ПрологНа ночном небе, усыпанном множеством звезд, сияла Луна. Ее серебристый свет ласково проникал сквозь окна домов, не тревожа покой спящих жителей. Повсюду царила абсолютная тишина, словно сама природа погрузилась в глубокий сон.
В одной из комнат старого деревянного дома, который на первый взгляд казался готовым развалиться, витал тяжелый запах сигарет. Плохо освещённая комната была захламлена стопками бумаг: некоторые аккуратно лежали на столе, тогда как другие были разбросаны свернутые в комки. Мрачный мужчина в черной мантии сидел за столом и медленно, с наслаждением выдыхал дым от сигарет. Он о чем-то думал. Судя по внешнему виду ему было около сорока лет, его лицо украшала ухоженная темно-коричневая борода, а на затылке, туго перевязанный черной лентой, свисал хвост.
Докурив сигару, мужчина выкинул ее себе под ноги и придавил каблуком обуви. Затем он медленно откинулся назад, глубоко вздохнул и потер усталые глаза рукой. Он только сейчас заметил, что за окном поздняя ночь, а ведь у него впереди еще столько невыполненных заданий. Глаза предательски начали слипаться, мысли и идеи теряли ясность и погружались в хаос.
Мужчина тяжело встал из-за рабочего стола, решив отложить дальнейшую работу до утра, точнее сказать, до своего пробуждения. В этот момент в дверь постучали. Мужчина поднял взгляд, с удивлением уставился на хлипкие двери, стараясь понять, кто мог прийти сюда посреди ночи.
"Кому что еще надо, — пронеслось в его голове"
— Входите. — твёрдым голосом приказал он, чувствуя любопытство и настороженность одновременно.
Дверь со скрипом отворилась. В комнату прошел высокий мужчина в черной мантии. Подняв голову, он осторожно сбросил капюшон, раскрыв свое лицо. На пороге застыл юноша крепкого телосложения, с растрепанными волосами и карими глазами.
— Прошу прощения за столь поздний визит, Седрик. — негромко произнес он, слегка смущенно опустив взгляд.
— Должно случиться нечто серьезное раз ты решился прийти ко мне ночью, — задумчиво отозвался Седрик. — Хотя по твоему спокойному состоянию так и не скажешь. Тебя что-то тревожит, Алан?
— Недавно у меня появились опасения, что наш план может провалиться. Возможно, я веду себя как ребенок и мои страхи напрасны, но почему-то ощущение неудачи не покидает меня. Извините, что отвлекаю Вас такими пустяковыми переживаниями, но мне надо было выговориться.
— Знаешь, Алан, — начал Седрик. — Интуиция - это очень ценный дар, которым обладает только умный человек. Она помогает избежать неприятностей заранее. — Он подошел к окну, взглянул на яркосветящуюся Луну и повернулся к Алану. — Я прислушиваюсь к каждому своему товарищу, но в данный момент могу с уверенность сказать, что наш план безупречен. Из-за многочисленных поправок и изменений нам удалось сделать его практически идеальным.
— Конечно... Седрик...
— Не переживай, мой дорогой друг! Вот увидишь, уже совсем скоро мы воплотим наш план в реальность, наш мир измениться и разделиться на "до и после". Маглы будут стерты с лица земли и магия снова обретет свою чистоту!
Седрик это говорил с такой уверенность, что Алану стало немного спокойнее. Но в глубине души он понимал, что за каждым грандиозным замыслом кроются риски и непредсказуемые последствия.
Глава 1. Разговор по душамВот и прошло целых два года после страшной магической битвы над Волдемортом, жизнь постепенно начала возвращаться в привычное русло. Тела погибших были похоронены, разрушенные здания восстановлены, но и как от любой войны раны внутри каждого сердца продолжали оставаться. Несмотря на это волшебный мир снова начал оживать, словно, прекрасный цветок, вышедший из-под снега.
Хогвартс, знаменитая школа для волшебников, вновь распахнула свои великие ворота, чтобы возобновить обучение учеников искусствам магии. Дети с радостью занимали места за партами, хотя среди ребят встречались и те, кто испытывал сомнения перед началом учебы, переживая о возможных неприятностях из прошлого. Профессора старались вселять уверенность и оптимизм, убеждая учеников, что мир избавлен от зла. Стены школы снова наполнились смехом, разговорами и мудрыми наставлениями профессоров.
Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер, Рон Уизли стали взрослыми волшебниками, посвятившими себя защите мира от зла. Каждый из них прошел собственный пусть развития в выбранной профессии и достиг значительных успехов. Они пользовались уважением среди знакомых и коллег.
Сегодня в теплый весенний вечер Гермиона и Гарри сидели на диване в просторном прохладном кабинете Министерства Магии, спокойно попивая чай с печеньем. Кабинет выглядел уютно, несмотря на старые кожаные кресла, массивный письменный стол и высокие книжные шкафы, заставленные свитками и старинными книгами.
— Да уж, все-таки эта работа значительно отличается от той, которую мы выполняли в Хогвартсе будучи детьми, — заметила Гермиона, перебирая стопку документов, разложенных на коленях и периодически делая пометки в синем журнале. — Так много времени прошло, а кажется будто это было лишь вчера. Ты иногда ловишь себя на этой мысли?
Гарри сидел молча, его взгляд казался далёким и рассеянным. Он о чем-то думал. Из-за мыслей он пропускал все сказанное Гермионой. Недавно завершённое сложное задание, в ходе которого он вместе с Роном и товарищами преследовали опасного мага-преступника, оставило неприятные воспоминания.
Гермиона заметила, что друг не слушал ее. Она переложила все бумаги на тумбочку, стоящую рядом с диваном и легонько стукнула его по плечу, заметив, что тот выглядит отстраненным.
— Ой! — опешил Поттер и виновато улыбнулся. — Кажется я витаю в облаках, что ты там сказала?
— Ах вот оно что! — возмущённо воскликнула девушка. — Мы не виделись три месяца, Мерлин, а тебе поговорить не о чем?
— Ладно-ладно, извини, но ты же знаешь, что вся информация должна оставаться под секретом, поэтому и рассказывать особо нечего. Да и задание оказалось непростым в этот раз... Кажется, я еще не отошел окончательно...
Гермиона придвинулась поближе к Гарри и ласково взяла его руку. Она понимала, что его работа требует выдержки и хорошей моральной подготовки.
— Я прекрасно понимаю всю сложность ваших миссий, Гарри. Поверь, ты можешь рассчитывать на мою помощь и поддержку в любое время. Если тебя что-то беспокоит или ты просто чувствуешь необходимость выговориться, знай, я всегда готова выслушать.
Поттер молча кивнул, искренне благодарный за поддержку подруги. Но действительно, кое-что его все-таки беспокоило. Был один момент, произошедший во время задания, который он рассказал только Рону. Гарри и сам толком не был уверен, насколько серьезно стоит воспринимать, то что он услышал, поэтому решил не беспокоить Гермиону лишний раз.
— Спасибо, Гермиона. Но сейчас я просто хочу насладиться спокойствием и общением с близкими людьми. А знаешь, чуть не забыл сказать тебе самое важное, — голос Гарри заметно изменился. — Миссис Уизли устраивает ужин в Норе, чтобы отпраздновать успешное завершение нашего долгого задания. Все-таки мы отсутствовали целых 3 месяца! Не желаешь составить нам компанию?
— Ну... это звучит заманчиво, но не думаю, что я смогу расслабиться и чувствовать себя комфортно в их доме.
— Да брось ты, — ухмыльнулся парень.
— Все будет хорошо. Мистер и миссис Уизли будут тебе очень рады. К тому же повидаешься с Джорджем, Джинни. Она уже давно хотела с тобой встретиться. Ну и с Роном заодно...
При упоминании имени бывшего возлюбленного лицо девушки окатилось грустью.
— Вот именно это меня и тревожит больше всего, — призналась она печально. — прошло уже полтора года с момента нашего расставания и с того дня мы с ним вообще не разговаривали. Мне будет неловко сидеть за одним столом в его присутствии.
— Ты права, ваше расставание было болезненным, и я не в праве лезть в ваши личные дела. Но может встреча на семейном ужине даст вам шанс восстановить контакт? Хотя бы на уровне дружбы. Понимаю звучит глупо, но мне грустно наблюдать за тем, как двое моих лучших друзей постоянно ищут причину, чтобы не пересекаться друг с другом.
Некоторое время Гермиона прокручивала слова друга, взвешивала плюсы и минусы визита. Вспомнив теплые вечера в семье Уизли, она наконец приняла решение.
— Ну хорошо, ты меня убедил.
— Вот и отлично! — улыбнулся Гарри и поднял чашку чая в знак победы.