нарцисса, выглядывая из-за спины старшей сестры. — Не слушай Беллу. Ты все равно один из нас! — с гордостью закончила она.

В двух шагах от них стоял мальчик. Люциус Малфой, с которым они только что ехали в одном купе поезда и мечтательно разглагольствовали о победах в квиддиче над Гриффиндором, с большим огорчением теперь смотрел на Сириуса. Он-то уж точно понимал, что в скором времени они могут стать либо злейшими врагами, либо просто сохранять нейтралитет и делать вид, будто не существуют друг для друга. Он коротко кивнул Сириусу в знак приветствия и тоже скрылся в толпе вслед за Беллой.

— Римус будет ждать нас на вокзале? — спросил Джеймс, натягивая носок на правую ногу.
— Нет, — помотал головой Блэк, — он написал, что будет ждать нас у какого-то моста. Блэкфрайер, что ли.

Сириус плотно застегнул мантию — с утра на улице было ветрено, — и подошел к зеркалу.

— Ты серьезно сейчас? — поморщился Джеймс.
— Что? — не понял Сириус.
— В мире маглов будешь в мантии разгуливать?

Сириус стукнул себя по лбу тыльной стороной ладони и полез в чемодан, чтобы выудить оттуда шорты и футболку. Джеймс часто задумывался над тем, как сложилась бы их судьба, учись они на разных факультетах. Бесконечная война? Бесконечные склоки, драки, взрыв самого Хогвартса, в конце концов? Он был рад, что они дружат и зачастую сдерживают друг друга, когда кто-то из них разгорячится.

— Другое дело! — разглядывая друга, воскликнул Джеймс. — Но надень толстовку еще.

Друзья накинули рюкзаки на плечи и бегом спустились вниз. На кухне их ждала миссис Поттер. На завтрак она приготовила блинчики с сиропом и ароматный клубничный чай. Сириус любил, когда мама Джеймса готовила, и всегда ел с аппетитом, не скупясь на комплименты в ее адрес. Поначалу, правда, ему было тяжело привыкать к такой тяжелой пищи, потому как дома он постоянно соблюдал какие-то диеты и правильно питался под строгим наблюдением матери. В Хогвартсе он также мог выбирать себе рацион, который подходил именно ему, и питаться по большей степени правильно, не закидывая в себя лишние килограммы жареного бекона и всевозможных булочек, которые с таким наслаждением поглощал Джеймс.

— Миссис Поттер, ваши завтраки — просто объедение! — восхищенно произнес он, когда проглотил первый блинчик, залитый сиропом. — Я готов произнести клятву, что никогда не буду есть другую приготовленную еду, кроме вашей.

Миссис Поттер довольно улыбнулась и положила в тарелку Сириуса еще блинов.

— Мам, я тоже люблю, как ты готовишь, — отозвался Джеймс с набитым ртом.

Выглядело это зрелище не совсем приятно, потому что с подбородка ее сына стекал сироп, а над верхней губой остался кусочек блинчика. Но мать только рассмеялась, увидев причудливую гримасу сына, и аккуратно вытерла ему рот салфеткой. Джеймсу этот жест не казался милым, он лишь еще больше смутил его перед другом, который безмолвно хихикал, уткнувшись в тарелку.

— Мам, — отодвинув от себя ее руку, возмущенно произнес Джеймс, — я уже взрослый. Ты меня позоришь.
— Для меня ты навсегда останешься малюткой Джимми, — и, нежно потрепав по голове сына, она отвернулась к плите.

В этот раз Сириус никак не отреагировал на нежное отношение миссис Поттер к сыну. В какой-то момент он поймал себя на мысли, что тайно завидует другу. Любовь, царящая в доме Поттеров, была единственным утешением и прибежищем для Сириуса от его проблем со своей семьей. Этот дом нес в себе гармонию, в отличие от темного поместья семьи Блэков. Хоть он уже давно отказался иметь какие-либо дела со своим родом, все равно изредка у Сириуса мелькала мысль: «Почему я такой?» Ведь если бы он не был таким непокорным сыном, то в его семье было бы все иначе.

Иногда Сириус представлял, что было бы, если бы семейное воспитание взяло над ним верх и он сдался под натиском матери, став одним из тех, кто восхищается идеалами Темного Лорда. Но мысли путались, и мальчик понимал, что это неправильно, и что он тот, кто он есть на самом деле. Это неотъемлемая часть сущности Сириуса, и он часть этого мира. Без него, возможно, не было бы «Мародёров», и вполне вероятно, что тогда отношения с Джеймсом были бы на грани войны.

— Мам, можешь отвезти наши вещи на вокзал? — слова Джеймса вывели Сириуса из размышлений, и он заметил, что в раздумьях не съел и кусочка. — Нам с Сириусом нужно раньше выйти из дома.
— Да, — подхватил Сириус, — и не могли бы вы завернуть свои блинчики нам с собой? Уж очень они аппетитны.

Миссис Поттер, не отвлекаясь от плиты, произнесла:

— Хорошо, я попрошу отца сложить все в багажник автомобиля. Он будет рад услышать, что наш сын, наконец, стал самостоятельным… — Джеймс смущенно посмотрел на Сириуса, который громко рассмеялся. — …и его лучший друг, который настолько самостоятельный, что может постирать свои собственные брюки.

Сириус потупил взгляд и запихнул в рот последний блинчик, лежавший на тарелке. Они покончили с завтраком и быстро ретировались из кухни в гостиную, где был расположен камин. Взяв в кулак немного летучего пороха, ребята столкнулись с непредвиденной задачей.

— Кто будет первым? — спросил Сириус.
— Я, кто же еще? —произнес Джеймс тоном, как будто это было само собой разумеющимся.
— Ваши аргументы, сэр? — потребовал Сириус.
— Я хозяин дома — вот мои аргументы, — гордо ответил Джеймс и направился к камину.
— А я гость этого дома, — он схватил Джеймса за шиворот рубашки и оттащил назад.
— Решим спор на кулаках? — предложил Джеймс.

Сириус согласился и встал напротив Джеймса, показывая ему кулак. Поттер хитро улыбнулся и выставил вперед свой.

«Камень, ножницы, бумага… Раз, два, три!»

Миссис Поттер, находившаяся на кухне и слыша перепалку мальчиков, закатила глаза.

— Вот и ответ! — торжественно произнес Джеймс и с хохотом ворвался в камин.

Сириус, удивленный поворотом событий, стоял с раскрытой рукой, перепачканной летучим порохом. Он использовал не ту руку для игры.

Часть I. Глава 2. Задание


— Младший лейтенант Митчелл! — доложила девушка.

Она стояла у стоп-линии в помещении, специально оборудованном для получения заданий. Девушка была несколько смущена тем, что её вызвали, а не выписали поручение как обычно — через чип.

Темный колоссальных размеров зал, освещенный тысячами блеклых синих огней. По периметру расположены камеры и датчики слежения. Находясь в таком здании, невольно понимаешь, что выглядишь мелко и ничтожно по отношению ко всему остальному миру. К потолку массивными цепями прикованы три кольца Единства — Прошлое, Будущее и Настоящее. Меж ними висит таких же размеров треугольник, углами касающийся каждого кольца. Он очень медленно и незаметно двигался, слегка покачивая кольца, тем самым показывая, что для часовщиков нет понятия Времени.

В самом центре зала стояла исполинских размеров статуя Безликой Девы. Обрамленный в золото мраморный пьедестал, освещенный небесным пламенем, из которого поднималась опора — большой рельефный столб, где восседала богиня. За спиной висели лук и стрелы. У нее были крылья, которые скрывали ее тело до самых пят. По легенде, крылья должны раскрыться только в тот момент, когда часовщикам будет грозить опасность. Дева возвысится над Янтарем и принесет себя в жертву этому миру. А пока она недвижно сидела и ждала своего предназначения.

Деара со сдержанным восхищением смотрела на скульптуру и ждала, когда та обратит на нее свое внимание. Она много читала о ней, видела фильмы, но ничто не может передать ее величия, кроме как настоящая встреча с ней в зале.

— Младший лейтенант Митчелл, — громогласно возвестил голос, словно доносившийся изнутри статуи. — Место: Сверхскопление Ланиакеа, Местная группа галактик, Млечный Путь, Солнечная система, планета Земля, страна Великобритания, город Лондон. 1976 год. № 30006789125.

«Млечный путь? — подумала девушка. — Я покидаю планету?»

Задание получено, и можно идти. На полу высветилась зеленая линия, указывавшая направление. Она отдала честь Безликой и, развернувшись на месте, пошла четко по линии. Линия вела к трубе — так назывались коридоры, по которым со световой скоростью передвигался лифт. Она знала это из инструкций, но сама ещё ни разу не пользовалась этим приспособлением.

Рядом, словно тень, маячил огромный доберман. Это был вечный спутник Младшего лейтенанта, которого она получила по окончании кадетской школы. У каждого часовщика было животное, которое им выдавали после выпуска. Они могли выбрать себе домашнего любимца — птицу, собаку или кошку. Девушка выбрала пса, потому что у наставника тоже был пёс крупных размеров. Они находились вместе сутки напролёт и, как следовало, ходили на задания. Пес девушки сочетал в себе мощь и в то же время элегантность. Доберман был воспитан и собран под стать хозяйке. Из маленьких замухрышек они превратились в боевую команду, которая уже готова ринуться в бой, ну а пока они шли по линии к трубе.

Впереди девушка заметила вход. Оставалось пройти несколько метров. Чип вновь завибрировал. Она поднесла руку к лицу и прочла задание еще раз.

— Не понимаю, каким образом я должна попасть в другую Галактику без доступа, — произнесла она, глядя на добермана.

Деара подошла к дверям, закрывавшим проход, и поднесла руку к сканеру, ожидая, что сейчас-то программа и не даст ей пройти. Но на экране высветилось: «Младший лейтенант Деара Митчелл. Задание категории «D», ранг 5. Доступ открыт», что вновь заставило девушку задумчиво нахмурить брови.

Прозвучал сигнал, и двери, ведущие к трубе, открылись. Солдат оказался в лифте, который шел в различные стороны: вверх, вниз, вправо, влево, вглубь, наискосок и наружу. Нажав кнопку «Отдел» и выбрав нужный пункт «Спецодежда», она снова посмотрела на экран.

— Это не моя категория, Атма, — обратилась Деара к псу. — У меня категория Q девятого ранга. Я дальше нашей Галактики никуда не могу отправиться. Да я и в нашей-то перемещалась пару раз.

Атма задумчиво посмотрела на нее. Девушка никогда не общалась с живыми существами не со своей планеты. Задания Деары были связаны с починкой той или иной техники, устранением неполадок в системе и прочими мелкими бытовыми проблемами, никак не касающимися перемещений в другие точки Вселенной. Сейчас девушка была озадачена тем, что на замену предыдущему наставнику ей никого не дали.

Конечно, она знала, что есть такая интересная и замысловатая планета, и что там, как и в других местах, происходит много странных вещей, но задания выдаются по мере их сложности, а контакт с живыми существами редко когда поручают офицерам младшего состава.

— Должно быть, это какая-то ошибка, — снова обратилась девушка к своей спутнице.

Та лишь вопросительно посмотрела на нее. Двери лифта открылись, и перед Деарой предстал отдел со спецодеждой. Она перешагнула через порог и осмотрелась. Атма сделала так же. Собака вообще не отставала ни на шаг от своей хозяйки и настороженно озиралась, готовая тут же броситься, если будет какая-то опасность.

Тысячи стеллажей протянулись в несколько десятков рядов. Девушка поняла, что это совершенно не тот отдел, в который она спускалась прежде. Та комната была гораздо меньше, и выбор одежды состоял из синих, зеленых, красных и фиолетовых тонов. Здесь же было великое множество странных нарядов, которые Деара никогда не видела. Читать-то она читала, но видеть — это совсем другое. Такое разнообразие в одежде она и представить не могла.

Сколько же живых существ живет на этой планете?

Откуда-то слева подошел часовщик в черном смокинге. Он вытянул из принтера карточку и начал вслух читать написанное.

— Младший лейтенант Митчелл, — он посмотрел на девушку поверх своих очков и продолжил: — Сверхскопление Ланиакеа, Местная группа галактик, Млечный Путь, Солнечная система, планета Земля, страна Великобритания, город Лондон. 1975 год, — он на секунду задумался, — магическое сообщество. Так?

— Так точно, Майор э-э…

— Майор Стронгул, — представился часовщик. — Почему вы здесь, Митчелл? Это не ваша категория.

Она промолчала. Майор устало вздохнул, словно это не первый раз случалось и Отдел по распределению заданий снова что-то напутал, но все же велел следовать за ним.

— Задание очень опасное, тем более для вас, так как вы еще не достигли данного уровня в его участии.

— Майор Стронгул, — обратилась она к нему, — тогда почему я здесь?

— Так, — произнес он, игнорируя ее вопрос, — собаку отправляем домой. В этот раз вы отправитесь на задание одна.

Спутники недоуменно переглянулись. Деара не стала спорить с Майором и жестом велела Атме отправляться в квартиру.

— Наверху ее встретит служащий, который доставит до пункта, не волнуйтесь.

Деара даже не думала волноваться. Атма была настолько умной, что вполне себе самостоятельно могла добраться до квартиры и даже поесть. Девушка потрепала Атму за ухо и сделала надлежащий знак рукой, чтобы Атма вернулась на место, а точнее к лифтам, откуда ее и заберут.

Майор подвел Младшего лейтенанта к крайнему стеллажу в третьем ряду. На экране ввел номер задания из карточки, и стеллажи задвигались.

— Это ваша одежда для задания, — указал он на представшие пред ее взором полки, — три мантии черного цвета, пока без знаковых отличий, остроконечная шляпа, защитные перчатки из кожи дракона, зимний плащ. Вам также нужно будет пройти Распределение.

— Кожи дракона? — нахмурившись, переспросила девушка.

Майор снова посмотрел на нее поверх своих очков.

— Ты вообще что-нибудь знаешь о задании? — он обратился к ней неформально.

— Нет, — честно ответила она.

Часовщик снова вздохнул и достал из кармана рацию.

— Филлис, подойдите к третьему сектору. Вы мне нужны, — потом снова обратился к девушке: — Сейчас я выдам тебе всю необходимую форму и распечатаю материалы, которые ты прочтешь до прибытия на место. Все понятно?

— Да, сэр.

Лишённое официоза общение несколько смущало девушку. Офицерам младшего состава нечасто удавалось беседовать со старшими и высшими по званию, а если и приходилось, то только со всеми формальностями.

Майор вынул с полки три чёрных куска ткани и скинул в тележку, которую только что доставил Филлис. Юноша вынырнул из-за угла слишком быстро, по мнению Деары. Хотя, возможно, он всегда находился недалеко от своего начальника, чтобы быть максимально полезным. Девушка подметила, что это хорошее качество.

— Далее, — произнес Майор, продолжая скидывать вещи в тележку, — тебе нужно в канцелярию. Там выдадут необходимые книги, учебники, перья, свитки и волшебную палочку. Все по списку. Чемодан я выдам здесь. Потом пойдешь в транспортные услуги, где тебе выдадут метлу и научат на ней передвигаться. Все ясно?

— Да, сэр, — ответила она, и тут же переспросила: — Метлу и волшебную палочку, сэр?

— Да, волшебную палочку, которой пользуются волшебники или маги, — терпеливо объяснил он. — Как вообще так вышло, что ты получила это задание? Абсурд!

Он замолчал на секунду, выбирая для нее туфли красного или черного цвета, а потом бросил обе пары в тележку.

— Филлис, — обратился он к помощнику, продолжая собирать вещи, — распечатайте всю необходимую информацию для Младшего лейтенанта Митчелл. Что такое планета Земля, опасности, менталитет того или иного государства, страны, народы, обряды, обычаи.

— Да, сэр.

— Пару видеофайлов, которые помогут Митчелл найти общий язык с людьми и не вызвать подозрений. Последние новости из газет, журналов, — он говорил это так обыденно и непринужденно. — Теперь самое важное. Информацию относительно волшебного сообщества: их порядки и обычаи, традиции, искусство, родословные, способы передвижения, виды общения. Распишите по пунктам, с какими людьми и из каких семей ей можно общаться, а с какими не стоит. Хотя, в ее положении нужно общаться со всеми, — он повернулся к Филлису. — Отмени последний пункт.

Филлис кивнул, сделал пометку в своем блокноте и стал дальше записывать за Майором.

— Кто такие сквибы, анимаги, змееусты, оборотни, призраки, вампиры, гоблины, великаны; что такое дуэли, клубы, религии, алхимия, некромантия, виды спорта. Особенно квиддич — он должен фигурировать в этом списке, так как ей придется играть в команде. Укажите информацию о школах Волшебства. Об их местоположении, если это возможно, их правилах, распорядках. Основной акцент сделать на школе Хогвартс и школе Ильверморни. Также укажите в списке всех животных, которых она может встретить на пути. Укажите всех ученых, великих политиков, антагонистов, воинов, каких-либо преступников за последние 100 лет. Также указать информацию о Волан-де-Морте или по-другому Темном Лорде, о его последователях и приспешниках. У вас есть десять минут, пока Митчелл находится в канцелярии и транспортном отделе.

— Да, сэр, — и Филлис скрылся за углом.

— Сэр, — обратилась девушка к Майору, набравшись смелости, — я не понимаю, что происходит. Я читала об этой планете, но ни о каком таком волшебном сообществе ничего не было сказано. Люди употребляют это слово, когда не могут объяснить те или иные явления, но это лишь нехватка знаний, а не какое-то там сообщество.

— Естественно, об этом не пишут в учебниках. Существует Международный Статут о Секретности. Этим законом регулируется множество положений, касающихся сохранения секретности, в том числе и одежды, в которой маги (волшебники) могут посещать общественные места магглов (не волшебников). Они скрываются на своей планете, так же как и мы во Вселенной. Ты это изучишь, когда Филлис выдаст тебе все необходимые документы. Теперь отправляйся в отдел канцелярии. Вот список вещей, необходимых для учебы.

Он протянул девушке список и жестом указал следовать за ним. По пути Деара читала написанное и ничего не могла разобрать.

6 курс.

«Расширенный курс перевода древних рун»

«Лицом к лицу с безликим» — учебник по Защите от тёмных искусств

«Стандартная книга заклинаний. 6 курс». Автор — Миранда Гуссокл

«Плотоядные деревья всего мира» — учебник по Травологии

«Расширенный курс зельеварения». Автор — Либациус Бораго

Дополнительная литература, ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ к прочтению.

«Курсическая книга заговоров и заклинаний». Автор — Миранда Гуссокл

«История магии». Автор — Батильда Бэгшот

«Тёмные силы: пособие по самозащите». Автор — Квентин Тримбл.

«Теория магии». Автор — Адальберт Уоффлинг.

«Руководство по трансфигурации для начинающих». Автор — Эмерик Свитч

«Магические отвары и зелья». Автор — Жиг Мышьякофф

«Фантастические звери: места обитания». Автор — Ньют Саламандер.

«Чудовищная книга о чудовищах». «Трансфигурация. Средний уровень».

«Стандартная книга заклинаний. 3-й курс». Автор — Миранда Гуссокл.

«Основы защиты от темных искусств». Автор — Жиг Мышьякофф.

«Учебник по волшебству. 4-й курс». Автор — Миранда Гуссокл

«Летая с «Пушками Педдл»

«Взлет и падение Темных Искусств»

«Сборные Британии и Ирландии по квиддичу»

«Природная знать. Родословная волшебников»

«Практическая защитная магия и её использование против Тёмных искусств»

«Словник чародея»

«Абракадабра: Жуткие заклинания от А до Я»

«Защита от Тёмных сил: основы для начинающих»

«В поисках квинтэссенции» — книга для внеклассного чтения по Заклинаниям.

— Младший лейтенант Митчелл, я желаю вам успеха в этом задании. Вы просто обязаны с ним справиться. Основательно подготовьтесь и слушайте все, что вам говорят и советуют на инструктаже. Всего доброго!

Младший лейтенант отдала честь Майору и вошла в лифт, на котором уже светилась табличка «Отдел канцелярии».

***

Джеймс и Сириус выскочили из камина в Дырявом Котле и, поздоровавшись с парочкой знакомых из Хогвартса, вышли на людную маггловскую улицу в Лондоне.

— Ну и погодка, — поморщился Сириус сначала от холодного ветра, затем от палящего солнца.

— Да уж, — подхватил Джеймс. — Какой там мост? Блэкфра… блэкфрас, — Джеймс пытался прочесть неразборчивый почерк Люпина и, наконец, сдался. — Какой-то Блэк!

— Как туда попасть?

— Сесть на автобус, пожалуй, — Джеймс пожал плечами и, завидев подходящий автобус, бросился к остановке.

Им нечасто приходилось использовать общественный транспорт, потому они просто влезли в автобус и сели на заднее сидение. Джеймс считал, что билет можно приобрести в самом автобусе. С собой у него было несколько магловских купюр, которые заблаговременно сунула ему в карман матушка. Двухэтажный красный автобус, по величайшей удаче Сириуса и Джеймса, оказался нужным и повез их в правильном направлении.

— Ваш проездной, — басом произнес подошедший к ним мужчина в форме.

Сириус прочитал на бейджике «Контроллер Джим К.»

— Давайте, — кивнул Джеймс и протянул мужчине стофунтовую купюру.

— Билеты приобретаются в кассах, — снова прогремел мужчина.

Сириус и Джеймс переглянулись. Путешествуя с родителями на Ночном рыцаре, Джеймс точно помнил, что оплата проезда идет после того, как их довезли до места назначения, а не заранее и не уж по каким-то там билетам.

— Сэр, — прокашлялся Джеймс, — мы туристы и ваших правил не знаем. У нас есть вот эта бумажка и все.

Мужчина нахмурился. Он недовольно смерил взглядом друзей и пошел в начало автобуса. Друзья снова переглянулись, и Джеймс убрал купюру в карман брюк. Они проехали еще несколько остановок перед тем, как на одной из них вошел мужчина в форме, но уже немного отличавшейся от формы кондуктора. Это был полицейский. Он подошел к кондуктору, и тот махнул рукой в сторону друзей.

— Кажется, это к нам, — наблюдательный Сириус ткнул в плечо Джеймса, который пялился в окно.

Юноша вздрогнул, увидев приближающуюся к ним фигуру, а затем вскочил с места.

— Стоять! — крикнул мужчина и засвистел в висевший на его шее свисток.

Джеймс потянул Сириуса за собой к выходу, но автоматические двери тут же захлопнулись перед лицами товарищей. Тогда Джеймс, по-прежнему держа за локоть Сириуса, потащил его на второй этаж.

— Платить надо, щенки! — закричала вслед старушка.

— Это она тебе, — расхохотался Джеймс.

Они вбежали на второй этаж автобуса, и Джеймс чуть притормозил, понимая, что дальше им некуда бежать. Пассажиры, сидевшие в креслах, испуганно уставились на друзей.

— И что дальше? — растерянно спросил Сириус.

— Давай туда, — Джеймс указал пальцем в конец автобуса и побежал.

Сириус, завидевший приближавшегося к ним полисмена, бросился за другом. Джеймс встал у окна и сунул руку в карман. Мелькнула волшебная палочка, стекло исчезло, и Джеймс начал перелезать через алюминиевый каркас.

— Совсем сдурел? Нас могут исключить из шк…

— Давай быстрей! — крикнул Джеймс и спрыгнул вниз.

Сириус оглянулся и увидел, что полисмен уже почти в двух шагах от него. Он сплюнул и спрыгнул вниз вслед за Джеймсом. Юноша неудачно приземлился на ноги и слегка подвернул лодыжку, но адреналин, который бил в его крови, притупил боль. Вскочив на ноги, Сириус бросился догонять Джеймса. Полисмен что-то прокричал им вслед, погрозил кулаком и скрылся в автобусе.

— Ты охренел?! — спросил Сириус, переводя дыхание. — Ты использовал волшебную палочку?

— Мы в центре Лондона. Кому че надо? — отмахнулся Джеймс, вынимая из рюкзака зеркальце. — Римус, ты где, черт возьми?!

Отбежав на приличное расстояние от места происшествия, Джеймс наконец остановился и плюхнулся на скамью у какого-то торгового центра. Сириус присел на корточки. Ему было не по себе от того, что Джеймс воспользовался волшебной палочкой, да еще при маглах. Что скажут в Министерстве? А что скажут родители Джеймса? Они ведь могут решить, что это все влияние Сириуса. Нет, отмахнулся Сириус, родители Джеймса вполне адекватные люди.

— А вы где? Я вас устал ждать!

— Мы ехали к тебе... НА АВТОБУСЕ! — закричал Джеймс.

— И что? Не доехали? — ехидно спросил Люпин.

— Да, — подтвердил Сириус, не замечая сарказма друга, — нас чуть не поймал магловский аврор. К тому же Джеймс использовал заклинание исчезновения.

— Что?! — воскликнул Люпин. — Совсем сдурели?!

— А я-то что?

— Ты дал ему это сделать! — назидательным тоном ответил Римус.

— Короче! — закатил глаза Джеймс. — Куда надо топать?

— Поверните налево и спускайтесь вниз по улице. Я вас вижу, дебилы!

Друзья огляделись и, заметив стоящего внизу у моста (как потом выяснилось, это и был тот самый мост, к которому они спешили) Люпина, побежали к нему.

— Мост получил свое название от монахов-доминиканцев, — послышалось из зеркала, и друзья поняли, что без лекции не обойтись. — Блэкфрайерс — черные монахи, англичане их так прозвали за неизменно черные рясы. Мост был возведен неподалеку от места, где распол…

Поттер на ходу закинул зеркальце в рюкзак, и последние слова Люпина уже не были слышны.

— Мы можем опоздать на поезд. Неизвестно, что приготовил для нас Римус.

Друзья приближались к монастырю, который Люпин пытался так красочно описать, углубляясь в историю. Они нарушили пару правил дорожного движения и скрылись в толпе зевак от свистевшего им вслед полисмена. Пройдя вдоль аллеи, они, наконец, спустились к Римусу, который с восхищением оглядывал стены старого здания.

Он прибыл в Лондон вчера, ранним утром, остановившись в Дырявом Котле. Прогуливаясь весь день по городу, Люпин наслаждался свободой, которую мог позволить себе нечасто. Ему нравилось, что у него были такие славные и преданные друзья, готовые прийти в любую секунду на помощь, но иногда он уставал от них. Не только от них, от всех окружающих его людей. Время, проведенное наедине с собой, когда он мог погрузиться в мысли и заглянуть в тайные уголки своего естества, сказывалось на нем, на удивление, положительным образом. У него не было никаких иллюзий на свой счет.

Он точно осознавал, кем является на самом деле, и никогда не грезил о другой участи, которая, возможно, имела место быть. Он не думал что-то вроде: «Ах, вот если бы не тот злополучный обортень… я бы сейчас… или…» Нет. Он смирился со зверем, который жил внутри него, и ни на минуту не забывал о нем. Друзья совершенно были не против подобных явлений с его стороны. Если Римусу требовалось время, они предоставляли его, но Римус не желал принимать подачки. Когда нужно было, он испарялся сам из поля зрения своих однокурсников, и они понятия не имели, что тот исчезал. Как говорилось ранее, Римус любил своих друзей и был благодарен им за все, что те пережили с ним. Время, проведенное в Хогвартсе, скоро закончится, и один только Мерлин знает, как разойдутся их пути в будущем.

— Римус, мать твою! — голос Сириуса ворвался в поле слышимости. — Как тебя сюда занесло?

— Да, — подхватил Джеймс, — мы же могли встретиться в Дырявом Котле. Что ты задумал?

— Ребята, — Римус повернулся к друзьям и крепко обнял их за плечи, — я кое-что нашел для реализации нашего плана.

Люпин резко развернулся и быстро зашагал к монастырю.

— Какого из? — крикнул ему вслед Джеймс и побежал за ним.

Сириус немного отстал от товарищей, так как почувствовал, что за ними кто-то наблюдает. Он внимательно осмотрелся, но не увидел ничего, кроме проезжавших мимо машин и безлюдной аллеи. А ведь она была прекрасна, жаль, что никто не оценил такой красоты.

Пасмурное, но достаточное теплое утро, чтобы Сириус мог позволить тебе разгуливать в шортах. Блеклые лучи солнца, просачивающиеся сквозь ветви деревьев, листва еще даже не начинала желтеть и опадать. Воздух был приятно свеж. Наступала осень — любимое время года Сириуса. Он любил наблюдать, как листья летят с деревьев, кружа в незамысловатом танце.

— Сириус! — послышался голос Джеймса.

Они с Римусом уже успели отойти на довольно приличное расстояние, и Сириус, помотав головой, поспешил к своим друзьям, не забывая при этом о неизвестном преследователе. Друзья спускались по тропинке от монастыря в ботанический сад. Кругом была благоговейная тишина. Казалось, что на несколько миль вокруг не было ни души, но призраки прошлого присутствовали в этом месте, и Сириусу стало не по себе. Разумеется, он ничего не сказал товарищам, но стал внимательно слушать и смотреть по сторонам.

— Помните, мы как-то собирались сделать карту Хогвартса, но не хватало материала? — спросил Римус.

Джеймс кивнул.

— Так вот, — воодушевленно продолжал Римус, — вчера вечером я тут бродил и наткнулся на занимательную вещицу. Я много читал и проводил всякие исследования на каникулах и, наконец, выяснил, что, чтобы все точно заработало, без каких-либо исключений, и выглядело более или менее профессионально, нужно использовать для заклинания древо Богактри. Они обычно растут в тропиках и субтропиках в Америке, но каким-то чудным образом это древо оказалось здесь, представляете?

Люпин уже подвел друзей к тому месту, где было расположено дерево, о котором он рассказал своим друзьям. Его огромный и массивный ствол уходил ввысь, и снизу казалось, что он скрывался в облаках. Древо возвышалось над садом, словно великан, посетивший детскую песочницу.

— Для карты хватит пары листиков, — произнес Римус, восхищенно глядя на Богактри.

— Только нас-то ты зачем позвал сюда? — спросил Сириус. — Мог бы просто в поезде показать.

— Во-первых, — начал юноша, — показать вам природную причуду, а во-вторых, достать пару листочков с самого верха.

— А сам-то что?

— Магией я воспользоваться не могу и залезть туда тоже. Вы же у нас спортсмены, вот и вперед!

Джеймс и Сириус недовольно переглянулись, но ничего не сказали. Они молча забрались на дерево, нарвали листьев с запасом — вдруг для чего-нибудь еще пригодится — и уже собирались отправиться в сторону вокзала, как вдруг Сириус совершенно точно заметил за углом темную фигуру.

— Я так и знал! — воскликнул он и бросился за их преследователем.

— Сириус! — крикнул Джеймс и побежал за ним.

Люпин подобрал листья, которые выронили друзья, и побежал следом. Джеймс и Сириус стояли у колонны и озирались по сторонам, когда он нагнал их.

— Черт, друг, что с тобой? — спросил Джеймс, когда Люпин, наконец, подоспел к ним.

— За нами кто-то следит еще с тех пор, как мы по аллее шли. Это была девчонка, — он раздосадовано ударил кулаком о колонну. — Она шустрая.

— Спешу вас осведомить, что нам пора выбираться. Во-первых, время поджимает, а во-вторых, монахи вышли. Чувствую, пиздец будет какой-то.

И действительно, монахи были несколько озадачены тем, что кто-то набрался наглости влезть в сад, подойти к их древу, при этом истоптав все цветы, рассаженные вокруг него, забраться на ветки и сорвать с него листья.

Друзья, прячась за спиной Люпина, — именно он пытался объяснить монахам, что они ничего такого не хотели, — медленно удалялись из сада.

Часть I. Глава 3. Квиддич


Деара прошла инструктаж и сидела, спрятавшись за шкафчиком от инструктора, который отлучился, чтобы принести какие-то там шары. Она стеклянным взглядом смотрела перед собой и, потирая замершие руки, размышляла обо всем, что только что узнала.

Узнала она в первую очередь о людях, которые живут на планете Земля. Инструктор рассказал ей, что по своей сути многие из них обладают величайшей жестокостью, совершенно не грозящей при этом всей Вселенной.

— Они скорее уничтожат свою планету, нежели хоть как-то смогут выбраться из своей галактики, — успокоил ее инструктор, показывая видеоматериалы со времен Древнего Египта, где люди в мясо избивали плетками других людей.

Осознание того, что эта раса могла вообще достичь какого-либо технологического прогресса, не входило ни в какие рамки. Столько ненависти в их поступках, столько боли.

— Они не очень умны, но очень чувственны, — продолжил инструктор. — Они умеют любить, и, возможно, это бы спасло их как расу, но в очень недалеком будущем, к сожалению, они исчезнут, как слабейший из видов. Или к счастью, потому что много кто из наших потерпел там сильнейшие поражения.

Деара нахмурилась. Ее отправляют в место, где многие часовщики потерпели поражение? Ее?! Не готовую к такому заданию?! Солдат начинала думать, что это какая-то шутка.

За людьми последовали эльфы, великаны, гномы, оборотни и даже драконы. С ума можно сойти, сколько всего в себя вмещала эта планета. Инструктор остановился на волшебниках.

— Это те же самые люди, но гораздо одареннее. У них есть один отличительный ген, который дает им возможность колдовать.

— Колдовать?

— Да, — кивнул мужчина, — у каждой особой расы есть ген, что выделяет ее среди всех и дает значительные преимущества.

— Как мы?

— В точку, — подмигнул инструктор.

Он рассказал ей о волшебниках ровно столько, сколько знал сам, точнее сколько было известно самим часовщикам в целом. В информационный блок попали знания о том, кто с кем воевал, кто к какой семье относится, о дискриминации по чистоте крови, по виду, с кого все это началось.

— Мы не обладаем точными данными об этих существах и многого не знаем. Они весьма скрытны. Всегда будь начеку.

— И тем не менее вы все же решили отправить меня на задание? — возмущенно спросила Деара.

— Я не решал, — пожал плечами инструктор.

Хорошо. Наставник многому её научил, и хотя по меркам среднестатистического часовщика это было всего ничего, но она, по крайней мере, в случае чего сможет и исцелиться, и телепортироваться.

— Самым знаменитым волшебником из ныне живущих является Альбус Дамблдор, — продолжал вещать инструктор, — он будет твоим директором. Старайся с ним не контактировать, он очень могущественный волшебник, по меркам Англии, конечно, и может раскрыть тебя. Не поймет, конечно, ничего, но раскрыть раскроет. Второй по масштабам — Том Реддл или, как он еще себя именует, лорд Волан-де-Морт или просто Темный лорд, а еще многие волшебники боятся называть его имя и именуют «Сами знаете кто».

Митчелл ухмыльнулась.

— Он является террористом в волшебном мире, — постучал по доске инструктор, привлекая ее внимание, — так как хочет отделить чистокровных волшебников от нечистокровных. Его цель — добиться полного господства на планете и больше не прятаться от маглов, а открыто жить, не стесняя себя перед ними.

— Достойная цель, — пожала плечами Деара.

— Достаточно спорная, по моему мнению, — ответил инструктор. — С одной стороны, сохранность чистоты крови важна, так как основные волшебные силы передаются генетически и никак не утрачивают своей особенности, как это, к примеру, у нас и происходит. Но постоянное спаривание чистокровных с нечистокровными или грязнокровками — это те, которые стали волшебниками, будучи рожденными от маглов, достаточно изнашивает волшебные силы, и сама раса волшебников с годами становится слабее.

— То есть, — девушка наклонилась вперед, — какой-то директор школы ведет ожесточенную войну против этого лорда? А у них нет там что-то вроде Правительства или Стражей?

— Есть, — кивнул инструктор, — у них есть Министерство вот, которое также противостоит этому лорду, и есть авроры при этом Министерстве.

Деара вопросительно выгнула бровь.

— Дамблдор самый сильный волшебник, — терпеливо продолжил объяснять инструктор, — имеет множество премий, должностей и так далее и просто помогает Министерству в борьбе. Также у него есть свой отряд Орден Феникса, в котором выступают добровольцы, сотрудничая с Министерством.

— И я должна убить Темного Лорда?! — удивилась девушка.

— Нет, — нахмурился инструктор, — ты не способна на убийство. Ты слишком молода еще для этого, и твоих навыков едва ли хватит просуществовать на Земле и не сойти с ума. Я надеюсь, конечно.

Последние слова слегка насторожили Деару.

— Не сойти с ума?

— Фигурально выражаясь, — подметил инструктор.

— Тогда зачем я туда отправляюсь? — спросила она.

— Подожди, я еще не все рассказал тебе, — и инструктор открыл новую страницу на интерактивной доске.

Он стал сужать круг и перешел к конкретному месту действий. Это была школа магии и волшебства Хогвартс. В школе было всего четыре факультета: Гриффиндор, Равенкло, Слизерин и Хаффлпафф. Митчелл должна была попасть на факультет Гриффиндор после Распределения, деканом которого являлась Минерва Макгонагалл.

— С ней тоже будь особо аккуратна. Она будет преподавать у тебя трансфигурацию, потому контактировать ты с ней будешь в любом случае. Она может просто подозревать тебя в чем-то, но раскрыть не сумеет. Ни при каких обстоятельствах не смей раскрывать себя сама. Если тебя прижали, то все отрицай!

Также часовщик должен следовать истории, которую ему выдумали. Якобы её перевели из Школы Чародейства и Волшебства Ильверморни, что находится в Северной Америке, предыдущий факультет Вампус — отражающий воинство, так как она от рождения была воином, а перевели её по обмену, чтобы устанавливать международные связи.

— Ты из самой богатой семьи США, твои родители самые уважаемые люди, и держаться тебе придется соответсвенно. Не хами, ни с кем не ругайся, всегда будь доброжелательна, но не позволяй собой манипулировать и всегда улыбайся. Дай всем понять, кто ты такая и с кем тебе интересны знакомства больше всего.

Солдат посмотрела в глаза инструктору и откровенно ничего не понимала, ведь, будучи совсем юной, еще ни разу не участвовала ни в каких таких интригах, и половина слов, сказанных инструктором, просто была для нее пустым звоном.

— На факультете Гриффиндор ценятся такие качества как храбрость, благородство и честность. Они не видят разницы между волшебниками чистокровного происхождения и полукровками. Им абсолютно плевать на родословную.

— А не проще мне тогда было прикинуться полукровкой? — вопросительно посмотрела на инструктора девушка.

— Нет, — мотнул головой инструктор, — ты можешь попасть на любой другой факультет в школе, и твое происхождение может в любом случае сыграть роль. Факультеты враждуют между собой, поэтому держи в голове то, что тебе надо на Гриффиндор, ладно?

— А сколько еще таких школ существует?

— Около десяти, — задумчиво посмотрел перед собой инструктор. — В Европе, кажется, три, в Америке две, где-то в Бразилии, в Японии и на Руси. Но вот у славян всегда лютая хуйня происходит. Будут звать в гости — не соглашайся.

Деара кивнула, пожав плечами. Она внимательно слушала всю краткую информацию, вникая в каждый аспект, но в душе надеялась, что это ошибка и вот-вот для выполнения задания пришлют другого офицера.

Далее ей кратко объяснили предметы, которые предстоит посещать, и как пользоваться волшебной палочкой. Это было сложнее, чем она могла представить. Поскольку часовщики не обладали данными магическими способностями, то она должна была создавать их иллюзии. Проблем с подобным у неё никогда не было, но не в этот раз. Если случатся какие-то непредвиденные обстоятельства, то она должна одновременно создать иллюзию, что колдует, а также собственный фантом, и нейтрализовать противника в рукопашке. На это ушло довольно много времени, и инструктор, махнув рукой, сказал, что она должна будет тренироваться еще, но уже там, на Земле.

— Почему я не могу использовать лук и стрелы для защиты?

— Потому что данный вид боя присущ маглам. Маги используют только волшебные палочки в бою. Не всегда, но волшебная палочка — главное оружие мага.

Он рассказывал ей о животных, которые населяют планету, о других существах, растениях, о гонениях волшебников маглами и о воинах между волшебниками.

— Так я буду воевать?

— Нет, — устало вздохнул инструктор, — твое задание вообще не касается войны.

— Ну, а что мне там делать? Мне метлу вот дали, я что, подметать буду?

— Твое основное задание создать Ореол.

Он поправил очки и начал долгий рассказ о том, что это такое, откуда оно взялось и с чем его едят. По ходу рассказа Деара услышала такие слова, как любовь, терпение, созерцание и благополучие. Ореол относился к тому виду защиты, которая идет откуда-то изнутри создателя, чтобы сотворить такое, нужно обладать величайшей силой, которой у Деары было, как она сама подумала, хрен да маленько.

— Твоя задача: внедриться в группировку под названием «Мародеры», сблизиться с Джеймсом Поттером и Лили (пока еще) Эванс. Тайно создать вокруг них мощного вида Ореол для защиты от потенциального врага Волан-де-Морта. Ореол — создание любовное и очень тонкое, он должен укрывать данных людей от опасности в течение следующих десяти земных лет. После этого Ореол должен испариться и дать возможность Темному Лорду исполнить свое назначение.

Инструктор замолчал, ожидая очередного вопроса от солдата.

— Ну, — протянула, наконец, Деара, — это нелегко, судя по вашим россказням.

— А никто и не говорил, что это легко.

— Я даже не знаю, что такое любовь, а по вашим словам это одна из составляющих.

— Как это ты не знаешь, что такое любовь? Тебе сколько лет?

— 1498.

Инструктор ахнул, чуть ли не схватившись за сердце.

— Ну, не могли же они так сильно облажаться наверху, что отправили на задание щегла?

— Не знаю, что там да как, но Майор Стронгул тоже был возмущен данным фактом.

— Ну и хрен с ним, — сплюнул инструктор, — тебе будет на руку, если справишься. Карьера пойдет в гору тут же. Сейчас перерыв, а затем квиддич.

Он быстро направился к двери, затем резко затормозил и пошел обратно к доске. Митчелл, которая уже собрала все свои записи, злостно посмотрела на него.

— Еще кое-что забыл, — он открыл новую страницу на доске и постучал указкой. — Это Лили Эванс.

На экране появилась рыжеволосая девушка. Казалось, что слово «нежность» было создано специально для неё.

— Не смотри на ее внешность, пизды может вставить так, что окачуришься.

Деара поморщилась.

— А это сами Мародеры, — он перелестнул страницу. — Одни из самых популярных учеников в Хогвартсе. Джеймс Поттер, Сириус Блэк, Питтер Петтигрю и Римус Люпин. Поттер и Блэк лучшие друзья. Они все лучшие друзья, но связь этих двоих примерно такая же, как у ученика с наставником. Она нерушима.

— Вы сказали, что люди жестоки, — напомнила Деара.

— Я также сказал, что они чувственны. Бывает так, что дружба, зарожденная в детстве, длится десятилетиями. Настоящая дружба, без преград, без зависти и корысти. Одно лишь понимание, поддержка, опора. По сути, общаться с остальными из шайки тебе не нужно, но придется.

Девушка смотрела видеоролик, на котором четверо мародеров весело проводили время. Это был Хогвартс, поняла Деара, так как уже видела на других слайдах части школьного двора. Друзья громко смеялись и о чем-то трепались. Вдруг юноша с длинными черными волосами посмотрел на нее. Часовщик затаила дыхание, словно под гипнозом. Тайна, что крылась в его глазах, черный ящик души, где не видно дна, а только вечная бесконечность космоса. Он улыбнулся ей. Так ей показалось. Потому что через пару мгновений на экране появился другой волшебник, и Сириус тепло обнял его.

— Не влюбляйся ни в кого, — строго произнес инструктор, случайно заметивший гипнотическое состояние Младшего лейтенанта. — Тебе рано и ты можешь не справиться.

С этими словами он вышел из класса, а озадаченная Деара направилась в раздевалку. Она уже слышала приближающиеся шаги часовщика, но не хотела выходить. В транспортном отделе ей выдали метлу и сказали, что выбрали самую лучшую из ныне существующих на Земле. Девушка подумала, что это действительно какая-то шутка, потому как передвигаться в пространстве с помощью предметов она не умела, ей достаточно было того, что она телепортироваться может на дальние расстояния, а это уже было полнейшей дичью.

— Квиддич — это такая спортивная игра, невероятно популярная в волшебном мире, — начал инструктор, когда они вышли на поле. — В нее играют на летающих метлах.

Солдат держал в руках метлу алого цвета.

— «King of Kings» — американская метла высшей пробы. Pink ivory — розовая слоновая кость или умнини или умголоти.

— Она на Земле сделана? — спросила Деара.

— Конечно, на Земле, — хмыкнул инструктор. — На нашей планете этой вещи не место. Это, на самом деле, очень редкая экзотическая порода дерева из Южной Африки. Сделана соответственно там же и доставлена в Америку как спецзаказ. Не забывай, что ты представляешь собой общество американских аристократов, но вести себя должна приземленно к народу.

— Что это значит?

— Святые небеса! — воскликнул инструктор. — Не выебывайся — вот, что это значит.

Они стояли посреди поля, и девушка чувствовала, как мужчина просто закипает от злости. Она знала, что она тут ни при чем, потому не злилась в ответ, лишь недоумевала. Поле представляло собой трехмерную оптическую иллюзию. Они находились в огромном зале с такими же, если хорошо присмотреться, бледно сверкающими огнями, как в зале распределения заданий.

— Итак, первое, что тебе нужно сделать — это поднять метлу при помощи мысли. Попробуй. Вот так.

И инструктор продемонстрировал ей, как метла с земли послушно летит в его руку.

— Я не умею, — пожала плечами девушка, — это уровень старших.

— Значит, тебе нужно научиться.

— Будто бы все так просто!

— Ш-ш, ну-ка, — одернул ее инструктор, — успокойся и очисти свое сознание. Тебе нужно направить все свои мысли только лишь на объект, который хочешь поднять.

Деара попробовала. Ничего не получилось. Метла виляла из стороны в сторону, дрожала и, наконец, просто осталась лежать на земле. Так длилось продолжительное время. Возможно, прошло несколько часов, пока у девушки не получилось, хоть и с большим трудом, ее немного приподнять.

— Отлично. Над этим ты еще поработаешь, — сказал инструктор. — Научиться нужно именно притягивать к себе предметы с помощью силы мысли. Это тяжело, не спорю, но ты автоматически попадаешь на уровень выше. Теперь возьми метлу в руки и оседлай ее.

— Оседлать, сэр? — переспросила девушка.

— Сядь на нее. Как будто это лошадь. Ты же знаешь, что такое лошадь?

Девушка кивнула и поместила рукоять метлы между ног.

— Теперь взлетай. Сконцентрируйся на полете, как ты концентрируешься над созданием туманной завесы или телепортом, хорошо? Прекрати корчить рожи! — возмутился инструктор. — В жизни не видел такого своенравного часовщика.

Девушка закатила глаза, но на полете сосредоточилась.

— Используй силу своих мыслей, — наставлял ее инструктор, — представь, что летишь. Концентрируйся только на этом!

В какой-то момент в ушах у девушки зазвенело, и она почувствовала, что ее ноги отрываются от земли, а сама она парит в воздухе. Она неуверенно взглянула на инструктора, а затем свалилась с метлы.

— Важны баланс и равновесие. Ты не сможешь летать, если не удержишь равновесие. Потренируйся пока, а я посмотрю, что там с твоим чемоданом.

Она попробовала еще раз, а потом еще и еще. Если же летать могут только профи, то она тут при чем? У нее в жизни не было ни одного полета. Она же не птица, чтобы взять и взлететь без подготовки. Да и птицы сразу не умеют летать, они учатся.

Она снова садилась, взлетала и падала. Потом поднималась, снова садилась на метлу и падала. Она предприняла множество попыток, чтобы удержаться на метле, и, наконец, получилось. Спустя каких-то полтора часа тренировок Деара поднялась в воздух на несколько метров и осмотрелась. Перед ней расстилалось поле для игры в квиддич. Были видны трибуны и несколько высотных башен, где, как она предположила, должны сидеть зрители. В двух концах поля находилось по три кольца. Девушка подумала, что это ворота, в которые нужно что-то забить. Конечно же, она знала, что такое мяч, но не думала, что это должен быть обычный мяч. Если она попадала в волшебный мир, значит, и мяч должен быть волшеб…

— БЕРЕГИСЬ! — послышался крик инструктора в громкоговоритель.

В девушку что-то врезалось, и она полетела вниз с трехметровой высоты. Как кошка, она приземлилась на ноги, развернулась и увидела, что это что-то попыталось снова врезаться в нее уже внизу, но Деара, резко подскочив, снова села на метлу и взлетела вверх, пытаясь спастись от неизвестного существа. Словно на автопилоте она лихо управлялась с метлой. Она вспомнила слова наставника, который говорил, что иногда подобное случается, и мы беремся за совсем непонятные нам вещи так, будто всегда знаем, что делать.

— ТАК ДЕРЖАТЬ, МИТЧЕЛЛ, — похвалил девушку инструктор, — ЛОВИ БИТУ!

Девушка устремилась к нему и на лету выхватила из рук биту. Задача усложнилась — теперь она должна была одной рукой держать метлу, а другой биту, при этом сохраняя равновесие. На поле со свистом вылетел еще один такой же мяч.

— ЭТО БЛАДЖЕРЫ, — прозвучало по громкоговорителю, — ВО ВРЕМЯ ИГРЫ ТВОЯ ЗАДАЧА СОСТОИТ В ТОМ, ЧТОБЫ ОТБИТЬ ИХ ОТ ИГРОКОВ СВОЕЙ КОМАНДЫ. СЕЙЧАС ТЫ ПРОСТО ДОЛЖНА ИХ РАЗНЕСТИ!

Девушка летела над полем, а вокруг нее со свистом носились два бладжера. Они появлялись совершенно неожиданно, как будто из ниоткуда, и пытались сбить её с метлы. Пару раз она пропускала удары, но, наконец, смогла справиться с одним из них и ударить по мячу. Тот рассыпался перед ней на тысячи осколков, и, глубоко вздохнув, она начала преследовать второй мяч.

— НА ПОЛЕ ВЫПУЩЕН ЕЩЕ ОДИН МЯЧ — СНИТЧ. РАЗМЕРОМ ОН НЕ БОЛЬШЕ ШАРИКА ДЛЯ ПИНГ-ПОНГА. ЗОЛОТИСТЫЙ ЦВЕТ И МАЛЕНЬКИЕ КРЫЛЬЯ. ЕСЛИ ЕГО ПОЙМАТЬ, ТО ИГРА ЗАКОНЧИТСЯ. ОН ПРИНЕСЕТ КОМАНДЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ 150 ОЧКОВ. НАЙДИ ЕГО!

Девушка ничего не видела. Вокруг нее кружил бладжер, сбивая с толку. Он был гораздо проворнее своего предшественника, но и Деара не уступала ему. Наконец, она заметила вдали блеск и пулей устремилась туда. Вдалеке маячил, как ей и описал инструктор, маленький мячик. Она начала погоню. Бладжер мешал и постоянно сбивал с пути, а тяжелая бита оттягивала руку.

— ДЕРЖИ РАВНОВЕСИЕ! ПРИЖМИ МЕТЛУ ЧУТЬ БЛИЖЕ К ТЕЛУ И ПРИВСТАНЬ, ОПИРАЯСЬ НА ХВОСТ! — советовал инструктор.

Девушка решила, что поймать снитч будет тяжело, если не нейтрализовать бладжер, потому как в одной руке у нее по-прежнему находилась бита, и будет неразумно отрывать вторую руку от рукояти, ведь так запросто можно свалиться с метлы. Выждав подходящий момент, боковым зрением заметив приближение бладжера, она размахнулась битой и попала точно в цель. Тут же выбросив биту, солдат погналась за снитчем. Они долго виляли из стороны в сторону. Он был проворней и шустрей, на поворотах девушка не справлялась, ее заносило, и иногда она вылетала за пределы поля.

Снитч будто смеялся над ней: «Не догонишь! Не поймаешь!» Мышцы напряглись, она чувствовала дополнительно прибывающую энергию и заставила метлу лететь еще быстрее, еще проворнее.

Наконец, она начала нагонять добычу. Рука, будто по инерции, потянулась к озорному шарику, но тот, почувствовав опасность, вдарил по газам.

— Черт!!! — выругалась девушка, но продолжила погоню.

Еще какое-то время она летала по полю в погоне за 150 баллами в счет своей команды и, в конце концов, у нее получилось прикоснуться к снитчу, но лишь прикоснуться. Он снова выскользнул у девушки из-под носа, а затем послышался свисток инструктора.

— ВРЕМЯ ВЫШЛО! ЗАКОНЧИШЬ ТРЕНИРОВКУ НА ЗЕМЛЕ!

Девушка не обратила на него внимание. Она решила добить начатое. Сначала вычислила, сколько ударов крыльями производит этот чертов шар за метр полета, потом она рассчитала траекторию его предположительного полета, сложив все воедино, снова устремилась за игрушкой. Разгоняясь все сильнее, Деара почувствовала, что метла будто выскальзывает из рук, а хвост начало слегка потряхивать. Она сильнее зажала рукоятку и прижала ноги, сама же почти лежала на метле.

Митчелл снова начала догонять снитч и поняла, что в этот раз ему не уйти. Вытянула руку вперед, заставив метлу прибавить скорость, и… благополучно схватила этот шарик в кулак. Ощущая вкус победы, тяжело дыша и улыбаясь, она подняла руку над головой и посмотрела вниз, где стоял инструктор.

— Отличная работа, Митчелл! Поздравляю! Ты успешно справилась.

Девушка спустилась на поле и подошла к инструктору. Он тепло улыбнулся ей.

— Вильен бы гордился тобой! — произнес он.

Слова будто лезвием полоснули ее. Как странно она сейчас почувствовала себя. Почти целый день она была так сильно занята мыслями о задании, что совершенно перестала думать о смерти своего наставника.

Не став больше тратить время на пустые разговоры и пока инструктор не начал приносить ей соболезнования, он отдала ему честь и поспешно направилась к выходу. Впереди девушку ждала неизвестность.

***

— Джеймс, Сириус, Римус! — низкорослый и тучный мальчишка бежал по платформе и размахивал руками, пытаясь привлечь внимание своих друзей. — Я здесь! Я пришел! Я не опоздал в этот раз!

Друзья обернулись к нему. Сириус улыбнулся, а Люпин облегченно выдохнул.

— Мы уж подумали, что ты снова попал в какую-то передрягу, друг, — сказал Джеймс, протягивая руку Питеру.

Все четверо встали у поезда, битком набитого учениками Хогвартса. Вокруг всё гудело от шума. Перрон был заполнен родителями и другими членами семьи, провожающими своих детей в школу. Кто-то из родителей причитал, мол: «Как же вы там будете без нас?», кто-то подбадривал своих детей и успокаивал. Некоторые смеялись и фотографировались.

На другом конце перрона Сириус заметил знакомые фигуры. Это была его матушка, провожавшая Регулуса на поезд. Младший брат кивнул ему в знак приветствия; Сириус сделал то же самое в ответ и быстро отвернулся. Он не хотел видеть ни мать, ни брата, скорее потому что стыдился, а не из ненависти. Хоть она и присутствовала в нем, но стыд почему-то брал верх. Этим летом он не был дома: после Хогвартса он сразу же направился в дом Поттеров и даже не попрощался ни с кем из родни. Да и с кем? Матери стало плевать, что происходит с ее сыном, сразу же, как тот сел за стол Гриффиндора на первом курсе, а отец, хоть и пытался сгладить углы в общении с сыном, со временем тоже перестал замечать его, проводя большое количество времени на работе, только чтобы не слышать причитаний Вальбурги о том, что их сын стал якшаться с предателями крови, да еще и с оборотнем.

— Ты избегаешь меня?

Регулус поймал Сириуса, выходящего из общего туалета для мальчиков. Он караулил его здесь, догадался Гриффиндорец.

— Пять баллов, Рег! — отмахнулся Сириус и направился по коридору.

— Мама написала в письме, что ты больше не вернешься домой.

— Точно, — кивнул юноша, пытаясь как можно быстрее отыскать хоть одного гриффиндорца или смешаться с толпой.

Регулус не отставал от своего старшего брата ни на шаг. Он давно пытался с ним поговорить, но Сириус слишком популярен на своем факультете, да и в целом в Хогвартсе, чтобы его хоть на минуту оставили одного.

— Но ты же не такой…

— Какой? — Сириус резко остановился. — Какой не такой, Рег?

— Не тупой, — насупился младший, — пусть мама и злится на тебя, ты не должен так реагировать. Она успокоится со временем, и все наладится.

Сириус демонстративно посмотрел на часы на запястье.

— Так, сегодня у нас вторник, половина пятого, а злиться она начала пять лет назад. Не пройдет ничего, Рег! — рявкнул Сириус. — Я тебя люблю, и если нужна будет помощь, то я помогу, но домой не вернусь.

— Она по-прежнему любит тебя. Она так тобой гордилась всегда. Я никогда не оправдаю ее надежд.

— Ну, так уйдем вместе? Что тебе мешает?

Регулус округлил глаза. Ему и в голову не приходило, что Сириус мог такое ему предложить. Куда он пойдет? Тоже к Поттерам?

— Наш род станет посмешищем. Я не могу…

— Тогда не ной и отвали от меня, — он резко развернулся и пошел прочь. — Поменьше с Малфоем и остальными увальнями общайся!

— ДЖЕЙМС!!!

Громкий голос миссис Поттер вырвал Сириуса из раздумий. Он резко повернулся и увидел, как она и мистер Поттер наглым образом таранили толпу волшебников, таща чемоданы и метлы Сириуса и Джеймса. Друзья тут же поспешили на помощь.

— Мам, — простонал Джеймс, — мы же ждали вас у портала больше получаса. Где вы были?

— Твой чемодан просто взорвался, — сердито произнесла миссис Поттер, — а потом из него выскочило какое-то существо и разбросало твои вещи по комнате. Но и на этом оно не остановилось. Оно точно так же взломало и твой чемодан, Сириус. Мы целый час пытались изловить это существо, но оно куда-то исчезло. Я больше не куплюсь на твои выходки. Все будешь делать самостоятельно.

— Прости, мам, — и Джеймс по-детски мило улыбнулся.

Они занесли чемоданы в купе, которое заранее занял Римус, и сложили вещи на верхние полки.

— Ой, — вскрикнул Питер, — я, кажется, — он покрутился на месте, — порвал свои брюки.

Друзья рассмеялись, а Сириус похлопал его по плечу:

— Ну, ничего, у меня полно портков, которые миссис Поттер приготовила сегодня утром.

Они вышли на перрон попрощаться с родителями Джеймса. Родители Римуса не смогли в этот раз проводить своего сына в школу, но дали достаточно средств для проживания в отеле и, конечно же, не забыли про сладости, которые миссис Люпин каждый год готовила для друзей. Родители Питера никогда не провожали сына в школу. Никто из друзей никогда их и не видел.

— Ну, что, детишки, — произнес мистер Поттер, — шестой курс. Как вы справились с заданиями по СОВ, я ума не приложу, с вашей-то успеваемостью, но тем не менее вы здесь и снова отправляетесь в Хогвартс. Только без приключений, Джеймс, прошу. Нам с мамой пришлось выделить целый ящик для писем с жалобами от профессора Макгонагалл.

— Да все будет нормально, — махнул рукой Джеймс.

— Не переживайте, — подхватил Сириус, — скоро вы сможете выделить целых два ящика для ее писем.

Родители удрученно вздохнули, но потом посмеялись вместе со всеми.

— Итак, — Джеймс запрыгнул на ступеньки поезда, — нас ждет еще один великий год, друзья! Мы просто обязаны не ударить в грязь лицом и сделать все возможное, чтобы школа Хогвартс запомнила нас на долгие годы.

Миссис Поттер шутливо замахнулась на сына, но тот поймал ее руку и поцеловал.

— Пока, мам. Удачи на работе, пап. Мы пошли, — и Джеймс скрылся в вагоне.

Друзья попрощались с мистером и миссис Поттер и поспешили забраться в вагон, потому как поезд уже начинал трогаться с места. Зайдя в купе, Сириус выглянул в окно, чтобы помахать вместе со всеми родителям Джеймса. Поезд тихо набирал обороты, и в один момент Блэк столкнулся взглядом со своей матерью. На долю секунды ему показалось, что в ее взгляде читалось сожаление. Будто бы ей очень хотелось вернуть все обратно и быть рядом со своим любимым сыном. Но это была всего доля секунды. И как только она истекла, Сириус снова увидел холодный и властный взгляд своей матери, всем нутром презирающей его.

— Римус! — в купе ворвалась рыжеволосая девушка. — У нас собрание! Всем привет!

— О, Лили, душа моя! Я так скучал все это лето! — воскликнул Джеймс.

Девушка недовольно посмотрела на него и поторопила Римуса.

— Там новая ученица, приехала по обмену. Макгонагалл просила познакомить ее со всеми старостами и чуть приободрить.

— Новое мясо! — совсем уж как-то по злодейски произнес Поттер.

— Не приближайся к ней! — сверкнула глазами Лили. — Она приехала по обмену, цель которого — установка международных связей. Ее семья владеет ценными активами, и им нужны талантливые люди, чтобы расширить свой бизнес в Европе.

— А может, я тоже хочу стать бизнесменом?

— Не смеши, — топнула ногой Лили и скрылась в коридоре.

Часть I. Глава 4. Распределение


После того, как Митчелл закончила «обучение», ее переместили в капсулу и погрузили в сон. Открыв глаза, она обнаружила себя стоящей на мостовой. Ее словно выбросили с родной планеты, швырнули, как щенка за порог.

Неужели так всегда происходит? Неужели солдата просто выбрасывают на чужой планете, и делай, что хочешь?!



Деара осмотрелась. Допотопные машины, которые часовщики использовали тысячи лет назад, здесь выглядели совершенно обыденно. Девушку передернуло. Эти машины были крайне небезопасным средством передвижения. Водитель всегда должен быть начеку, чтобы кого-либо или что-либо не сбить, не наехать, не задеть. Это требовало слишком много энергии, да и активно уничтожало окружающую среду. Сколько лет они используют данный транспорт? Сто? Триста? Часовщикам хватило десятилетия, чтобы понять, что выхлопные газы пагубно влияют на атмосферу.

Идиоты!

Девушка продолжила осматривать местность. Средневекового типа мост, брусчатые дороги, всюду провода и даже трамваи! Трамваи! Девушка поморщила лоб. Планета готова к самоуничтожению в любой момент, а неумеху вроде нее отправили на задание. В случае опасности она даже телепортироваться не сможет.

Она рискнула воспользоваться телепортом близкого назначения, но ничего не вышло. Ей ограничили доступ. Почему ей ограничили доступ? Может быть, это какое-то наказание? За что? Она всегда четко следовала предписаниям.

В голове девушки творился сумбур, мысли метались в разные стороны, а в сознании возникали самые разные вопросы, пока ее не привлек шум машин, которые сигналили внизу. Она посмотрела туда и заметила какое-то копошение, в центре которого находился красный двухэтажный автобус. Она оказалась почти в самой гуще событий, когда Джеймс и Сириус навели шумиху в автобусе. Девушка наблюдала за тем, как Сириус перелезает через поручни второго этажа, а Джеймс торопит его. Подошла полиция, ребята дали деру.

Черт!

Часовщики быстро бегают, высоко прыгают и могут лазать по любым наклонным поверхностям. Девушка чувствовала себя, словно на тренировке, спускаясь по массивным столбам, являющимся опорой моста. Быстро перебежав дорогу, при этом стараясь не попадаться никому на глаза, виляя между машин, как змейка, она оказалась на нужной стороне дороги и, не останавливаясь, бросилась догонять Мародеров.

Видимо, ее не просто вышвырнули с планеты, а забросили в нужные время и место, чтобы проследить за ребятами. Девушка нагнала друзей в тот момент, когда те что-то рассматривали в ладони Джеймса. Деара не видела, что у него было в руках, и о волшебном зеркальце она еще не знала, потому решила, что у них, возможно, имеется какой-то волшебный гаджет, что-то вроде карты.

На мгновение она отвлеклась, так как кто-то из человеческих детей спугнул стаю голубей. Они взмыли в небо, тем самым привлекая внимание девушки. Она смотрела на то, как птицы быстро взмывают вверх, забыв, зачем она тут. Девушка резко мотнула головой. Еще ни разу за всю ее жизнь она не теряла концентрации и не расслаблялась. Вновь сосредоточившись на объектах, она поняла, что Сириус выискивает ее глазами. Он не увидит ее из укрытия, но как он понял?

Они бросились к мосту, где Деара заметила еще одного из Мародеров. Римус Люпин приветливо помахал друзьям издали. Они направились в храм. Девушка шла по пятам, наблюдая за волшебниками, оставаясь скрытной для всех. Постояв пару минут у огромного древа, Джеймс и Сириус полезли на него.

Черт!

Сириус все же заметил ее. Пора убираться. Митчелл бросилась бежать к воротам, затем скрылась в проезжавшем мимо автобусе, оставив Сириуса одного изумленно озираться по сторонам.

По инструкциям, ей нужно было попасть на вокзал Кингс-Кросс, отыскать платформу 9 и 3⁄4. Она добиралась до вокзала несколькими автобусами, потому как путалась в хитросплетенных лондонских дорожных маршрутах. Толпы народов сновали туда-сюда, что несколько выбешивало солдата. Все толкались, ей пару раз отдавили ногу, при том, что часовщики гораздо ловче людей и она могла бы уберечь себя от этого, но тем не менее. В конец запутавшаяся Митчелл увидела контроллера, свистевшего какому-то бедолаге, чтобы тот «Пшел прочь со скамеек!»

— Сэр, — обратилась девушка к мужчине в форме, — вы не подскажете, где здесь платформа 9 и 3⁄4?

Мужчина смерил юную особу недовольным взглядом и закричал, что не существует такой платформы. Затем он развернулся на месте и быстрым шагом скрылся из вида в толпе прохожих.

Она выдохнула. Наверное, если бы сейчас у девушки были в руках чемодан и метла, которую ей вручил инструктор, то на нее бы очень подозрительно смотрели. Инструктор направил все её вещи напрямую в Хогвартс, связавшись со школой и назвавшись представителем семейства Митчелл.

Девушка достала указания и нашла пункт о платформе.

— Нужно пройти между 9 и 10 платформой, — прочла она вслух. — Как изысканно. Я уже прошла между ними раз пять. В чем проблема?

Проблема была в том, что координаты были неточными, и если бы девушка не заметила в толпе две фигуры, то могла бы блуждать по вокзалу еще долгое время. Внимание ее привлек мужчина в длинной черной мантии, что развевалась на ветру. Он уверенно передвигался по платформе, высоко задрав подбородок. За ним с точно таким же видом и в точно такой же мантии шел подросток. Девушка подумала, что это клоны, и, не спуская с них глаз, пошла чуть поодаль. Наконец, они остановились, осмотрелись и скрылись в стене, что находилась между платформами 9 и 10.

— Ну, это уж слишком неточное описание прохода, — прошептала она вслух.

Она свернула инструкции, сделав небольшую поправку в описании, и проследовала к стене, где только что скрылись, как она решила, волшебники.

Что, если ей не удастся? Что, если она сейчас врежется в стену? Что, если ей все это снится и нет никакого задания на Земле? Вот ударится сейчас лбом о стену и проснется!

С этими вопросами, кружившими в ее голове, она вошла в портал.

Громкий гудок вывел её из оцепенения, когда она поняла, что все получилось, и увидела тысячи волшебников с волшебными палочками, странными животными и прыгающими сами по себе чемоданами. Поезд просигналил снова, дав понять, что после третьего гудка он собирается отчаливать от платформы.

Девушка поспешила в вагон. Успев запрыгнуть на ступеньку отходящего поезда, она начала наблюдать за прощанием детей со своими родителями. Все по-доброму улыбались, кричали, что скоро встретятся, и обещали писать друг другу письма. Девушка решила, что нужно найти место для путешествия. Она не понимала всех нежностей и теплых чувств, что наблюдала сейчас из окна тамбура. У часовщиков нет привязанности к кому-либо, кроме своих домашних питомцев.

— Привет.

Деара обернулась и увидела, что с ней поздоровался юноша очень больших размеров, как ей казалось. На их планете юноши и девушки обладают эктоморфным типом телосложения, но это их особенность для того, чтобы быстро бегать, быть шустрым и уворачиваться от ударов противника.

Деара кивнула. Ее лицо не выражало ничего, тщательно скрывая испуг за вопросительно изогнутой бровью.

— Ты Деара Митчелл, верно? — уточнил юноша, мягко улыбаясь.

— Верно, — снова кивнула девушка.

— Прошу пройти со мной в вагон для старост. Меня попросили представить тебя всем старостам, чтобы они могли помочь тебе интегрироваться в нашу рутину.

Он жестом предложил ей пройти вперед, но девушка не двинулась.

— Сперва представься, — требовательным тоном произнесла она.

— Прости, — извиняюще улыбнулся юноша, — я Родольфус Лестрейндж — староста школы Хогвартс.

Возможно, что на него у нее не было ориентировки, она не помнила его имя. Возможно, что она пропустила его биографию, так как все биографии чистокровных волшебников похожи одна на другую. Главы семейства занимают высокие посты при Министерстве, их жены сидят дома, растят детей, а дети постоянно находятся под пристальным присмотром домовиков, не выходят из своих замков и все лето проводят за книжками. Куда интереснее было читать биографии полукровок, которые жили в маленьких домах, ходили гулять в магловские районы, постоянно находили неприятности на свои пятые точки и жили на полную.

— Прошу, присаживайся.

Он говорил очень аккуратно и мягко. Его голос весьма располагал к себе.

— Как ты добралась до Хогвартс-экспресса? Все было в порядке? — поинтересовался юноша.

Девушка села у окна, смотря на раскинувшиеся за ним зелёные поля.

— Все было в порядке, — улыбнулась она, — до того момента, как я оказалась перед стеной, сквозь которую нужно пройти.

— Это всего лишь портал, — улыбнулся Родольфус, — но согласен, что он несколько неприятен.

В купе зашли двое. Высокая, статная девушка с черными волосами до поясницы, которые кудрявились и от ходьбы разлетались во все стороны. Она сверкнула своими темными глазами, оглядывая Деару, и плюхнулась напротив.

— Привет, я Беллатриса Блэк, — она протянула руку, — староста Слизерина.

Часовщик пожал руку. Беллатриса Блэк, кузина Сириуса Блэка, одна из врагов Мародеров, одна из самых молодых последователей Темного Лорда. У нее уже есть Черная Метка.

— Деара Митчелл, — представилась девушка.

— Я Рабастан Лестрейндж, — обратил на себя внимание вошедший юноша.

Девушка посмотрела на Рабастана, потом перевела взгляд на Родольфуса. Рабастан, в отличие от Родольфуса, был прописан в инструкциях и удивления не вызвал, но ее поразило сходство между братьями. Оба высокие, широкоплечие, голубоглазые с темными волосами. У Рабастана тоже была метка. О Родольфусе она не помнила. Словно эта информация была выбита из нее. Словно это новый персонаж, которого здесь не должно было быть.

— Очень приятно, — улыбнулась Деара.

Спустя пару минут вошли старосты Равенкло, затем Хаффлпаффа. Все были дружелюбными с девушкой. Она почувствовала какую-то душевную атмосферу, умиротворение. Она не чувствовала напряжения в общении, все были заинтересованы и общительны. Наконец, пришли старосты Гриффиндора — Римус Люпин и Лили Эванс, и за ними тихонько пробралась еще одна девушка, оказавшейся тоже старостой школы и студенткой Равенкло Оливией Грейн.

— Отлично, — хлопнул в ладоши Родольфус. — Я хочу официально представить вам нового студента школы Хогвартс — Деару Митчелл. Она приехала к нам по обмену из Штатов, школы Ильверморни, для установки международных связей. Можешь сказать пару слов о себе, — он резко повернулся к девушке, и снова улыбнулся, — если хочешь, конечно. Если не хочешь, то забей.

Деара сделала шаг вперед и осмотрела всех присутствующих.

— Добрый день, — она сделала легкий реверанс, изображая принцессу, что вызвало у всех остальных улыбку. — Я на самом деле приехала из Штатов, все верно. Моя миссия или как там указано в ориентировке на меня, — она многозначительно посмотрела на Родольфуса, который снова обнажил зубы в улыбке, — официально такова, но для начала я бы хотела просто расслабиться в стенах вашей школы и познакомиться с вами не как с будущими агентами, которые будут расширять бизнес в Европе, а для начала завести с вами дружбу. Я не буду проводить какие-то собеседования и так далее и тому подобное, я такой же человек, как и вы, и просто надеюсь, что заведу здесь много новых друзей.

Все улыбались, ведь действительно на их памяти не было ни одного такого случая, чтобы в Хогвартс приезжали студенты из других школ. Всем было интересно посмотреть на представителя американской школы магии и волшебства, возможно, потягаться силами, да и просто узнать что-то новое.

Представление девушки закончилось, но старостам нужно было еще провести собрание, поэтому Рабастан вызвался проводить Деару в другое купе и сказал, что они с Беллой и Родольфусом скоро вернутся. Девушка согласно кивнула и ответила, что подождет, тем более, что ей все равно некуда было деваться.

— Черт! — ругнулся Рабастан.

— Что такое?

— Мародеры, — процедил он и ловким движением изъял волшебную палочку из кармана.

— Не торопись, Лестрейндж, мы ничего такого не хотим.

Джеймс поднял руки вверх, показывая, что он безоружен, но Рабастана это не успокоило. Он продолжал держать волшебную палочку наготове.

— Мы только хотели познакомиться с новенькой, — продолжил он.

— Не подходи, Поттер!

Из милого и скромного, как девушке показалось, когда они были в вагоне старост, юноши Рабастан превратился в боевую машину, готовую уничтожать всех и вся. Чувствовалась его сильнейшая энергетика, которая бросала в дрожь. Его спина вздымалась от дыхания, скорее всего, сейчас он изо всех сил старался сдержать свой пылкий нрав и не разнести целый поезд.

Деара, все это время стоявшая за его спиной, вдруг проскользнула между ним и стенкой вагона и вышла навстречу друзьям.

— Привет, — улыбнулась она, протягивая руку Джеймсу, — я Деара Митчелл. Представьтесь!

Джеймс и Сириус несколько опешили от такого требовательного, но мягкого голоса и, переглянувшись, поочерёдно представились.

— Очень приятно. С какого вы факультета? — продолжая улыбаться, поинтересовалась девушка.

— С Гриффиндора, — ответил Джеймс.

Сириус молчал. Он всматривался в ее черты. Она казалась ему знакомой, но он никак не мог вспомнить, где видел ее. Девушка старалась не смотреть ему в глаза и вообще начисто игнорировала, общаясь только с Джеймсом.

— Деара, — спустя время произнес Рабастан, стоявший все это время чуть поодаль, — мне нужно идти на собрание, но я должен проводить тебя в купе.

— Пойдем с нами, Деара! — воскликнул Джеймс. — Посидишь в нашем купе.

— Я, пожалуй, откажусь, — кивнула она, глядя в глаза Поттеру, и он тут же понимающе отступил.

Рабастан довел Митчелл до места и бросился обратно, сказав, что они скоро придут. Как только дверь купе захлопнулась, Деара закрыла ее на ключ и опустила жалюзи. Она достала из кармана информационный блок, тот, что был похож на современный магловский смартфон, и назвала имя в динамик.

— Родольфус Лестрейндж.

Блок какое-то время искал информацию, но спустя пару мгновений выдал ошибку. Родольфуса забыли добавить в ее ориентировки. Это было очень странно. Она озадаченно посмотрела в окно. Сначала ее отправили на задание не по рангу, сейчас забыли указать целого человека. Ее пугала вся эта неизвестность. Если у нее нет какой-то детали, которая дополняла бы картину, то, возможно, что задание еще сложнее, чем себе могли бы представить инструктор и Майор.

Наконец, они приехали. Слизеринцы вернулись в купе после собрания минут через сорок, принеся с собой кучу сладостей, купленных у проводника. Они провели остаток времени, рассказывая о том, кто как провел лето, задавая кучу вопросов Деаре об учебе в Ильверморни и о том, каким техникам заклятий их обучают. Иногда даже Белла, которой в частности было наплевать на новенькую, вступала в диалог и задавала какие-то интересующие ее вопросы. Девушка не могла ответить на все, потому говорила что-то наподобии:

— Это, к сожалению, закрытая информация. Я не все секреты могу раскрывать.

Слизеринцы понимающе кивали и переводили разговор на другие темы. Они поспешно вышли из вагона на платформе, где их встретила профессор Макгонагалл.

— Мисс Митчелл, добро пожаловать в Хогвартс, — кивнула она, — ваши вещи уже прибыли. Мы были слегка удивлены, что вы предпочтете передвижение обычным поездом. Вас все устроило в пути?

— Добрый вечер, профессор, — кивнула девушка, — все в порядке. Меня представили всем старостам и дали попробовать сладости вашей страны.

Профессор холодно улыбнулась и попросила девушку пройти за ней.

— Профессор, — обратился Родольфус к женщине, — уверяю вас, мы сможем позаботиться о Деаре, она нам всем очень приглянулась.

Профессор смерила его недовольным взглядом. Это не была какая-то ненависть в отношении ученика, просто профессор изрядно успела вымотаться с переводными документами Деары, с ее рационом, который посол прислал изначально по почте, а затем какого-то черта явился сам в ее кабинет и продолжил долгое обсуждение пребывания его подопечной в стенах этого замка.

— Я была бы рада, мистер Листрейндж, но мне следует проводить гостью до Большого зала самостоятельно.

— Тогда Деара не вкусит всей жизни Хогвартса, — не сдавался Родольфус. — Нарушение традиций, так сказать.

Макгонагал несколько секунд смотрела на юношу стеклянными глазами, будто прокручивая в голове сказанные им слова, и все же согласилась.

— Целиком и полностью на вашей ответственности, Лестрейндж! Мисс Митчелл, так как вы успели за столь короткую поезду найти себе внушительную стражу, то я оставляю вас вместе с ними. Ваш маршрут будет проложен сквозь лес, на каретах. Вы окажетесь у входа в замок, по лестнице…

— Профессор, — остановил ее Родольфус, — я справлюсь. Я ваша правая рука все-таки.

— Что бы я без вас делала! — Макгонагалл развернулась и направилась вдоль по платформе. — Расскажите ей о Распределении! — бросила она через плечо и скрылась в толпе учеников.

Слизеринцы повели девушку к каретам. На мгновение ее привлекли необычные лошади, что смирно стояли, ожидая учеников. Она не стала заострять на этом большого внимания, так как заметила, что большая часть учеников не видит их вообще. Троица также их не замечала. Ей было не привыкать к тварям непонятного вида. Очень часто на заданиях, куда ее отправляли, были так или иначе невиданных форм существа. Иногда это были граждане других планет, которым нужно было помочь с починкой транспортного средства, а иногда поломки случались именно из-за этих странных существ, но уже не обладающих интеллектом, а просто каких-то одноклеточных созданий.

— Было бы круто, если бы ты попала к нам, — вдруг произнесла Белла, когда Родольфус начала рассказывать Деаре о Распределении. — Тебе не место среди всех этих грязнокровок.

Часовщик тут же отметила, насколько ее слова пропитаны ядом. Она будет во главе всех Пожирателей в будущем. Она станет самой фанатичной последовательницей, она будет строить всех Пожирателей. Единственный ученик Темного Лорда.

— У нас в стране нет разницы, грязнокровка ты или чистокровный. Все решают деньги и твои таланты, — пожала плечами девушка и улыбнулась.

— Но ты чистокровная, — сощурила глаза Беллатриса, — я видела твою родословную.

— Я — да, но приближенные — нет. Мы смотрим на качества волшебника, его таланты, то, что он может привнести в нашу компанию. Поэтому в нашей стране нет такого заметного разделения.

Беллатриса ухмыльнулась, смотря в глаза Деары. Она поняла, что заполучить столь влиятельную семью в ряды Темного Лорда они не смогут, и втайне надеялась, что когда-нибудь те пожалеют, что выбрали неправильную сторону.

— Беллс, — улыбнулся Родольфус, — не нагнетай обстановку. Деара здесь гостья, а не твой потенциальный враг. О! — он вдруг отвлекся. — Люци! Приветствую! Как жизнь?

Часовщик обернулась и увидела знакомого волшебника, что встречала ранее на вокзале. Так вот кто он такой. Ориентировка на него была, но не была приложена фотография. Люциус Малфой, один из ближайших последователей Темного Лорда наравне с Беллатрисой и Рабастаном. Представитель одной из самых древних магических семей. Также носил Черную Метку. Его будущая жена Нарцисса Блэк, одна из сестер Беллы.

А вот и она.

Люциус протянул руку Родольфусу, затем Рабастану и слегка приобнял Беллатрису.

— О Мерлин! — воскликнула Белла. — Мои глаза! Я ослепла! Что это? Малфой уже начал баловать мою сестренку?

Она протянула руку к бриллиантовому колье, что красовалось на шее Нарциссы. Девушка смущенно улыбнулась, но было видно, что она осталась довольна произведенным эффектом.

— Предсвадебный подарок, — ответила она.

— Ого, — протянул Рабастан, — так все уже решено?

— Этим летом, — кивнул Люциус.

— Мои поздравления! — Родольфус с уважением склонил голову.

Люциус улыбнулся и вдруг остановил свой взгляд на Митчелл, что все это время стояла у кареты и наблюдала за общением слизеринцев. Сейчас у нее в голове происходили некоторые несостыковки, и начались они еще в поезде, когда с ней познакомился Родольфус. Во всех инструкциях, что ей выдали, описание слизеринцев было весьма нелицеприятным и даже вызывало отторжение, но сейчас девушка наблюдала совершенно иную картину: веселые и довольные девушки, вежливые и понимающие юноши. Они воспитаны и весьма пристойно себя ведут, даже Белла, хоть и была не то чтобы приветлива, не сказала ни одного колкого слова.

— Это Деара Митчелл, — произнес Родольфус. — Я говорил тебе, что у нас будет ученица по обмену из Штатов.

— Очень приятно, — кивнул Люциус, протягивая ей руку.

Девушка хотела было пожать руку в ответ, но Люциус перехватил ее кисть и через мгновение прикоснулся к ней губами в приветственном жесте.

— А меня зовут Нарцисса, — улыбнулась блондинка и крепко обняла девушку за плечи. — Буду рада знакомству с тобой.

— Я тоже рада.

Ребята разошлись по каретам и, наконец, тронулись в замок, где их ждали обширный ужин и Распределение по факультетам первокурсников, а с ними и Деары. Родольфус был с девушкой до самого конца, оставив ее только лишь в тот момент, когда все первокурсники собрались перед дверьми во главе с профессором Макгонагалл.

Девушка встала в самом конце очереди и вошла в зал последней. Первое, что бросилось ей в глаза, это огромный потолок. Это не было проекцией, это было реальное небо. Оно не заколдовано, это не иллюзорные чары. Кто-то действительно транспортировал и поместил сюда кусок неба. Впервые за все время пребывания на планете девушке вдруг стало нехорошо. Если волшебники способны на такое, то ждать от них можно чего угодно.

Отведя взгляд от потолка, она увидела четыре длинных стола, за которыми сидели

ученики уже в формах со знаками отличия: Слизерин — зеленый и серебристый, Равенкло — синий и бронзовый, Хаффлпафф — желтый и черный, Гриффиндор — красный и желтый.

Отыскав глазами нужный ей стол, Деара стала высматривать Джеймса Поттера и Лили Эванс. Найдя их почти в самом конце, девушка отметила, что те сидят порознь, а это значит, что они, скорее всего, не состоят в отношениях. Она вздохнула. Было бы куда проще создать Ореол, если бы они уже встречались.

Рядом с Джеймсом сидел Сириус Блэк. По другую сторону от Поттера обнаружился еще один мальчик — Римус Люпин, который устало оперся подбородком в кулак и задумчиво наблюдал за Распределением учеников. И уж совсем неподобающе себя вел Питер Петтигрю, который почти развалился за столом и смотрел в потолок.

Распределение уже началось. Первокурсники медленно и с опаской подходили к табурету, на котором лежала Шляпа, садились на него и надевали Шляпу на голову, через какое-то время Шляпа выкрикивала факультет, на который попадал первокурсник, и тот с радостью бежал к своему столу.

Распределение длилось мучительно долго, как показалось Деаре, но, наконец, подошла и ее очередь надеть Шляпу.

— В этом году, — директор поднялся со своего места, — к нам в школу перевелась студентка из Школы Чародейства и Волшебства Ильверморни, что находится в Северной Америке. Деара Митчелл, — обратился он к ней, — прошу пройти к Распределяющей Шляпе, чтобы узнать, на каком факультете вы будете учиться.

Она молча кивнула и села на стульчик, нацепив на себя Шляпу.

— Добрый вечер.

Что-то ворвалось в сознание. В мое сознание внедрились. Опасность! Опасность!

Девушка стянула с себя Шляпу и повернулась к директору. Тот мило улыбнулся ей и сделал жест, который означал, что все в порядке. Да, конечно, она читала, что Шляпа выкрикивает название факультета, но чтобы она еще разговаривала с тем, кто её надевал, — об этом, к сожалению, не указали. Но она снова надела Шляпу.

Мне нужно попасть на Гриффиндор. Что там говорил инструктор: держать в голове Гриффиндор?

— И снова добрый вечер, Деара Митчелл. Не бойся меня. Я всего лишь покопаюсь в твоей голове и решу, куда тебя зачислить. Так, что тут у нас?

Деара почувствовала, что что-то словно выворачивает ее мозг наизнанку.

— Что-то как-то странно, — задумчиво произнесла Шляпа, — я вижу в тебе абсолютно все задатки. Ты очень смела, общительна, любознательна, эрудированна. Ах! Вот она, единственная зацепка. Ты холодна и я знаю, кто поможет тебе раскрепоститься! СЛИЗЕРИН!

Голос громко возвестил всю школу о своем решении. Зал взорвался аплодисментами, исходящими от стола Слизерина. На лицах остальных студентов Деара читала удивление и неудовлетворенность.

Деара встала и положила Шляпу на стул. Словно в тумане она поплелась к столу изумрудной молодежи, минуя гриффиндорские флаги.

***

— Чертовы змеи, — ругнулся Сириус, наблюдая за тем, как Деару уводят к каретам слизеринцы. — Обступили со всех сторон.

— Ну, ничего, мы еще успеем с ней пообщаться, — улыбнулся Джеймс. — Если она не дура, то сразу поймет кто они такие.

Друзья направились к каретам, чтобы наконец-таки добраться до великолепного Большого зала с едой. Джеймс и Питер мечтательно разглагольствовали о еде, Римус откинулся на спинку и наблюдал за звездами, а Сириус думал о том, что он уже, кажется, где-то видел эту девушку.

Может быть, в Косом переулке? Просто случайно запомнилось лицо? Может быть, где-то на балах, которые устраивала маман в далеком детстве? Иногда ведь у них были гости из-за границы. Может, это та, кто преследовал их сегодня утром?

Сириус хмыкнул.

— Она похожа на девушку, что преследовала нас сегодня, — вдруг произнес юноша, привлекая внимание друзей.

— Да брось, — тут же фыркнул Джеймс, — это не она.

— Откуда такая уверенность? — нахмурился Блэк.

— Я вообще думаю, что ты перенервничал сегодня утром и тебе показалось.

— Перенервничал?! — брови Сириуса поплыли вверх.

— Хорошо, — поднял руки Джеймс, — мы обычные ребята, зачем кому-то за нами следить? Даже если и так, то что с того, что Деара следила за нами?

— Она может быть агентом Темного Лорда и пришла по наши души, — произнес Питер.

Все трое повернулись к нему. Питер пожал плечами.

— А что?! — воскликнул он. — Она тут же связалась с слизеринцами, а вы вдвоем открыто выступаете против Темного Лорда. Все в принципе выступают, но вы больше всех кричите на всех углах об этом.

— И что ж, теперь Темный Лорд объявил охоту на подростков?

— Ну, вы потенциальные враги, — снова пожал плечами Питер, и добавил: — В будущем.

Блэк и Поттер переглянулись. Они никогда не задумывались над тем, считает ли их кто-то своей угрозой вне стен Хогвартса, тем более фанатичный беспредельщик Волан-де-Морт.

— Он прав, — кивнул Римус, — но все это выглядит слегка притянуто за уши. За нами кто-то следил? Да это могла оказаться какая-нибудь девчонка, которой кто-то из нас понравился. Связалась она со слизеринцами, потому что Родольфус староста школы и его попросили сопроводить девушку. Оливию тоже попросили, но у нее бабушка умерла пару дней назад, она подавлена. Вот и все. Никто не хочет нас убить, по крайней мере, пока.

Это разъяснение устроило всех, кроме Сириуса. Девушка плотно засела в его мыслях. По приезде в замок он снова наблюдал картину, как Родольфус ведет под руку Деару и о чем-то мило с ней беседует. Девушка сияла. Он попытался переключиться на что-то другое, но все мысли сводились к непонятной особе, что прикатила из-за моря и теперь будоражит его мысли.

— Привет, Сириус, — тонкий голосок вдруг вернул его в реальность.

Он огляделся и увидел рядом с собой невысокого роста брюнетку. Девчонка училась на Равенкло, и Сириус сходил с ней на пару свиданий в Хогсмид.

— Привет, Мелиса, — он обнял ее, посчитав, что хотя бы общение с ней сейчас отвлечет его от блондинки, которая вместе с малышами стояла у входа в Большой зал.

Он скрылся с ней, ведя ее под руку, интересуясь тем, как она провела лето.

Наконец, началось Распределение. Все расселись по своим местам. Сириус вернулся от стола Равенкло и сел рядом с Джеймсом.

— Лил, — помахал рукой юноша, — сядешь с нами?

Девушка лишь вздернула носик и села подальше от четверки друзей. Джеймс озадаченно посмотрел на нее, но больше ничего не сказал.

— По-прежнему тебя терпеть не может? — спросил Римус.

Джеймс пожал плечами и тяжело вздохнул.

— Вести себя нормально нужно, а не всякую хрень нести в ее присутствии. Тормози свой понос слов.

— Не получается, — отмахнулся Джеймс.

— С остальными же получается? — вопросительно посмотрел на него Римус.

— Остальные не Лили.

Ребята обратили свой взор в сторону первокурсников, которые толпились у Шляпы. Наконец, пришла очередь Деары надеть Шляпу.

— Смотрите, — шепнул Джеймс, — она сняла Шляпу.

— Испугалась? — спросил Питер.

— У них, наверное, нет говорящей Шляпы, — предположил Сириус.

— СЛИЗЕРИН! — громогласно возвестила Шляпа, и весь Хогвартс увидел, как новенькая студентка шествует к слизеринцам под их громкие аплодисменты.

Часть I. Глава 5. Наставник


Деара лежала в своей постели и никак не могла уснуть. Была глубокая ночь, и мутный свет луны просачивался сквозь щель балдахина над кроватью девушки.

В подземельях Слизерина было довольно прохладно. Она мерзла даже под одеялом. Часовщик понимала, что студенты, скорее всего, используют какие-то чары, чтобы им было тепло, потому могут спокойно бродить по комнате даже в ночных рубашках. Она оказалась в одной комнате с Нарциссой, которая показала ей, как пользоваться душем, ванной, где хранить свои одежды, и объяснила, что никто из мужчин войти в их комнату не может.

— Я слышала, что на Гриффиндоре девушки могут посещать комнаты парней, но традиции нашего факультета такого не терпят.

Деара улыбнулась. Ей не было абсолютно никакого дела до того, что происходит с их традициями. То, что она находится не на Гриффиндоре, волновало ее куда больше. Хотя нет, ей было жутко холодно. Часовщики очень стойкие, но холод могут выдержать всего около шести часов. Не помогла даже термоодежда, которая всегда была на девушке. Тонкие нити спецовки обволакивали ее тело и какое-то время держали температуру, но сейчас девушка чувствовала, как леденеют ее пальцы на ногах.

Нужно будет указать это в рапорте, чтобы в следующий раз они подготовили солдата лучше.

— Митчелл! — что-то ворвалось в сознание. — Младший лейтенант Митчелл, вы на связи?

Деара подскочила и стала озираться по сторонам. Две девушки мирно спали в своих постелях. Сквозь окна просачивался еле пробивающийся сквозь воды Черного озера тусклый свет луны. Встроенный чип вибрировал.

— Митчелл, мать твою, отвечайте!

— Сейчас, — шепотом ответила девушка.

Голос был слишком громким, и она боялась, что его может кто-то услышать. Она накинула халат, висевший на стуле, и босиком поспешила к двери.

— Это точно Митчелл?

— Да, сэр, — так же шепотом ответила девушка, касаясь ручки двери.

— Если бы это было так, то Митчелл знала бы, что я веду разговор по внутренней связи И НИКТО, КРОМЕ НЕЕ, МЕНЯ НЕ СЛЫШИТ!

Девушка стукнула себя тыльной стороной ладони по лбу и тяжело вздохнула. Она уже стояла у двери, ведущей в коридоры, но развернулась и направилась в постель. Ей не хотелось сейчас сталкиваться с ненужными людьми и объяснять, почему она не спит.

— Я твой новый наставник.

— Отлично! Какого черта происходит?

— Меня только что назначили. Я закрывал свои делишки, и пришло письмо о назначении.

— Мне плевать! Вытащите меня отсюда!

— Воу-воу, полегче! — воскликнул голос. — Этому сейчас учат в кадетских школах? Сдаваться при первой возможности?

— Это не мое задание. Не тот ранг. Не тот доступ. У меня нет нужных навыков для завершения задания. Я замерзла!

— На чипе есть терморегулятор твоей одежды.

Девушка внимательно всмотрелась в чип. Дрожащими пальцами она стала нажимать на экран, постоянно промахиваясь.

— Меню, настройки, внутренний доступ, одежда, климат, — продиктовал ей голос. — Нашла или сдохла ты там?

— Нашла! — обрадовалась Митчелл, чувствуя, как тепло растекается по ее телу.

— Чему вас только учат! — возмутился голос. — Леалист Кроул, может быть, слышала, как Кролика. Генерал-полковник военно-воздушных сил по дальней авиации.

Как Кролика, Деара знала только одного Генерала — киборга. Он самолично решил вставить себе импланты с арсеналом не хуже, чем у стражей, что охраняют Безликую Деву. Даже в их мире это был очень серьезный поступок, который и пугал, и восхищал одновременно.

— Деара Митчелл, Младший лейтенант сухопутных войск.

— Я твой новый наставник. Сочувствую об утере Вильена.

Она весь день не вспоминала о своем наставнике. Происходящее так сильно её занимало, что слова Генерала словно вернули ее к реальности. Внутри снова вспыхнула странная боль.

— Я бы хотела перейти к вопросам по заданию.

— Доложить обстановку!

— Утром в 09:30 меня отправили в центр Лондона следить за Мародерами, в 10:58 я успешно проникла к платформе, в 11:00 вошла в поезд. Затем меня представили всем старостам школы, проводили до Большого зала, в котором я прошла Распределение на факультет Слизерин.

— Погоди-ка, ты ведь должна была попасть на Гриффиндор?

— Шляпа отправила на Слизерин.

— О, Магелланово Облако! Какой косяк!

— Шляпа говорила что-то там о моих способностях, которые…

…я вижу в тебе абсолютно все задатки. Ты очень смела, общительна, любознательна, эрудированна. Ах! Вот она, единственная…

БЛОК!

Девушка поняла, что он копается в ее голове, словно хакер, взламывающий систему, и тут же сделала барьер. Она знала, что от наставника ничего скрывать нельзя, но интуитивно заблокировала свою систему, тем более, что он ей не нравился.

— Ого! Да ты блоки умеешь ставить? Неожиданно для такого тупого часовщика, что температуру не может настроить у себя на чипе!

— Это возмутительно!

— Меня больше возмущает, что ты даже не подумала о том, что волшебники тоже так могут делать! Развлекалась весь день? Познакомилась со Слизеринцами, да? Тебе же было сказано — тянуться к Гриффиндору!

— Я же не могу сказать старосте школы, чтобы он отстал от меня, пойду-ка я к Поттеру?! Это наверху мне придумали легенду, в которой я пай-девочка, дочь одного из самых богатых и влиятельных людей на планете, наследница чуть ли не престола!

— Мда, — протянул Генерал, — тут они, конечно, облажались. Какая из тебя наследница?! Посмотри на себя, ни кожи, ни рожи, да еще и разгильдяйка!

— Как так получилось, что солдата без подготовки, — пропустив его колкости, продолжила она, — у которого даже нет нужного воинского звания, отправляют на задание, да еще и без поддержки извне?

— Ну, отдел кадров, что с них взять?

— А то, что меня тут могут убить!

— Отставить! Ты принадлежишь к одной из самых великих рас во всей Вселенной! Тебя очень трудно будет убить. Да и где ты научилась ставить блоки, в твоем-то возрасте?

Деара устала спорить со своим невозможным наставником и просто замолчала. Она сидела на кровати у самого основания, прикрытая балдахином со всех сторон. Одеяло теперь ей было не нужно. Она больше не думала о холоде, потому как ее спецовка полностью согрелась. Генерал был гением своего века, все говорили, что с ним непросто общаться, даже Вильен, когда брал у него уроки по маскировке, нелестным образом отзывался о киборге. Часовщику оставалось лишь терпеть его нападки.

— Итак, — снова произнес наставник, — каковы твои действия?

— Познакомиться с Поттером. Мы уже встречались с ним в поезде, но это был мимолетный разговор. С Лили меня тоже на собрании познакомили, но мы не особо контактировали.

— По докладу вижу, что ты плюс-минус справилась с квиддичем во время подготовки? Найди капитана сборной Слизерина и пробейся в команду.

— Я не настолько справилась с игрой, чтобы попасть в команду к волшебникам, которые годами летают на швабрах.

— На метлах, — поправил ее наставник.

— Да какая разница? Это чушь собачья!

— Идите-ка взяли какую фифу! — воскликнул Генерал. — То ей не нравится, это! Поттер охотник в команде Гриффиндора, попадешь в Слизерин, покоришь Поттера, получишь плюсик в карму. Поттер не из тех людей, что смотрит на статус и высокое положение. Ему гораздо интереснее будет с тобой поиграть, а ты должна доказать, что достойна его общения.

— Хорошо, — согласилась Деара.

— Хорошо?! Я тебя что, на чай в сарафанчиках приглашаю?! Отвечать по уставу!

— Так точно, сэр! — тут же исправилась девушка.

— Код доступа: 115713. Идиоты!

Генерал отключился, и в голове девушки наступила звенящая тишина. Сама того не заметив, она погрузилась в сон. Видимо, ее все-таки слегка утомили дневные события.

***

— Ты что? — изумленно посмотрела на Деару Нарцисса. — Наши девушки не играют в квиддич!

На следующее утро Деара догнала Нарциссу по пути в Большой зал. Она отвела ее в сторону и поинтересовалась, можно ли как-то записаться в команду.

— Еще одно правило или что? — нахмурилась девушка.

— Это неприлично. Мы же дамы, — она помотала головой, будто большей чуши сроду не слышала. — Пойдем, я лучше покажу тебе нашу библиотеку!

Деара поняла, что с Нарциссой ничего не состряпаешь, и решила поискать кого-то, кто лучше ее поймет. На ум пришла только Белла. Сегодня у них должно было быть несколько занятий. Деара взглянула на лист с расписанием. Первым уроком была трасфигурация. Профессор Макгонагалл половину урока вводила их в курс всего полугодия, и лишь под конец занятия она решила вспомнить темы прошлого года, освежить память учеников. Девушке это было не особо интересно, так как она уже прочла все учебники с первого по седьмой курс, и так как колдовать она не умела, то ее вообще все стало раздражать.

Создание иллюзий — это не колдовство, а простой обман зрения. Если ее попросят продемонстрировать свои способности, то она либо облажается, либо сделает непонятную штуку, после которой ей станут задавать множество ненужных вопросов. Митчелл еще не до конца нагляделась на то, как студенты машут волшебными палочками во время исполнения того или иного заклинания. Потому она сидела тихо, за самой последней партой рядом с каким-то зашуганным студентом с черными грязными волосами. Митчелл самой по себе не особо нравилось контактировать со всеми подряд, а так и получалось. Пока она шла в кабинет, с ней решили познакомиться, казалось, все студенты Хогвартса, так еще и этот бедолага сидел с грязной головой рядом с ней и что-то постоянно бурчал себе под нос. Нарцисса сказала, что это Северус Снейп. Он очень сильный зельевар и прекрасный волшебник, но очень замкнут в себе. По большей степени этому поспособствовали Поттер и компания.

После первого урока у них была большая перемена, и она решила отыскать Беллу, узнав, что у нее скоро будет урок по защите от темных искусств. Она нашла класс, в котором проходили занятия, и заглянула внутрь. Девушка была в кабинете одна и отрабатывала какие-то заклятия, жутко злясь. Видимо, у нее не слишком выходило.

— Привет, — Деара обратила на себя внимание.

Белла нехотя повернулась и устало посмотрела на нее. Она была чем-то расстроена и зла, а на глаза наворачивались слезы.

— Тебя что-то беспокоит? — сама того не ожидая, спросила Деара.

— Что тебе нужно?

Митчелл на мгновение задумалась, сказать ли ей сразу или же поговорить о тех пустяках, что беспокоят Беллу? Девушка довольна прямолинейна и, возможно, не хочет обсуждать личную жизнь, но случается и так, что довериться чужому куда проще, чем идти к родным людям за поддержкой.

— Я бы хотела попасть в команду по квиддичу, — произнесла Деара.

Белла отреагировала скептически. Она осмотрела Деару с ног до головы и, сделав вывод, что та не подходит для игры, ответила, что не стоит даже пытаться.

— Ты слишком мелкая, а у нас не хватает охотника.

— Я смогу и за охотника отыграть.

Белла помотала головой.

— Если бы был ловец, то другое дело. Маркус не допускает в команду девушек, и предыдущие капитаны были того же мнения. Мы не играем уже тринадцать лет. Ты можешь попытаться, потому что ты не из Хогвартса и ненастоящая слизеринка. Ему в принципе будет интересно посмотреть, на что способны игроки Штатов. Но я считаю, что ты слишком мелкая для охотника.

— А можешь устроить мне встречу?

— Не могу, — коротко ответила Белла.

— А кто может?

— Роди может. Он староста школы, и под его влиянием Маркус может прогнуться.

Деара кивнула. Нужно было сразу идти к Белле за советом. Нарцисса слишком нежная и меланхоличная, но она хорошо относилась к девушке, и ей бы не хотелось лишиться её дружбы.

— Что у тебя случилось? — Митчелл во второй раз решила испытать удачу.

— Не твое дело, — отрезала Блэк.

— Я не буду судить и давать советы, могу просто выслушать, если есть, что сказать.

— Уходи.

Белла отвернулась к тренировочной панели и продолжила бросаться заклятиями. Деара решила, что найдет Родольфуса после того, как посетит Историю Магии. Каково же было ее удивление, когда она увидела преподавателя, что вел урок.

— Что это значит?

— Это привидение.

— Он ведь мертвый. Как он может вести лекции?

— Очень удобно при выплате зарплаты, — усмехнулся киборг.

После урока, который девушка провела в состоянии некоторого шока, она бросилась в гостиную Слизерина. Пользуясь своими техническими навыками, ей все же удалось проскользнуть мимо большинства учеников и не застрять с долгими расспросами о том, как же там за океаном. Она застала Родольфуса в гостиной вместе с Люциусом. Как странно, а ведь Малфой только что был с ней на уроках, и она-то бросилась бежать в подземелья сразу же после окончания пары, а он все равно оказался здесь раньше.

— Привет.

Девушка медленно подошла к юношам, дождавшись, пока они перестанут говорить. Люциус кивнул. Девушка чувствовала от него легкую враждебность, но не понимала, с чего вдруг.

— Здравствуй, — улыбнулся Родольфус, — как твои дела? Никто не обижает?

— Ох, — отмахнулась Деара, — еще не успели. У меня есть вопрос к тебе. Можно?

— Да, хорошо, — Роди снова улыбнулся, поворачиваясь к Малфою. — Закончим позже, Люциус.

Они отошли в дальний угол. Деара несколько взволнованно смотрела на юношу, не понимая, отчего такая нервозность. Дождавшись, пока тот расположится в кресле поудобнее, она начала говорить.

— Я бы хотела попасть в команду по квиддичу. Мне сказали, что ты можешь устроить мне встречу с Маркусом.

— Белла сказала, я так понимаю? — юноша сжал губы.

— Если честно, то я не понимаю, почему все так боятся это обсудить. Нарцисса вообще чуть в обморок не упала.

— Был сложный инцидент в прошлом.

— Поэтому вы тринадцать лет не разрешаете играть девушкам?

— Женское тело очень хрупкое, — словно маленькому ребенку, начал объяснять Лестрейндж, — особенно у девушек нашего факультета, так как они никогда не выполняли каких-либо физических нагрузок, они слишком избалованы, выращенные в замках своих родителей, не все, конечно, но все они нежные, и их легко сломать.

— Мне очень жаль, у нас тоже была куча из ряда вон выходящих историй, но это спорт, здесь случается всякое.

Родольфус сощурил глаза.

— Побольше сочувствия.

— Мне, конечно, не понять всего этого, я и представить не могу, как это может быть тяжело, но, пойми, я тоже капитан команды своей сборной и понимаю, насколько важна забота о своей команде, но вы слегка перегибаете.

— Ты капитан?

— Да, — кивнула Деара. — Может быть, тот факт, что я тут по обмену, повлияет на ваше решение положительно, и вы уступите? — не сдавалась Деара.

Родольфус смерил ее недовольным взглядом. Деара и не подозревала, насколько юноши Слизерина пекутся о своих барышнях. Ее это слегка уязвило. Будучи выращенной совершенно одна, как и все часовщики на планете, словно в инкубационных стенках, она не знала, что такое забота, вечно полагаясь только на себя. Этому ее учили с самого детства. Этому учили их всех поголовно. Они могли просить помощи или совета у своих наставников, кураторов, учителей, но всегда оставались наедине с проблемой.

— Удивишь меня, пойдешь к Маркусу, — наконец сдался Родольфус.

— Спасибо, — просияла Деара.

— Завтра я буду свободен только после семи, покажешь мне, как летаешь. В семь я жду тебя у главного входа.

— Я принесу для тебя еды, — Деара вскочила с места и приобняла юношу за плечи, затем быстро выскочила из гостиной в спальни для девочек.

Родольфус слегка опешил от такой возбужденной реакции девушки. Все же он привык к сдержанным и легким движениям всех слизеринок.

— Я смотрю, ты в друзья к новенькой заделался? — ухмыльнулся Люциус, подходя к юноше.

— Завтра ты идешь со мной смотреть, как она летает. Хочет в команду.

— Серьезно? — бровь Люциуса вопросительно выгнулась. — Ты ей пообещал?

— Ничего не обещал, посмотрю сначала, потом решу, отправлять ее к Маркусу или нет.

— Хорошо, — кивнул Люциус, — скажу Циссе, что свидание отменяется.

— Подаришь ей очередное колье? — Родольфус поднялся с кресла.

— Придется, — ухмыльнулся Люциус.

Друзья рассмеялись и направились в комнаты.

Тем временем Деара откопала свою метлу в углу шкафа, в который забросила всю свою «волшебную» — так она ее называла — одежду, и пулей понеслась на поле для квиддича, чтобы потренироваться на метле еще раз и не опозориться.

— Стой! Стой! Стой! — послышался голос за спиной.

Это был Рабастан. Девушка резко остановилась и почему-то попыталась спрятать метлу.

— Это что у тебя — King of Kings?! — воскликнул юноша. — Такие делают только по спецзаказу, и даже мировые команды на них не летают. Это скорее произведение искусства, нежели транспорт для передвижения. Где ты ее взяла?

— Посол Германии подарил, — отмахнулась она, — в честь примирения с нашей семьей.

— Охренеть! Дашь полетать?

— Пошли! — ляпнула Деара и тут же ударила себя тыльной рукой по лбу.

Зачем? Зачем я позвала его с собой?! Он же сейчас увидит, что я летать не умею ни черта, а потом все расскажет Роди. Черт! Черт!

Рабастан повел девушку кратчайшей дорогой, как он сказал, сквозь стены. Девушка была удивлена, что в Хогвартсе столько потайных путей.

Так вот как Малфой попал вперед меня в гостиную! Нужно будет изучить этот пункт!

Через несколько минут они уже выбирались из подземного входа прямиком в раздевалку Слизерина. Девушка огляделась. Все вещи были аккуратно сложены, а метлы приставлены каждая к шкафчику своего обладателя. С потолка свисал изумрудный флаг с эмблемой Слизерина, заколдованный чарами. Здесь были также маленькие столики, пуфики, пара стеллажей с книгами о квиддиче и стойка с наградами студентов. Тусклый свет освещал помещение.

— Обычно здесь ярко светят лампы, когда мы сюда приходим, — произнес Рабастан, глядя на то, как девушка осматривает помещение.

— Ты в команде? — спросила она.

— Конечно! — с гордостью произнес он. — Я загонщик.

Еще лучше! Теперь он точно меня сдаст с потрохами!

— Пойдем, пойдем скорее! — поторопил девушку слизеринец.

Было понятно, что ему не терпится испытать метлу Деары.

— Ты что, перед ним собралась летать? — раздался голос наставника.

— Да, — твердо ответила Митчелл.

— Не могла другой день выбрать? А потренироваться?

— Случайно получилось!

Девушка неосознанно нахмурила брови. Она шла следом за Лестрейнджем, который уже почти добежал до середины поля и ждал девушку, возбужденно притопывая.

— Ой, хоть бы все обошлось! — чуть ли не простонал Генерал.

Девушка угрюмо подошла к Рабастану и протянула ему метлу.

— Она потрясающе выглядит! Как новая!

— Ее постоянно шлифуют, — пожала плечами девушка. — Видишь, вот здесь вмятина? — она указала на небольшую потертость. — Это я врезалась в трибуну, когда отгоняла сраный бладжер от ловца, который почти поймал снитч.

— Ого! Ты сама-то не пострадала?

— Пострадала, — улыбнулась девушка, — но это был решающий матч, ловец поймала снитч, а я сломала три ребра. Ну, держи моего коня. Не сломай.

Рабастан с блаженством принял метлу и, не успев сесть на нее, взмыл в небо так высоко, что Деара долго не могла разглядеть его. Откуда-то сбоку послышался его восторженный крик. Он пулей пролетел мимо Деары, чуть не сбив ее с ног. Девушка наблюдала за тем, как тот выписывает пируэты, то взмывая вверх, то опускаясь так низко, что вот-вот разобьется о землю.

— Ты хоть качественную иллюзию создай, — снова послышался голос Генерала.

— Я сама справлюсь.

— Для начала взлети так же высоко, как и он. Пусть не видит того, как ты мучаешься, привыкая к метле.

— Так точно, — отмахнулась она, продолжая наблюдать за Рабастаном.

Ей хотелось точно так же летать. Так легко и так просто, как будто метла была в его руках при рождении и только так он передвигался.

Спустя несколько минут Рабастан все же соизволил вернуть метлу хозяйке и уселся на поле, достав из рюкзака рисовый пирожок. Деара уверенно взяла метлу. За считанные секунды ей нужно было рассредоточиться и сфокусироваться только на метле. Вспоминая уроки инструктора, она вдруг почувствовала то самое ощущение, когда впервые взлетела и когда начала вихрем вилять среди искусственных бладжеров. Она очистила сознание, села на метлу, прижав ее к телу и взмыла в воздух.

Девушка поднялась очень высоко над землей и ненадолго зависла, осматривая великолепный вид, представший перед ее взором. От увиденного у нее перехватило дыхание. Величественные леса расположились со всех сторон замка, словно скатерть, покрывая всю поверхность без просвета. Огромное Черное озеро впадало в небольшую речушку, которая километрами извивалась вдоль этих лесов. А дальше были горы. Километры гор. Они царственно возвышались над лесами, словно заманивая девушку к себе.

Она выдохнула и, расслабив плечи, камнем полетела вниз.

— Тормози! — закричал наставник. — Тормози! Ты разобьешься!

Но девушка не слушала его. Она была почти у самой земли, когда вдруг дважды крутанулась на метле и резко приземлилась на ноги.

— Чего?! — ошалело посмотрел на нее Рабастан. — Это что такое? Что за винт? Я никогда таких не видел!

— Ты с такой же придурью в голове, как и Вильен!

— Обычный винт, — хмыкнула Деара. — Наколдуй мне бладжеры! Хочу немного потренироваться.

Рабастан с радостью наколдовал ей два бладжера и запустил вверх. Он решил призвать из раздевалки свою метлу и вступить в игру с девушкой.

— Отвлекающий маневр, — хмыкнул Генерал, — он и не спросит у тебя, почему ты сама их не наколдовала.

Рабастан поднялся в воздух и закричал:

— Я буду твоим противником! Попробуй, сбей меня!

— Отлично! — ответила девушка и прибавила скорость.

Около получаса они летали по полю, тренируясь и пытаясь задеть друг друга мячами, но ни тот, ни другой так и не достали друг до друга. Наконец, они спикировали вниз, увернувшись от бладжеров, которые разом ударились о землю и превратились в пыль.

— Я рада, что я попала на Слизерин, а то я бы пожалела, если бы попала в Гриффиндор, заиметь такого соперника.

Рабастан засмеялся.

— Погоди, ты еще не в команде. Уж не знаю, с чего Роди вообще взялся за это гиблое дело.

— В смысле? — оскорбилась девушка. — Хочешь сказать, что я плохо играла сейчас?

— Ты великолепна! — ответил юноша. — Но Маркус слегка консервативен в этом плане. Надеюсь, что Родольфус все же выбьет тебе место в команде.



Деара резко повернула голову в сторону.

— Пойдем, — позвал он девушку, — нам пора в замок. Время.

Деару привлекло на трибунах что-то странное. Она увидела чьи-то глаза. Это странно. Может быть, для волшебников и нет, но для нее странно. Она чувствовала, что там кто-то стоит, но не видела его. Сама того не понимая, девушка начала злиться и интуитивно вскочила на метлу. Она подлетела к тому самому месту, откуда на нее кто-то смотрел, и пристально стала всматриваться, ожидая любую зацепку, любой ветерочек, дунувший в сторону. Она прижалась к метле и не сводила взгляда с места, где, как ей казалось, что-то было. На поле воцарилась тишина, казалось, что ветер нарочно стих, мол, разбирайся со своими проблемами сама. Если бы сейчас проходили Охотничьи игры, то она могла бы часами сидеть в засаде и смотреть на одно место, не моргая. Но она не могла задерживаться: внизу стоял Рабастан, который уже собрал свои вещи с поля и терпеливо ждал ее.

— Кончай пялиться в пустоту, — произнес Генерал, — это кто-то из четверки. У них есть мантия-невидимка.

Девушка вдруг выпрямилась и полетела обратно.

— Невидимка?

— Да, — подтвердил киборг. — Поттер там как-то связан с Певереллами, в общем, почитай сегодня на досуге.

Тем же путем, что и пришли, они с Рабастаном вернулись в замок. Юноша все еще находился в восторге от полетов девушки и сразу бросился в гостиную, где, о чем-то перешептываясь, снова сидели Люциус и Родольфус, чтобы рассказать им о своих впечатлениях. Девушка незаметно проскользнула в женскую комнату и тут же упала на кровать. Метлу она спрятала под кровать, чтобы лишний раз не будоражить сознание Нарциссы. Она начнет ее отговаривать, а девушка не хотела выслушивать ее нравоучения. Достав бумажные инструкции и создав иллюзию, что читает какие-то учебники, она начала пролистывать страницу за страницей, пока не нашла то, что искала.

Три брата Певерелл получили подарки от Смерти: воскрешающий камень, самую могущественную волшебную палочку и мантию-невидимку.

— 117-513! И это вся информация? — спросила Деара.

— А что, мы тебе будем художественный текст составлять, что ли? Главное —знать основы, остальное не обязательно!

— Вот поэтому я не могла нормально попасть на платформу, потому что инструкции неточны! Кто их составляет?

— Понятия не имею. Меня не волнует работа канцелярской крысы.

***

— Она что, видит нас? — спросил Сириус, когда Деара развернулась на своей метле и спустилась вниз на поле.

— Очень странно, — задумчиво произнес Джеймс.

Они дождались, когда слизеринцы уйдут с поля, и только тогда решили сделать пару шагов к лестнице.

— Она странная, не находишь?

— Да она смотрела прямо в мои глаза! — воскликнул Джеймс. — Если бы я не знал, что это за мантия, то решил бы, что она нас видит.

Друзья стянули с себя полотно и, аккуратно сложив, сунули в нагрудный карман, который Джеймс как-то давно увеличил с помощью чар расширения.

— На мгновение, — Сириус прокашлялся, — на мгновение мне стало жутковато.

Джеймс кивнул. Он чувствовал ровно то же самое, что и друг. Больше всего его занимало то, почему Деара смогла распознать их. Как сказано в легенде, сама Смерть не могла найти младшего брата под мантией, а тут америкашка какая-то.

— Но летает она классно, — решил сменить тему Сириус.

— Летает что надо, — подхватил Джеймс, — в этом году появился серьезный противник, если Маркус все же разрешит ей играть.

Время близилось к ужину. Друзья быстрыми шагами миновали опушку леса, забежав в главные ворота замка, и прямиком направились в Большой зал.

— Нужно поторопить Римуса с картой, — вдруг произнес Сириус, — чтобы мы могли следить за Митчелл.

— Напомню ему сегодня.

— ДЖЕЙМС ПОТТЕР! — прогремело на весь коридор.

Друзья обернулись. К ним на всех парах летела рыжеволосая бестия.

— Что ты натворил? — шепнул ему Сириус.

— Случайно залил ее конспект несмывающимися чернилами. Валим! Валим!



Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru