Отравленное яблоко переводчика BeSmart (бета: Эль Кейн)    заброшен   Оценка фанфикаОценка фанфика
Чудовищный поступок Драко Малфоя в подвалах Малфой Менора заставил Гермиону Грейнджер бросить все, что было ей дорого. Шесть лет спустя Драко сталкивается с последствиями своих действий. Сможет ли он оставить старого Драко в прошлом и заслужить доверие Гермионы, чтобы начать все заново?
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Драко Малфой, Гермиона Грейнджер, Нарцисса Малфой, Новые персонажи
Angst, Hurt/comfort || гет || PG-13 || Размер: макси || Глав: 9 || Прочитано: 44344 || Отзывов: 45 || Подписано: 99
Предупреждения: нет
Начало: 24.09.14 || Обновление: 14.10.14
Данные о переводе

Отравленное яблоко

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 1. Пролог


- Ай!

Драко Малфой бездумно бродил по улицам Парижа близ Сада Тюильри, когда внезапно услышал глухой звук удара и вскрик, последовавший за ним. Пораженный, он стал оглядываться по сторонам в поисках источника звука, и, спустя несколько мгновений, увидел рядом с собой маленького мальчика, который тер глаза.

Черт! Как можно было не заметить его.

Недолго думая, он присел рядом с мальчиком, продолжая проклинать свою невнимательность.

- Тебе больно, малыш? – с беспокойством спросил Драко, осматривая лицо ребенка.

Черт! Драко сглотнул и снова мысленно выругался. Неужели он так сильно задел мальчишку?

- Дай посмотреть. Давай я посмотрю, что с твоим глазом, малыш, - почти взмолился он, с трудом сдерживая возрастающее чувство тревоги и пытаясь скрыть отчаяние в голосе.

Но мальчик по-прежнему ничего не отвечал, игнорируя просьбу Драко, и продолжал тереть глаз.

Драко беспомощно оглянулся по сторонам. «Где его родители? И почему он не слушает меня?»

И тут он все понял.

Он пытался заговорить с французским мальчиком посреди улицы, заполненной французами, находясь возле самого известно французского парка на… английском!

Черт! Черт! Черт!

Наклонившись к мальчику, Драко повторил свой вопрос на французском языке:

- Est-Tu blessé gamin?

Мальчик кивнул в ответ, сопя и продолжая тереть левый глаз.

По каким-то необъяснимым причинам, вид этого зрелища тронул сердце Драко. Он осторожно взял мальчика за руку и, убирая ее от лица, мягко сказал:

- Je ne vais pas te faire de mal. Laisse-moi voir.

На этот раз ребенок послушался и посмотрел на мужчину.

У Драко перехватило дыхание.

Широко открытые глаза, один из которых сейчас покраснел и слезился, были точно такой же формы и того же цвета, что и его собственные – серо-голубые! По-малфоевски серо-голубые!

Но это было далеко не все. Блуждая взглядом по лицу напуганного ребенка, Драко узнал и другие семейные черты Малфоев: идеально бледная кожа, заостренный нос и подбородок, высокие скулы и губы, просто созданные для фирменной малфоевской усмешки. Драко смотрел сейчас на свою детскую копию! И этому мальчишке предстояло в будущем превратиться в красивого мужчину.

Драко как громом пораженный, уставился на мальчика, не в силах даже моргнуть.

Малыш был одет в голубые джинсы, футболку в красно-белую полоску, а на голове была кепка под цвет джинсов.

Боясь пошевелиться и не смея дышать, Драко протянул руку и снял кепку с головы малыша.

Его взгляд упал на взлохмаченные серебристые кудри. Мальчик выглядел совсем как…

- Скорпиус, - прошептал Драко.

- Excusez-moi, Monsieur! Quefaites-vouz?

Сердитый женский голос вырвал Драко из собственных мыслей. Он настолько погрузился в них, что не заметил женскую фигуру, стоявшую теперь рядом с мальчиком. Мужчина повернул голову и увидел молодую женщину, которая сверлила его взглядом и была вне себя от ярости.

- Pardon? – только и сумел выдавить он, все еще не веря своим глазам.

Казалось, женщину это разозлило еще больше. Ее ноздри расширились, и она прижала мальчика к себе, защищая.

- Pourquoi regardez-vous cet enfant? – спросила она ледяным тоном.

Не в состоянии найти подходящие слова, чтобы ответить, Драко продолжал смотреть на женщину и мальчика перед ним.

За исключением кудрей, мальчишка как две капли воды походил на Драко. Женщина, напротив, не имела ничего общего с ребенком – у нее были прямые каштановые волосы, бледное лицо с россыпью веснушек, маленький подбородок, нос пуговкой и глубокие синие глаза, которые сейчас ярко блестели.

- Quelest son prénom? – услышал он свой голос.

Женщина вспыхнула и вырвала кепку из рук мужчины. Затем надела ее на голову мальчика, бросила горящий взгляд на Драко и процедила сквозь зубы:

- Ne le touchez pas!

Она подхватила мальчика, который все еще смотрел на Драко, и нежно поцеловала его в щеку.

- On s’en va, Adrian! – сказала женщина все еще глядя на Драко, и повернувшись на каблуках, пошла прочь, в сторону выхода из парка.

Драко стоял, не в силах сдвинуться с места. Он смотрел на удаляющуюся женскую фигуру, рядом с которой шел маленький ангел, и только одно слово сейчас билось в его голове: «Эдриан!».

Затем он моргнул, и женщина с мальчиком исчезли из вида.

Драко пришел в себя и втянул носом воздух, как будто пытаясь уловить след женщины.

- Скорпиус! Эдриан! Скорпиус! Эдриан! – звал он мальчика, оглядываясь по сторонам, совершенно сбитый с толку.

Но их нигде не было.

- Нет! Нет! Нет! Вернись, Скорпиус! Вернись к папе! – крикнул он в отчаянии и бросился вглубь парка в поисках своего пропавшего сына.








1. Ты поранился, малыш?
2. Я не обижу тебя, позволь мне посмотреть.
3. Простите, месье. Что вы делаете?
4. Простите?
5. Почему вы разглядываете этого мальчика?
6. Как его зовут?
7. Не прикасайтесь к нему!
8. Пойдем, Эдриан!



_________________________________________________

По желанию автора этот текст не будет сокращаться, из него не будут вырезаны никакие сцены или описания. Французский язык будет сохранен, в том виде, в котором он присутствует в оригинальном произведении.

Глава 2. Потерянный сын Малфоя


От переводчика: 1. В начале этой главы перечислены французские имена, фамилии и названия, которые для меня было довольно непросто передать в русском языке. Если кто-то из читателей имеет более глубокие познания в этой области и найдет ошибки, я буду рада выслушать ваши варианты и исправить их.

2. Слова, в которых встречаются ошибки, должны были звучать с французским акцентом. Так как, я не совсем представляю как именно это должно выглядеть, то передала их на свое усмотрение.


От автора: Я не отношусь предвзято к какой-либо стране или нации в этой истории. Британия и Франция – это две великие страны с богатой историей и наследием. Поэтому взгляды, убеждения и высказывания героев являются всего лишь частью рассказа.

Я нашла информацию о Шато де ля Гранж-Бленуа в Википедии и подумала что это как раз то, что нужно для моей истории. Я знаю, что в Шато никто не проживает и что члены семьи Шамброн не были чистокровными магами. Они были магглами, как и мы с вами.












Шато де ля Гранж-Бленуа, известный, как официальная резиденция семьи Малфой, представляет собой огромный средневековый замок, расположенный в предместье Иль-де-Франс, самой богатой и наиболее населенной области из всех двадцати семи регионов Франции. Первые упоминания о нем датируются XIII веком.

Замок изначально принадлежал нескольким семьям: Кортни, Абюссон-Ле Фейад и д’Агюссо. Право владения перешло от Генриетты д’Aгюссо к ее дочери Адрианне де Ла Файетт. Та в свою очередь передала его своему мужу генералу Гилберту дю Мотье, маркизу де Ла Файетт, который проживал там с 1802 года вплоть до своей смерти в 1834 году.

Восемь лет спустя после смерти Ла Файетта, его внук Жюль де Ластери (1810 – 1883) женился на Оливии де Роган-Шабо (1813 – 1899), дочери виконта де Шабо и леди Шарлотты Фицджеральд. Пара прожила в Гранж-Бленуа пятьдесят четыре года. Их сын Луи де Ластери продал дом своей кузине Рене де Шамброн в 1935 году с правом пожизненного владения. После ее смерти, единственная дочь Рене Одри де Шамброн была выдана замуж за Морфеуса Абраксаса Малфоя, сына Абраксаса Малфоя, представителя одной из самых уважаемых чистокровных семей Британии.

В настоящее время Шато находится во владении их единственного сына Джулиан де Шамброн-Малфоя, который унаследовал его после преждевременной кончины своего отца. Здание датируется XIV веком, но в XVII веке оно подверглось небольшой реконструкции. Замок включает в себя пять круглых башен XV века и часовню. На территории Шато находятся два роскошных сада, три фонтана, небольшой лес в северной части и фруктовый сад с вечнозелеными деревьями.

Малфои были общительны и весьма любезны по отношению к своим соседям и друзьям, невзирая на всё свое богатство и влияние. Необычная черта для семьи с подобным статусом. Джулиан Малфой, хозяин Шато, был дружелюбным и легким в общении, несмотря на то, что его отец - британец. Сам молодой человек получил образование в странной школе под названием Шармбатон. Его мать - леди Одри, всегда была рада помочь соседям, и никогда не отвечала отказом на приглашение заглянуть к ним в гости. Единственная сестра Джулиана - Лилиан - считалась самой красивой девушкой в округе, с этим соглашались и друзья и враги. Но, тем не менее, ее нельзя было назвать высокомерной. В Лилиан гармонично сочетались аристократичные манеры, передавшиеся ей от предков, и невинная игривость, присущая молодому поколению. Все, кто был близко знаком с этой семьей, знали, что всегда могут рассчитывать на них, если захотят провести время в приятной компании.

Чего не знали соседи-магглы, так это то, что в этой уважаемой семье сходятся вместе два чистокровных рода: французский дом Шамброн и британский дом Малфоев. Данный факт придавал им еще большую значимость в магическом мире Франции. Обе семьи имели богатое наследие, начало которому было положено еще в Х веке. И хотя британская ветвь семьи, Малфои, скомпрометировала себя во время Второго Периода Правления Волан-де-Морта, благодаря Французскому Магическому Сообществу семейство Шамброн-Малфой не было замечено в каких-либо действиях, которые касались бы Темного Лорда. Даже во Франции было известно о предрассудках британских Малфоев относительно статуса крови. В то же время французская ветвь семьи отличалась толерантностью к магглорожденным. Они жили по соседству с магглами, и завели множество друзей среди них.

Но даже такая идеальная репутация, не могла оградить их от сплетен. Необъяснимые обстоятельства женитьбы Морфеуса Малфоя и Одри де Шамброн, по-прежнему оставались самой горячей темой для разговоров и слухов, когда пожилые ведьмы собирались вместе, и леди Одри не могла их услышать. Франция не была любимой страной Малфоев, они приезжали сюда только по срочным делам или на короткое время отдыха. Отсюда возникает вопрос: почему старшего сына Абраксаса Малфоя – Морфеуса женили на Одри, чистокровной ведьме из Франции? Не то чтобы она была некрасива или недостаточно хороша для Малфоя, нет, но все же она была француженкой. Ходили слухи, что Морфеус был не согласен с мнением отца относительно чистоты крови, и принял решение покинуть свою семью навсегда. Другие считали, что он отказался от отца ради своей любви к Одри. Настоящие причины естественно оставались неизвестными, так как обе стороны не желали объясняться.


***


Нарцисса Малфой уютно устроилась в гостиной со своей невесткой Одри де Шамброн-Малфой, намереваясь выпить чашечку кофе, когда распахнулась дверь и в комнату ворвалась Лилиан в состоянии крайнего возбуждения.

- Что случьилос’, Лилиан? – спросила ее мать с легким акцентом. Обычно между собой они говорили по-французски, но в присутствии гостьи это было бы верхом неприличия.
Лилиан задыхалась от волнения.

- Это Драко! Он не в сьебе! Я была в саду и видела, как он трансгрессировал. Он что-то выкрикивал, вбегая в замок. Я кинулась за ним, но он захлопнул дверь прямо передо мной. Поэтому я поспешила сюда, чтобы предупредить тетю Нарциссу, - ответила она и посмотрела на женщину.

Нарцисса вскочила на ноги, и в одно мгновение покинула комнату. Одри и Лилиан кинулись за ней. Драко занимал гостевую комнату на третьем этаже. Как только Нарцисса оказалась возле двери, она попыталась открыть ее и поняла – заперто изнутри.

- Драко, мой мальчик! С тобой все хорошо? – позвала она, надеясь, что ее сын не наложил Заглушающее заклятие.
Ответа не было. Молодой человек либо решил игнорировать свою мать, либо просто не слышал ее.

- Драко! – Нарцисса постучала в дверь, - Драко, пожалуйста, открой! – она чуть не плакала.

Прошло около десяти минут, но ни стук, ни крики, ни мольбы Нарциссы не подействовали. Использование заклинаний тоже не помогло.

- Что если он навредит себе, Одри? – зарыдала Нарцисса и заколотила в дверь с удвоенной силой. Тем временем Одри вызвала Пегги, главного домашнего эльфа, и попросила принести все ключи от дверей Шато.

Когда просьба была выполнена, Нарцисса с подозрением покосилась на ключи.

- Как могут помочь эти маггловские ключи, если даже после всех моих заклинаний эта проклятая дверь не поддалась? – недоверчиво протянула она.

Одри мягко улыбнулась ей.

- Это не маггловские ключи, дорогая. Они были сделаны по специальному заказу моего отца в лавке «Ключи Клеменса». Никакие чары и заклятья не могут помешать открыть дверь с их помощью. Ими могут пользоваться только хозяин или хозяйка дома, так что воры или грабители не смогут ничего открыть этими ключами, даже если они попадут к ним в руки, - объясняла женщина, пока подбирала нужный ключ.

Нарцисса по-прежнему с недоверием молча наблюдала, как Одри вставила обычный на вид ключ в замочную скважину и повернула его.

Дверь легко распахнулась.

Нарцисса ворвалась в комнату и осмотрелась по сторонам. Это были просторные апартаменты, состоящие из гостиной, кабинета, спальни, ванной комнаты и веранды. Сейчас здесь было темно. Одри взмахнула палочкой и под потолком зажглась небольшая люстра. Все было в идеальном порядке. Только Драко нигде не было видно.

- Драко! – в отчаянии крикнула Нарцисса. – Драко! Мальчик мой! Где ты?

Что-то с силой врезалось в стену слева от них и все поспешили туда.
Они нашли Драко в его спальне – волосы взъерошены, всегда безупречная одежда измята, а на лице - дорожки слез. Он раз за разом швырял керамическую статуэтку об стену, произносил Склеивающее заклинание, невербально призывал к себе и бросал снова.

Нарцисса хорошо знала, что в таком состоянии лучше не задавать сыну вопросов – он выглядел рассерженным, подавленным и крайне взволнованным. Вместо этого она пересекла комнату и обняла его.

- Все хорошо, Драко. Дорогой мой, все в порядке, - мягко прошептала она ему, успокаивающе поглаживая по растрепанным волосам.

Драко выпустил статуэтку, которая снова разбилась, и обнял мать, всхлипывая.

- Я видел его, мама! Я его видел!

Нарцисса не стала спрашивать, о ком идет речь. Она знала что, Драко рано или поздно расскажет все сам, и просто продолжала гладить его по волосам.

- Я плачу как глупый ребенок, - произнес Драко, вытирая глаза рукавом.

- Это нормально иногда поплакать, - заверила его Нарцисса, - это помогает избавиться от эмоционального давления, - она выпустила сына из объятий и посмотрела на него, глазами полными слез, - Драко, пожалуйста, пообещай мне, что ты больше никогда не будешь закрываться в комнате один. Я чуть не умерла от страха, когда не смогла открыть дверь. Спасибо твоей тете за находчивость. Я думала, что потеряла тебя навсегда, - она вздрогнула при этих словах, - Ты - это все что у меня осталось. Пожалей свою бедную мать и постарайся больше не запираться в комнате и не пытайся навредить себе. Обещаешь? – взмолилась Нарцисса.

Драко молча кивнул. Его мать облегченно вздохнула.

- Хочешь воды? – спросила она. Драко тяжело вздохнул и снова кивнул.

Нарцисса подвела сына к ближайшему стулу, усадила его и подала кубок с водой, предложенный Одри, которая вместе с дочерью стояла у двери и молча наблюдала за ними.

Драко осушил кубок одним глотком и прочистил горло. Он обвел взглядом присутствующих и сделал глубокий вдох, как будто пытался подбодрить себя.

- Я видел его сегодня, – объявил он.

- Кого ты видел, мой мальчик? – спросила Нарцисса.

- Скорпиуса, - осторожно ответил Драко.

Нарцисса напряглась и обменялась нервными взглядами с Одри.

- Где же ты его видел, дорогой? – спросила она, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие.

- Возле Сада Тюильри, - ответил Драко и откинулся на спинку стула.

Нарцисса недоверчиво покачала головой.

- Драко, я понимаю, что ты расстроен, но… - начала она, и тут же была прервана сыном: - Мама, я знаю, что ты думаешь, но я не сошел с ума, и это были не галлюцинации, - попытался он убедить ее.

У Нарциссы вырвался стон недовольства.

- Драко, любимый, ты должен признать, что твое утверждение бессмысленно.

Драко выглядел мертвенно-бледным.

- Я понимаю, мама, но уверяю тебя, я не сумасшедший. Как ты могла подумать что я… - воскликнул он, но Одри не дала ему закончить, выступая вперед. Она бросила предупреждающий взгляд на Нарциссу, и посмотрела на Драко, когда заговорила с ним: - Ну, ну, Драко! Мы определенно не думаем, что ты сходишь с ума, дорогой. И нет никакой необходимости так нервничать, - сказала она спокойно, - Но думаю, будет лучше, если ты расскажешь нам все с самого начала. Нарцисса, ты согласна?

Драко посмотрел на свою тетю. С самого первого дня их визита во Францию, когда они остановились в доме его дяди две недели назад, он заметил, что эта пожилая женщина чрезвычайно рассудительна, и в то же время с ней легко можно было найти общий язык. Это было для Драко в новинку. Женщины, которых он встречал в своей жизни, не обладали подобными качествами, поэтому он не мог представить, что дяде удалось бы взять себе в жены более подходящую женщину. Он чувствовал, что может положиться на нее.

Драко кивнул и жестом предложил дамам присесть. Когда все расселись по местам, он спокойно рассказал обо всем, что с ним сегодня случилось, стараясь не пропустить ни одной детали. Когда он закончил свой рассказ, Нарцисса и Лилиан выглядели потрясенными, а Одри о чем-то задумалась.
Затянувшуюся тишину нарушила Нарцисса.

- Но, Драко, дорогой, как я уже сказала это невозможно. Скорпиус умер, когда ему было два года! - воскликнула она.

- Ты думаешь, я этого не знаю! – прорычал Драко, - Я помню, что Скорпиус умер в два года! И я помню, что еще два моих ребенка родились мертвыми! – он замотал головой, отгоняя неприятные воспоминания, - А еще я помню, что моя жена Астория умерла месяц назад от кровотечения после второго выкидыша. Нет никакой необходимости напоминать мне обо всем этом, мама!

Нарцисса побледнела и вздрогнула от крика сына, но Одри снова взяла контроль над ситуацией в свои руки.

- Успокойся, Драко, - сказала она мягко, и Драко снова посмотрел на свою тетю. Она нахмурилась и выглядела задумчивой. – Мы все понимаем, через что тебе пришлось пройти, но потеря самообладания здесь ничем не поможет. Нарцисса в таком же потрясении, как и ты, - проговорила она, глядя племяннику прямо в глаза.

Драко пришлось сдаться. Он хорошо знал, что эта женщина полная противоположность его матери.

- Однако должна заметить, что во мне проснулось любопытство, - продолжила женщина, - Я бы хотела узнать, что случилось на самом деле.

Она задержала на Драко свой проницательный взгляд.

Драко был готов к любой реакции, но то, что происходило теперь, превзошло все его ожидания. Он думал, что ему не поверят, что все будут думать, что он окончательно спятил. И все закончится многочисленными визитами к психотерапевту. Нарцисса оправдала его ожидания, реакция матери была предсказуема. Но здесь еще сидела его тетя Одри, которая пыталась рассмотреть ситуацию под разными углами, словно она верила каждому его слову. Она давала ему надежду. Драко всматривался в ее лицо, пытаясь уловить хоть каплю неискренности, но так и не заметил ничего похожего. Эта темноволосая и голубоглазая ведьма, на счет которой его отец частенько отпускал едкие и злые замечания, была, пожалуй, самым необыкновенным человеком, которого он встречал в своей жизни. Драко не мог рационально мыслить после событий сегодняшнего дня, тем более что сам он прекрасно осознавал, что Скорпиус действительно умер два года назад. Но и забыть мальчика, так похожего на его умершего сына, он не мог.

- Прости меня, Одри, но я совершенно не понимаю, к чему ты клонишь, - сказала Нарцисса, возмущенная поведением сына и невестки.

- Через минуту ты все поймешь, дорогая, - ответила Одри, улыбаясь, и бросила многозначительный взгляд своей дочери, обращаясь к ней.

- Лилиан, милая, будь добра налей тете и брату Успокаивающего зелья. А я пока пойду и принесу кое-что, - Лилиан кивнула матери, и Одри молча вышла из комнаты.
Нарцисса и Драко оба сгорали от любопытства поскорее узнать, что же задумала Одри. Они хранили молчание, пока Лилиан наливала для них Успокаивающее зелье, и Драко снова окунулся в воспоминания о событиях сегодняшнего дня, в то время как Нарцисса мысленно молилась, чтобы ее сын поправился.

Спустя десять минут в комнату вернулась Одри. В руках она несла неглубокую чашу, украшенную руническими символами.

- Омут памяти! – воскликнул Драко, начиная понимать смысл действий своей тети.

- Да, Омут памяти, - Одри поставила чашу на стол перед Драко. – Он принадлежал Морфеусу. Ты, конечно, знаешь, что он был Главным старейшиной французского Визенгамота, и должен был лично пересматривать все воспоминания задержанных преступников. Жаль, что Джулиан не пользуется Омутом как его отец. Но некоторые коллеги Морфея все еще иногда заглядывают к нам в гости, только для того чтобы воспользоваться этой вещицей, - она выглядела чрезвычайно гордой, когда коснулась Омута палочкой и тот замерцал.

- Теперь, Драко, тебе нужно изъять сегодняшние воспоминания и поместить их сюда, - Одри махнула рукой в сторону Омута. – Я может и не такой специалист, каким был твой дядя, но я помогала ему разобраться со многими делами в качестве обвинителя, и смогу отличить настоящие воспоминания от твоих фантазий, - сказала она уверенно.

Драко с трудом подавил желание закатить глаза при попытке своей тети казаться скромной. Все знали, что Одри была одним из лучших государственных обвинителей во Франции. Вместо этого, коснулся концом палочки своего виска, сконцентрировался и вытянул серебристую нить воспоминаний. Он опустил ее в Омут памяти, в котором сразу же закружился водоворот.

Пока Нарцисса наблюдала за серебристой жидкостью, Одри глубоко вдохнула и опустила лицо в Омут памяти.

Минута проходила за минутой. Все молча ждали, нетерпеливо наблюдая за тем, как Одри пересматривает воспоминания Драко. Когда она, наконец, подняла лицо из Омута, все задержали дыхание. Атмосфера в комнате напоминала зал суда перед оглашением приговора.

- Ну что ж, они настоясчие, - произнесла Одри. Она посмотрела на Драко, потом на Нарциссу, и повторила глядя на нее: - Они, настоясчие, Нарцисса.

Нарцисса и Драко откинулись на спинки стульев: одна от усталости, а другой от облегчения.

- Мерлин! Ты уверена, Одри? – хрипло спросила Нарцисса, а Драко пристально посмотрел на тетю. На мгновение ему показалось, что все это происходит в его воображении.

- Я абсолютно уверена в этом. Это были не галлюцинации, - подтвердила она. – Вообще-то я поражена насколько четкими были эти воспоминания, если учесть, что Драко находился в этот момент в состоянии шока. Но самое невероятное это то, что мальчик из воспоминаний, точная копия твоего сына. Малышу от силы лет пять-шесть, и все-таки он так сильно похож на Драко. Если бы я не знала всей истории, то подумала бы, что это отец и сын, - Одри махнула в сторону Омута памяти, - Взгляни сама, Нарцисса.

Нарцисса подчинилась и вместе с Лилиан они подошли к Омуту. Спустя несколько минут, вырвавшись из глубин Омута Памяти, они недоуменно переглянулись.

- Но как такое возможно? – недоверчиво спросила Нарцисса.

- Действительно! Этот же вопрос мучает и меня, - задумчиво протянула Одри и посмотрела на Драко, который все это время хранил молчание. – Я уверена, что Драко сможет нас просветить.

Драко покачал головой. Он и сам обдумывал этот вопрос.

- Я не имею ни малейшего понятия, тетя. Я никогда в жизни не видел эту женщину, - сказал он уверенно. – Единственная женщина, от которой у меня были дети - это моя жена Астория, ныне покойная. У меня никогда не было романов с другими женщинами, – он посмотрел тете прямо в глаза. – Знаю, что сложно в это поверить, учитывая мою репутацию бывшего Пожирателя Смерти, но я никогда не был дон-жуаном. Вы можете напоить меня Сывороткой правды, но уверяю, даже тогда мои ответы не изменятся. К тому же она француженка, - Драко посмотрел на тетю, словно оправдывался, - Прошу вас, тетя, я не хотел никого обидеть, но вы знаете, что я воспитывался в обществе, где к французам относятся не слишком доброжелательно, и отец никогда не упускал случая напомнить мне об этом. Но смею вас заверить, что я не разделяю его взгляды, - закончил он торжественно.

После такого искреннего признания в комнате повисла тишина. Потом, впервые за все время заговорила Лилиан:

- Значит, у тебя нет предрассудков по отношению к французам? – спросила она совсем тихо.

Драко взглянул в лицо двоюродной сестры, которая ждала правдивого ответа.

- Я не могу сказать это обо всех, но я точно не имею ничего против тебя и моей тети Одри. Вы, пожалуй, самые удивительные женщины, каких мне доводилось встречать. И я искренне прошу простить меня за то, что захлопнул дверь перед тобой.

- Ну конечно мы удивительные, не так ли, Лилиан? – Одри рассмеялась, и вместе с ее смехом спало напряжение в комнате. Нарцисса и Драко улыбнулись в ответ и все почувствовали облегчение.

- Что ж, Драко, думаю, на сегодня с тебя хватит переживаний, поэтому пока тебе следует забыть об этом деле, - проговорила Одри вставая, - Прими ванну и спускайся к ужину. А я тем временем подумаю, как можно найти мальчика и его маму.

Драко поднялся и утвердительно кивнул. Горячий душ это как раз то, что ему нужно.

- Его зовут, Эдриан, - обратился он к тете.

- Я уже это заметила. Это не самое распространенное имя у французов. Я бы даже сказала что оно скорее английское. В наших поисках это может оказаться хорошей подсказкой, - ответила Одри и нахмурилась, - А теперь дорогой, ступай и хорошенько отдохни. Нам предстоит многое обсудить после ужина, - она похлопала Драко по плечу и вместе с Лилиан вышла из комнаты.

Драко посмотрел им вслед, а потом повернулся к матери.

- Прости меня, мама. Я не должен был кричать на тебя, - проговорил он, глядя себе под ноги.

Нарцисса встала и обняла сына.

- Все в порядке, дорогой. Я знаю, через что ты сейчас проходишь, и ни капельки не виню тебя, - ответила она, мягко поглаживая его по светлым волосам.

- А теперь думаю, тебе нужно последовать совету твоей тети и принять ванну. Одри действительно потрясающая женщина. Мое мнение о ней резко изменилось после сегодняшнего вечера, - Нарцисса улыбнулась сыну, - Приводи себя в порядок, увидимся за ужином.

- Хорошо, мама, - Драко улыбнулся в ответ.

Нарцисса ушла, а Драко остался стоять посреди комнаты, размышляя, что именно его тетя собирается предпринять для поиска мальчика. Затем он развернулся и отправился в ванную.

Его настроение заметно улучшилось.


Глава 3. Ликвидатор заклятий


От автора: Эта глава была задумана как часть одной большой главы, но я решила разделить их на две.

В этой главе речь пойдет о новой жизни Гермионы во Франции. Я подумала, что следует вкратце обрисовать ситуацию, перед тем как вдаваться в подробности.


От переводчика: Я знаю, что некоторые недовольны, тем что главы такие маленькие, но я не могу изменить их размер и дописать что-то от себя.

И убедительно прошу, тех кто прочитал фанфик в оригинале, НЕ писать в комментариях, о том как будут развиваться события.

Приятного прочтения:)
______________________________________________



Утро Гермионы Грейнджер никогда не было добрым в магическом банке Гринготтс. Во-первых, ее кабинет Главного Ликвидатора Заклятий находился в подземельях, в том месте, где она не могла чувствовать себя непринужденно. И все благодаря своему школьному преподавателю Зельеварения профессору Северусу Снейпу. Во-вторых, ей приходилось каждое утро успокаивать своего сына Эдриана, перед тем как отправиться на работу – он плакал и просил ее остаться дома или взять его с собой.

Работа Гермионы в качестве Ликвидатора во французском филиале Гринготтса была не из легких. В ее обязанности входило возвращать предметам, подвергшимся заклятиям их первоначальный вид и передавать их владельцам. В основном это были богатые уважаемые семьи. Большинство проклятий было наложено прежними владельцами, которые не хотели, чтобы их недостойные родственники стали обладателями той или иной вещи. И работой Гермионы было снять заклятие и очистить предмет, прежде чем он попадет к законному владельцу. Некоторые проклятия имели свойство самообновляться, поэтому Гермионе приходилось время от времени проверять старые и неиспользуемые сейфы на предмет подобных проклятий. Работа была крайне напряженной и требовала от Гермионы полной отдачи сил, но вместе с тем давала ей возможность проверить себя, применить все полученные знания и навыки. Также ей была предоставлена возможность проводить собственное исследование нестандартных заклятий, благодаря чему Гермиона завоевала доверие и уважение своего начальника.

Многие из ее однокурсников и преподавателей были удивлены, когда узнали, что она претендует на пост Ликвидатора Заклятий в Гринготтсе. Считалось, что это чисто мужская профессия и женщине в ней успехов не добиться. Здесь требовалось терпение и незаурядные физические и умственные способности. Черты, которые многие приписывали именно мужскому полу. Директор Шармбатона мадам Максим предложила Гермионе место преподавателя Заклинаний, но девушка вежливо отказалась. Не потому, что это занятие было ей не по душе – Гермиона страстно любила книги. Она просто не представляла, что сможет преподавать где-то, кроме Хогвартса, даже если это будет Шармбатон.

За последние шесть лет жизнь Гермионы не была богата событиями. Во Франции никто не знал, что она подружка знаменитого Гарри Поттера и ее это устраивало. Во время учебы, на седьмом курсе Академии Шармбатон, все знали девушку под ее вторым именем – Джин – и что она талантливая, беременная волшебница, которая потеряла родителей во время Второй Магической Войны в Британии, и поэтому приехала во Францию, чтобы завершить обучение. Зная о ее деликатном положении, и однокурсники и учителя сочувствовали девушке, и помогали, как могли. Она не хотела привлекать к себе внимание и никогда не вызывалась отвечать, как это было в Хогвартсе. Все эти годы она безумно скучала по школе и по лучшим друзьям, и, тем не менее, не пыталась связаться с ними. К тому же Гермиона завела новых друзей в Шармбатоне, ими оказались брат и сестра Беллами – Эдмонд и Ева. Естественно, они никогда бы не смогли занять место Гарри и Рона в ее сердце, но близнецы отличались веселым нравом, тягой к приключениям и любознательностью – именно за это они и нравились Гермионе. Она проводила свободное время, гуляя по Парижу и осматривая достопримечательности с сыном и друзьями.

Но самым главным человеком для нее был пятилетний сын Эдриан. Он стал олицетворением невинности и лучиком надежды в ее пустой жизни. Не смотря на то, как он появился на свет, и на то, сколько ненависти Гермиона испытывала по отношению к его отцу, она не могла ненавидеть малыша. Девушка пообещала себе, что воспитает сына умным, добрым, любящим и никогда не подпустит его отца даже близко к мальчику. Работа в Гринготтсе была частью этого плана – Гермиона добилась уважения, однако, не привлекала к себе особого внимания. А Эдриан был уверен, что мама находится в поисках клада – в его глазах Гринготтс был загадочным подземным царством с сокровищами. Поэтому каждое утро он плакал и просил взять его с собой. И каждое утро Гермионе стоило больших усилий успокоить мальчика, оставляя его с Аполлин и Габриеллой. Гермиона и Эдриан жили у Делакуров, в респектабельном пригороде Парижа. А так как на место в Гринготтсе ее рекомендовал Билл Уизли, Гермиона считала, что находится в неоплатном долгу перед Флер. Она даже попросила Билла стать крестным отцом Эдриана и взяла с него обещание, что тот станет заботиться о мальчике, если с ней что-то случится. Супруги навещали их каждое лето, когда приезжали в гости к родителям Флер.


Глава 4. О старых шрамах и новых поручениях


- Джин, что ты здесь делаешь?

Громкий возглас заставил Гермиону отвлечься от своего занятия и поднять голову. Она настолько увлеклась старинным изданием книги «Отравляющие Заклятия», что не сразу заметила - в кабинете кроме нее находится еще один человек. Сейчас ей улыбалась голубоглазая блондинка.

- Клаудия! Ты давно здесь?! – удивленно спросила Гермиона.

Клаудия Бошене была одним из Младших Ликвидаторов в Гринготтсе и проходила практику в отделе Гермионы в качестве интерна. Бошене недавно стала выпускницей Шармбатона и, подобно Гермионе, была полна решимости, достичь успеха в далеко не женской профессии.

- Ты ужасно выглядишь, Джин! С тобой все в порядке? – ответила она вопросом на вопрос.

Гермиона определенно была не в порядке. Да и как могло быть по-другому? Но если признаться в этом Клаудии, то через полчаса эту новость будут обсуждать все коллеги.

- Со мной все хорошо, спасибо, - твердо ответила Гермиона.
Клаудия раздраженно замотала головой.

- Нет, не хорошо! – она схватила Гермиону за руку и подтащила к зеркалу. – Посмотри на себя, Джин! Вот это ты называешь нормально? Глаза впали и покраснели, лицо - отекшее и бледное, на голове гнездо – и это, по-твоему, нормально?!

Гермиона растерялась. Да и что тут скажешь? С ней определенно не все было в порядке. И если сказать хоть слово, то придется отвечать на миллион других вопросов. Девушка избрала более безопасный для себя вариант.

- Я просто устала, Клаудия. Тебе не о чем беспокоиться. Думаю, мне просто нужно отдохнуть, - ответила Гермиона. На самом деле она давно думала об отпуске, да и Эдриан мечтал проводить с мамой больше времени.

- Отличная идея! – воскликнула Клаудия, разом забыв о беспокойстве. – Куда планируешь отправиться?

Гермиона вернулась к столу.

- Понятия не имею, - честно призналась она.

- Как насчет Бельгии? – предложила блондинка. Ее глаза сияли, она явно была не прочь поговорить, но Гермиона прервала девушку:

- Никаких сплетен и разговоров в рабочее время, дорогая.

- Ладно, - Клаудия пожала плечами и надулась. – Идешь на обед или нет?

Только после этого вопроса Гермиона поняла, зачем пришла Клаудия. Они вдвоем всегда обедали в комнате для персонала, где подавалась еда для волшебников, в то время, пока гоблины поедали сырое мясо в столовой, располагавшейся в подвале.

- Извини, но у меня сейчас нет времени на обед, - ответила Гермиона. – Много работы с одним сейфом, а закончить нужно до субботы, - она взяла книгу «Отравляющие заклятия» и встала из-за стола.

- Это нечестно, Джин! Ты же знаешь, что я не могу есть в одиночестве!

Гермиона дошла до двери и распахнула ее.

- Я обещаю, что мы всё наверстаем. Au revoir! – попрощалась Гермиона, прежде чем выйти из кабинета.

- Au revoir, - пробормотала Клаудия растерянно.

Честно говоря, Гермиона умирала от голода, но отправиться в этот сейф на полный желудок не могла – ее бы точно стошнило. Вместо этого девушка вызвала гоблина, чтобы тот доставил ее к сейфу.

***

Пять дней назад

Находясь в своей лаборатории, Гермиона рассматривала причудливую шкатулку и раздумывала над тем, как бы ей проводить больше времени с сыном. Именно в то утро она получила записку от начальника, в которой значилось, что она должна быть в его кабинете ровно в одиннадцать. Мысленно делая пометку вечером поужинать с Эдрианом, Гермиона вышла из кабинета и, прошла по тщательно замаскированным коридорам, очень скоро оказавшись в кабинете начальника.
Она постучала, прежде чем войти и обнаружила, что в кабинете кроме ее босса находится еще один гоблин.

- Bonjour, Гиссемп, - поздоровалась Гермиона.

- Bonjour, Ликвидатор Джин, - ее начальник, уже пожилой, но все еще жизнерадостный и бойкий гоблин Гиссемп, жестом пригласил девушку присесть.

- Вы хотели меня видеть? – спросила Гермиона, усаживаясь.

- Да, мадемуазель Джин, - ответил он с едва заметным акцентом, чем безмерно удивил Гермиону. – Я хотел бы представить вам гоблина Гобтока из Британского филиала Гринготтс, - гоблин махнул в сторону своего английского коллеги, - Гобток, это Старший Ликвидатор Заклятий Джин. Она профессионал в своем деле.

Гермиона вежливо улыбнулась и кивнула. А Гобток с любопытством рассматривал девушку.

- Женщина-Ликвидатор! – он удивленно воскликнул.

Если бы эта встреча произошла четыре года назад, когда Гермиона только начинала работать в Гринготтсе, то такое замечание могло бы испортить ей настроение. Но сейчас она от души наслаждалась изумлением, которое испытывали клиенты, когда узнавали, что женщина справляется с этой работой куда лучше, чем мужчины.

Гиссемп предпочел и вовсе проигнорировать комментарий Гобтока.

- Итак, Джин. Гобток прибыл к нам из Британии по крайне важному делу. Один из самых старинных и уважаемых клиентов решил снова открыть сейф в нашем банке после восьмидесятилетнего перерыва. Гобток привез нам ключ. И я хочу, чтобы этим делом вы занялись лично, - закончил он с гордостью.

Гермиона почувствовала признательность и благодарность к своему начальнику. Гиссемп, в отличие от других гоблинов дружелюбно относился к волшебникам, и никогда не упускал возможности похвалить свою подчиненную.

- Это большая честь для меня, сэр, - Гермиона улыбнулась. Она никогда не говорила другим гоблинам «сэр». Подобное обращение девушка приберегала только для тех, кого действительно уважала. И Гиссемп был одним из немногих в ее списке.

- Ну вот, Гобток. Не о чем беспокоиться, - радостно возвестил Гиссемп. – Оставьте ключи здесь. И можете быть уверены, что они в очень надежных руках.

Если у Гобтока и были какие-то сомнения, то внешне он никак не выказал этого. Гоблин достал из кармана мантии элегантную коробочку и поставил на стол перед Гермионой. Девушка осмотрела незнакомый предмет внимательно, но пока не прикасалась к нему. Это была квадратная коробочка из серебра по размеру не больше обычной книги, с витиеватой буквой “М” выгравированной на крышке и украшенной небольшими изумрудами.

- Могу я узнать имя этой семьи? – спросила Гермиона, нахмурено уставившись на коробочку.

Гобток откашлялся.

- Это одна из самых старинных и влиятельных чистокровных семей магической Британии. Их фамилия - Малфой, - с гордостью произнес он.

Гермиона замерла, не в силах пошевелиться: - Малфой, - медленно повторила она, не веря своим ушам.

- Да, Ликвидатор Джин, Малфой, - подтвердил Гобток. – Я думаю, ваши легендарные навыки вам пригодятся при работе с этим сейфом, - и он изогнул свою уродливую бровь.

Гермиона растерялась: выказать свое удивление тому, что Малфои решили восстановить свой сейф во Франции или достойно ответить гоблину, который с таким сарказмом отозвался о ее способностях. Девушка подняла подбородок и вызывающе посмотрела на гоблина.

- Я никогда не хвастаюсь своими способностями, Гобток, - начала Гермиона пристально смотря ему в глаза, – но меня поражают люди, которые, абсолютно не зная меня, начинают давать оценку моей работе, прежде чем увидеть ее. И, тем самым выставляют себя глупцами.

Гобток предпочел ничего не ответить и только поджал губы.

- Замечательно, - бросил он и поднялся, чтобы уйти, - Гиссемп. – он поклонился в сторону Главного гоблина, - Главный Ликвидатор Джин, - Гобток посмотрел на Гермиону. – Разрешите покинуть вас. Моя работа здесь окончена.
Гермиона холодно кивнула и проследила, как Гиссемп провожает Гобтока до двери.

- Не обращай внимания на его слова, Джин. Он всегда был чванлив, - подбодрил Гермиону Гиссемп, снова усаживаясь за свой стол.

- Все в порядке, сэр, - поспешила заверить его Гермиона, однако получилось не слишком правдоподобно. На самом деле Гобток задел ее чувство гордости и она, во что бы то ни стало, хотела доказать ему, что он не прав. Девушка развернулась на стуле.

- Сэр, я всегда относилась к вам с уважением, и считала вас выше всех этих предрассудков между гоблинами и волшебниками. И сейчас хочу попросить вас о небольшой услуге.

Гиссемп довольно расплылся в улыбке.

- Я польщен. Приятно слышать такие слова от тебя, Джин. Проси о чем хочешь, моя дорогая, - его глаза-бусинки не мигая смотрели на девушку.

Глубоко вздохнув, Гермиона заговорила:

- Сэр, я согласна работать над сейфом Малфоев при одном условии – вы не сообщите им никакой информации обо мне. Я не хочу, чтобы они знали, что я работаю здесь, - решительно закончила Гермиона.

Выражение лица Гиссемпа сразу же изменилось.

- Ты знакома с семьей Малфой? – обеспокоенно и изумленно спросил он.

Гермиона молча закрыла глаза и снова открыла. Этого простого жеста было достаточно для гоблина, чтобы все понять.

- Хорошо, Джин, они ничего не узнают. Даю тебе слово. Но могу ли я узнать причину такой секретности?

Гермиона замотала головой: - Нет, сэр! Боюсь, что я не могу рассказать вам об этом. Могу только сказать, что наша последняя встреча имела катастрофические последствия. - Ее глаза были прикованы к коробочке стоящей на столе, - Простите, сэр, но у меня в лаборатории находится шкатулка, которая требует моего внимания. Я могу идти?

Гермиона поднялась, чтобы уйти. Гиссемп кивнул.

- Да, конечно. Но прежде чем вы уйдете, я должен вас предупредить – Малфои приедут проверить свой сейф в следующую субботу, а это значит, что вас ожидает тяжелая неделя. Вам следует приступить к этому делу как можно скорее.

Гермиона согласно кивнула.

- Да, сэр. Я начну уже завтра. И еще одно… Лучше оставьте ключи от сейфа у себя. У меня нет ни малейшего желания прикасаться к ним, если только не будет крайней необходимости. Хорошего дня, сэр.

Она уже дошла до двери, как вдруг начальник окликнул ее.

- Джин!

- Да, сэр? – Гермиона обернулась и заметила, что Гиссемп с интересом смотрит на нее.

- Спасибо. За то, что спасли мою репутацию в разговоре с Гобтоком. Я этого не забуду, - гоблин одарил ее искренней улыбкой.

Гермиона улыбнулась в ответ и вышла из кабинета.


Глава 5. Зайчонок и Дракон


От автора: Описания Парижа и его достопримечательностей взяты из Википедии и сайта TripAdvisor, так как я сама в Париже не была.
Я придумала старшего брата Флер и Габриелль, так как в этой истории у него будет особенная роль:)



Как один из крупнейших городов мира, Париж можно назвать городом вечного движения. Сам город разделен на двадцать муниципальных округов, которые идут по спирали – первый в центре, а остальные вокруг него, как завитки раковины улитки. Река Сена делит Париж пополам, образуя при этом два небольших острова в центре города. Именно эти два острова и являются сердцем города - здесь сосредоточены главные достопримечательности и здесь всегда толпы туристов и парижан. Первый остров называется Сите. Он считается колыбелью французской цивилизации. Именно отсюда начинался Париж, когда в 52 году до нашей эры здесь поселились римляне. На Сите архитектурных памятников больше, чем жилых зданий. Здесь находится известный на весь мир Собор Парижской Богоматери, а также часовня Сен Чепелл и тюрьма Консьержери, превращенная в музей. Остров представляет собой идеальное место для прогулок, где можно часами рассматривать и восхищаться старинными особняками, сохранившимися еще со времен Средневековья. Второй остров и мост, соединяющий его с первым, носят одно название – Сен-Луи. Сен-Луи – это тихое сонное место, не смотря на близость к туристическому центру города, и живут здесь в основном богатые парижане. Остров этот небольшой и безмятежный. Здесь нет метро, только две автобусные остановки, поэтому туристы не балуют его своим вниманием.

Дом Делакуров находился в районе Сен-Луи. Он представлял собой хорошо сохранившееся трехэтажное здание в готическом стиле, и был резиденцией семьи с XV века. В настоящее время хозяевами дома были Густав Делакур и его жена Аполлин. Их младшая дочь Габриелль недавно окончила школу и теперь помогала отцу в семейном бизнесе – семья Делакур владела сетью аптек, так как их единственный сын Алекс работал во французском Министерстве Магии Младшим Заместителем министра. В восточном крыле дома жили представители другой семьи – Гермиона и ее сын Эдриан. У Гермионы был отдельный камин для рабочей корреспонденции, чтобы она могла отправлять письма из дома в Гринготтс, который находился на улице Ле-Аль – французском эквиваленте Косой Аллеи в Англии.

Гермиона, уставшая после очередного визита в подземный сейф Малфоев, вернулась домой в шесть часов вечера, предвкушая ужин с сыном в маггловском ресторане Ле Бугенвилль на улице де ля Банк. И хотя Гермиона чувствовала себя разбитой после тяжелого рабочего дня, она знала, как сильно Эдриан ждал этот ужин, и хотела, чтобы он прошел идеально. Гермиона предпочитала маггловские рестораны: в них предлагали более разнообразное меню; а еще здесь не встречались дурные компании- вампиров, оборотней, злобных старых ведьм. К тому же для Гермионы было важно, чтобы Эдриан научился мирно сосуществовать с магглами, не смотря на врожденные предрассудки, которые мальчик мог унаследовать от своего отца.

Девушка сняла туфли и на цыпочках пробралась в свою спальню, потому что знала, что Эдриан проводит там все вечера. И не ошиблась – мальчик сидел за столом, низко склонившись над бумагой и что-то рисовал. Гермиона бесшумно пересекла комнату и обняла сына сзади.

- Как сегодня дела у моего маленького зайчика? – она рассмеялась, когда у Эдриана вырвался громкий вскрик от неожиданности.

- Mama, je déteste quand tu fais ça pour moi! – воскликнул Эдриан, колотя маленькими кулачками по маминой груди.

- Я же просила говорить со мной только по-английски! – напомнила Гермиона. – Английский твой родной язык, помнишь? Никакого французского, когда говоришь с мамой, - и снова усадила сына за стол.

- Mais je suis né en France! – возразил мальчик, стуча ногами по столу. – Et il est plus facile de parler. – добавил он,надувая губы.

- Все, Эдриан. На этом наши споры окончены. Я просила тебя говорить со мной по-английски, и ты будешь меня слушать. А теперь собирайся на ужин, - добавила Гермиона уже мягче, заметив расстроенное выражение лица сына.

- Так мы, правда, пойдем? Я думал, ты забыла! – наконец по-английски произнес мальчик.

- Мама никогда не забывает своих обещаний, мой зайчонок-крольчонок. Ты не поцелуешь мамочку за это? – Гермиона наклонилась к сыну.

Эдриан немедленно чмокнул ее в щеку, а Гермиона, улыбаясь, поцеловала его в ответ.

- А теперь скажи, что мой красивый сын хотел бы сегодня надеть?

- Новую футболку, которую мне подарила бабушка Аполлин. Желтую с черными полосочками.

- То есть с цветами Хаффлпаффа? – подсказала Гермиона.

- Да, футболку Хаффлпаффа! – подтвердил Эдриан. – Она мне так сильно нравится. Знаешь, мама, в следующий раз я попрошу, чтобы бабушка купила мне Слизеринскую футболку, зеленую с серебром, - малыш весело захлопал в ладоши. – Я видел фотографии в твоем школьном альбоме.

Гермиона застыла по пути к шкафу. Она повернулась к сыну и увидела его радостно блестящие глаза.

- Я так не думаю, Эдриан. Зеленый тебе совсем не идет, - мягко возразила Гермиона. – Лучше вместо этого я куплю тебе футболку Рейвенкло. Ты очаровательно выглядишь в синем. А теперь расскажи мне, что ты делал весь день, - Девушка снова подошла к шкафу.

- Сначала я позавтракал с бабушкой Аполлин, - кивнул Эдриан, начиная перечислять. – Потом я играл с Луи, а когда вернулась тетя Габи, мы учили новые стишки. После этого я принял ванну и немножко поспал, а потом проснулся и нарисовал кое-что.

Тем временем Гермиона нашла нужную футболку и переодела сына.

- Тебе понравился мой фотоальбом из Хогвартса?

- Очень!

- И ты смог прочитать надписи? – поинтересовалась Гермиона.

- Не все. По-английски тяжелее читать, - честно признался Эдриан. – Мне больше понравились картинки. Особенно фотографии матчей по квиддичу и Большого Зала.

Гермиона громко вздохнула. Прошло уже шесть лет с тех пор, как она последний раз видела Хогвартс, и она до сих пор скучала по школе. Стараясь заглушить неприятные мысли, Гермиона расправила складки на одежде сына.

- А теперь, зайчонок, почему бы тебе не похвастаться обновкой перед бабушкой Аполлин, пока мама будет одеваться?

- Хорошо! – и Эдриан выбежал из комнаты.

***

Гермиона, Эдриан и Габриелль провели чудесный вечер в Ле Бугенвилле. Там подавали удивительно вкусную еду, а интерьер был выше всяких похвал. Они вернулись домой в половине десятого, когда Гермиона поняла, что слишком устала чтобы продолжать веселиться. Клаудия и так уже заметила, что Гермиона не высыпается, и от этого выглядит не самым лучшим образом. Поэтому едва переступив порог спальни, у Гермионы возникло одно желание – поскорее оказаться в постели.

Эдриан же, напротив, был возбужден и полон энергии. Когда Гермиона переоделась в пижаму и переодела сына, Эдриан подбежал к столу и схватил листок бумаги.

- Мама, посмотри, что я сегодня нарисовал!

- Конечно, мамочка посмотрит, - Гермиона потрепала сына за щеку и взглянула на рисунок. Она гордилась тем, что ее сын так хорошо рисует, в отличие от нее самой. В этот раз он нарисовал мужчину, женщину и ребенка, который держал их за руки.

- Расскажи мне, что ты нарисовал, Эдриан, - попросила Гермиона, и Эдриан вскарабкался на кровать рядом с ней.

- Я нарисовал наш дом. Вот смотри, это я, а вот это ты. А это мой папа, - он показал пальчиком на рисунок, улыбаясь.

Но как он смог узнать о своем отце?!

- Эдриан, дорогой, почему ты решил нарисовать папу? – Гермиона слабо улыбнулась.

- Потому что он у меня есть, правда? – простодушно заявил мальчик.

Гермиона сглотнула и осторожно спросила:

- Кто сказал тебе об этом?

- Луи сказал мне, что у всех есть папа. Например, дедушка Густав это папа тети Габи и дяди Алекса. И значит, у меня тоже должен быть папа, - терпеливо объяснял Эдриан.

Гермиона сидела на кровати, не в силах сказать ни слова и смотрела на своего маленького сына. Он был точной копией Малфоя: серебристые волосы, серые глаза, бледная кожа, заостренный подбородок и высокие скулы. Она любила этого мальчика больше жизни, и одновременно всем сердцем ненавидела его отца.

Всматриваясь в эти серые глаза, Гермиона думала, что ее сын может и похож внешне на Драко Малфоя, но в душе он такой же, как и она. А еще Гермиона Грейнджер ненавидела предательство и ложь. Поэтому она не станет ничего скрывать и расскажет сыну о его отце.

- Ты хочешь узнать о своем отце? – спросила она.

- А ты расскажешь мне? – вместо ответа спросил Эдриан.

- Конечно. Только сначала ты должен почистить зубки и лечь в постель. А потом я расскажу тебе.

После этих слов Эдриан бегом кинулся в ванную, наскоро почистил зубы и запрыгнул в кровать. Гермиона выключила свет и устроилась рядом с сыном.

- Мы с твоим отцом познакомились в школе. Я училась на Гриффиндоре, а он… на Слизерине. И я ему не очень нравилась.

- Почему? – искренне удивился Эдриан.

- Просто он чистокровный, а я нет. И он считал, что нечистокровные волшебники не имеют права пользоваться магией. Из-за этого он меня… не любил.

- А что значит «чистокровный»? – спросил Эдриан.

- Чистокровный волшебник это тот, у кого родители не магглорожденные и не полукровки. Вот я, например, магглорожденная, потому что мои родители не были волшебниками. А ты полукровка – твоя мама магглорожденная, а папа чистокровный. И тоже самое с чистокровными волшебниками, их родители тоже чистокровные. Понимаешь?

- Получается, что чистокровный волшебник это тот, у кого нет родственников-магглов? – снова вопросом на вопрос ответил Эдриан.

Гермиона в который раз удивилась проницательности своего сына. Для своих пяти лет он был чрезвычайно наблюдателен.

- Да, ты прав, зайчонок, - Гермиона засмеялась и поцеловала мальчика в лоб, - Так вот, твой отец чистокровный, а я нет. Поэтому я ему не нравилась. Потом… он стал поддерживать одного плохого волшебника, которого я пыталась остановить… Мы сражались, и.… И потом у меня появился ты, - пояснила Гермиона, старательно пропуская как можно больше неподходящей для сына информации. – Потом твой отец женился на другой женщине, а я приехала во Францию, чтобы растить тебя подальше от него, - закончила Гермиона.

Некоторое время Эдриан сидел молча, а затем спросил:

- Так, значит, мой папа плохой человек?

Сердце у Гермионы сжалось от этих слов. Ей очень хотелось бы сказать Эдриану, что его отец был прекрасным человеком. Но Гермиона не могла обманывать сына. Она закрыла глаза и крепче обняла мальчика.

- Он не совсем плохой, Эдриан. Просто он немного….Для него слишком важна чистота крови. Не грусти о нем. Он наверняка не переживает об этом.

- Ладно, - легко согласился Эдриан, - А он знает, что я его сын?

У Гермионы вырвался стон. Ее сын задавал слишком сложные вопросы.

- Нет, я ничего ему не сказала о тебе. Думаю, ему не понравилось бы узнать, что его сын полукровка, - честно призналась Гермиона.

Эдриан теснее прижался к маме.

- Поэтому ты и привезла меня во Францию?

- Именно поэтому, мой умный зайчонок-крольчонок! – Гермиона поцеловала сына и почувствовала облегчение – наконец ее сыночек все понял.

Вскоре Эдриан крепко уснул, а Гермиона погрузилась в беспокойный сон, по-прежнему крепко обнимая сына.


1. Мама, я ненавижу, когда ты так делаешь!
2. Но я родился во Франции. И мне легче говорить по-французски.


Глава 6. Мужчины семейства Малфой


Дорогие читатели!
У меня отличная новость - Фик "Отравленное яблоко" попал в номинацию "Гермиона: история о любви" на сайте Hogwarts Awards.
Давайте поддержим автора и проголосуем за этот рассказ!
Адрес сайта http://hogwartsawards.weebly.com/vote.html
Спускаетесь в самый низ страницы и в разделе HERMIONE ROMANCE выбираете вариант Poisoned Apple.
Заранее благодарна всем, кто откликнется!
____________________________________________________




Пятничный вечер застал Гермиону Грейнджер глубоко в подземельях Гринготтса, когда она занималась последней проверкой сейфа Малфоев. За последние восемь дней, проведенных в этом месте, ей пришлось обезвредить по крайней мере пятьсот шестьдесят проклятий. В данный момент девушка сверялась со списком предметов, которые уже были очищены от заклятий, перед тем как передать их законным владельцам.

Гермиона не могла дождаться окончания работы над хранилищем Малфоев. Она не могла думать ни о чем другом, когда приходила в Гринготтс, и эта же мысль не давала ей покоя дома. Конечно, Гермиона могла бы попросить Гиссемпа назначить кого-то другого на это задание, начальник непременно пошел бы ей навстречу. Но четыре года работы бок о бок с гоблинами научили девушку разделять работу и личную жизнь. Кроме того, Гиссемп полагался на ее навыки и способности, и уже успел похвастаться перед Гобтоком. Отступать сейчас было уже поздно – не только потому, что ей нравился Гиссемп, но и потому что она была гриффиндоркой, и в ее словаре не было слова «сдаваться».

Сейф Малфоев оставался одним из самых тщательно охраняемых в Гринготтсе, даже не смотря на то, что им не пользовались длительное время. На страже хранилища стояли не только драконы, но и химеры. Гермиону сопровождали два гоблина со Звякалками, которые помогли пройти ей мимо дракона.

Гермиона никогда не страдала клаустрофобией – одна из причин, по которой она получила должность Главного Ликвидатора Заклятий. Но, входя в сейф Малфоев, девушка начинала чувствовать, что задыхается. Это напоминало ей о том, как они втроем с Гарри и Роном проникли в сейф Лестрейнджей шесть лет назад. Не смотря на огромные размеры, в хранилище царила зловещая атмосфера и Гермиона чувствовала себя уязвимой. Каждый очищенный от проклятия предмет вызывал у нее отвращение вместо радости. И все потому, что хозяин этих вещей Драко Малфой – последний человек на земле, который был достоин ее усилий.

Мысли о Малфое всколыхнули в ней ужасные воспоминания – боль, унижение и самые сложные решения в ее жизни, которые ей пришлось принимать в одиночку. Сейфом Малфоев не пользовались почти восемьдесят лет. Гермиона была уверена, что Драко никогда здесь не был, но все равно чувствовала его незримое присутствие в затхлом воздухе подземелья. Казалось, он вот-вот дотянется из самых темных уголков, чтобы напасть, оскорбить, напугать ее. Гермионе требовалось всё ее мужество, сила воли и решимость, чтобы продолжить работу.

В последний раз Гермиона пробежала глазами список предметов и вздохнула с облегчением – работа окончена, она может спокойно вернуться домой и больше никогда сюда не возвращаться. Девушка покинула хранилище и приказала гоблинам запечатать его. А затем пошла прочь, ни разу не обернувшись.

***

Драко Малфой лежал на одной из скамеек, украшающих сад в Шато де ля Гранж-Бленуа, и бездумно скользил взглядом по небу. Был вечер пятницы и второй день его пребывания в доме дяди Морфея. Драко был не настроен вести праздные беседы со своей кузиной, наполовину француженкой, поэтому предпочел скоротать время в саду в одиночестве.

Сад был великолепен, почти такой же, как у них в Малфой Меноре, только белых павлинов здесь не было. А вот фонтан превосходил по размеру их собственный в два раза. По саду разносился тонкий аромат экзотических цветов, но Драко ни на что не обращал внимания. Он только смотрел в одну точку, мечтая оказаться сейчас дома в Уилтшире.

Шесть лет назад Драко и представить себе не мог, что его жизнь будет настолько богатой на события. Он ведь Малфой, а Малфои всегда живут долго и счастливо и умирают в один день. Но когда война окончилась победой Поттера над Волан-де-Мортом, семье Драко пришлось пройти через множество расследований – Министерство побаивалось, что последователи Темного Лорда соберутся снова, чтобы закончить его дело. Малфоям пришлось расстаться со значительным количества золотого запаса, чтобы Люциус не оказался в Азкабане; заключение заменили пожизненным домашним арестом. Нарцисса оставалась непреклонной и потребовала чтобы Драко, тем не менее, закончил обучение. И так как денег на зарубежные школы у них не было, Драко вернулся в Хогвартс под строгим наблюдением Министерства. Вскоре он узнал, что мать подыскивает для него подходящую невесту, девушку не из чистокровной семьи бывшего Пожирателя Смерти. Спустя какое-то время Драко представили Асторию Гринграсс – шестикурсницу из Когтеврана, на два года младше его. У Драко не было ни малейшего желания обручаться так рано, но родители сказали, что этот союз сможет вернуть их семье былое влияние – отец Астории - Эбенизер Гринграсс - был Главой отдела Обеспечения Магического Правопорядка, а ее мать, твердо верившая в превосходство чистой крови - давней подругой Нарциссы. Драко не оставили выбора – он женился на Астории в декабре 1998 года, через неделю после того как девушка стала совершеннолетней.

Вскоре Драко понял, что ничуть не жалеет о своем браке, никогда в жизни ему не встречались такие женщины, как Астория. Она была хорошенькой, застенчивой, предпочитала чтение дурацким девчачьим сплетням. В качестве свадебного подарка она связала для Драко зеленый шарф без помощи магии – даже Нарцисса не делала ничего подобного для сына. За короткое время Астория стала для Драко другом в его послевоенной жизни; они вместе ходили заниматься в библиотеку, обедали в Большом Зале, а в свободное время катались на метлах над квиддичным полем. Малфой и сам не понял, когда успел влюбиться в свою молодую умную жену.

Летом Астория окончила шестой курс, Драко отпраздновал выпускной в школе, и они вдвоем отправились в свадебное путешествие по Италии, во время которого Астория забеременела. Девушка так смущалась, когда сообщала эту новость мужу. Люциус и Нарцисса были на седьмом небе от счастья и осознания того, что скоро у них появится наследник, и уговаривали свою невестку бросить школу. Но Драко знал, как важно для Астории закончить обучение и лично проследил за тем, чтобы его жена получила лучшее домашнее образование.

День рождения сына стал самым счастливым в жизни Драко. Мальчика назвали Скорпиус Гиперион Малфой. И Астория после того, как сдала все положенные экзамены, сосредоточила свое внимание на их маленькой семье. Жизнь Драко весь последующий год была безоблачной, пока судьба не решила нанести ему удар – заболев драконьей оспой, Люциус скончался в возрасте сорока лет, как и его отец. Скорпиус, страдавший от врожденного заболевания крови, какое встречается только у чистокровных волшебников, умер, спустя десять месяцев.

После преждевременной кончины Скорпиуса и Люциуса Драко не смог вернуться к прежней жизни. Астория снова попыталась родить, но у нее случился выкидыш на шестом месяце. Последняя попытка подарить Драко наследника закончилась смертью Астории.

Драко никогда не думал, что сможет скорбеть о ком-то так сильно. Без жены и сына жизнь его утратила смысл, молодой человек проводил все время на семейном кладбище, где были похоронены Астория и Скорпиус. Нарцисса больше не могла смотреть, как на ее глазах единственный любимый сын сходит с ума от горя, и написала письмо родственникам во Францию. Те с радостью согласились принять их у себя. Нарцисса за неделю устроила их отъезд и попросила Драко отправиться в Гринготтс, чтобы возобновить работу их сейфа.
И вот сейчас Драко лежал в саду Шато, смотрел в небо и задумчиво крутил на пальце обручальное кольцо.

***

Гермиона отряхнула одежду, выходя из камина, и направилась в кухню. Пятница в доме Делакуров была днем выпечки и Гермиона обожала проводить время с Габриелль и Аполлин, выпекая пироги на всю следующую неделю. Кроме того, она была уверена, что там будет Эдриан – он совершенствовал свои навыки художника, украшая печенья.

Гермиона спустилась на кухню и обнаружила, что все уже готово для сдобного пирога, а Эдриан сидел на кухонном столе и слизывал с пальцев шоколад, которым должен был украсить печенье. Гермиона улыбнулась глядя на сына – он выглядел действительно забавно, пытаясь облизать пальцы и покрыть глазурью выпечку одновременно. Девушка подошла к сыну и пощекотала его животик.

- Bonjour, Аполлин! Bonjour, Габриелль! – поздоровалась Гермиона.

- Maman! Que faites-vous? – раздраженно взвизгнул мальчик.

- Эдриан, что я тебе говорила насчет языка, когда говоришь с мамой! – Гермиона взяла одно печенье с подноса и откусила кусочек. Эдриан обиженно засопел.

- Ладно. Что ты делаешь? – повторил он вопрос, наблюдая, как мама ест печенье.

- Я ем печенье моего сына. Что-то не так? – намеренно дразня сына, спросила Гермиона. – Печенье не твое, оно для моего сына Эдриана.

Аполлин и Габриелль прыснули со смеху.

- Ты слишком требовательна, Джин. – Упрекнула ее Аполлин.

- Надеюсь это так, - ответила Гермиона и повернулась к сыну. – И теперь я требую, чтобы мой зайчонок-крольчонок подарил мне свой шоколадный поцелуй, или я съем все печенье.

- Хорошо, - вздохнул Эдриан и чмокнул Гермиону, оставляя на ее щеке шоколадный след. Девушка в свою очередь мазнула шоколадом носик своего любимого мальчика.

- Мама! – снова вскрикнул Эдриан.

Трое женщин и маленький джентльмен провели остаток вечера, занимаясь пирогами и печеньем, смеясь над шутками друг друга. Габриель рассказала пару забавных историй о своих покупателях, и когда все дела на кухне были закончены, Гермиона почувствовала, как смывается весь негатив этого долгого дня, проведенного в хранилище Малфоев.

Гермиона отнесла Эдриана в ванную комнату – ей очень нравилось купать сына. Она открыла теплую воду, наполнила ванну лавандовыми пузырьками и, усадив мальчика в ванну, начала осторожно его мыть.

- Мама! – укорил Гермиону Эдриан, когда та опять защекотала сына.

- Что такое, мой маленький кролик?

- Перестань щекотать меня! – потребовал Эдриан.

- Хорошо, - согласилась Гермиона и снова пощекотала животик сына.

- Пожалуйста, мама! – почти взмолился Эдриан, хватая мамины руки под водой. – Перестань! Мне нужно спросить у тебя кое-что.

- Ну конечно, спрашивай.

- Мама, а что такое годо… годовщина свадьбы? – запинаясь, спросил Эдриан.

Гермиона перестала намыливать хрупкое тельце сына и излишне резко спросила:

- И где ты услышал об этом?

- Ты ведь знаешь Пьера, мама. Он сказал, что у его родителей завтра годовщина свадьбы. Но я не понял что это такое, поэтому решил спросить у тебя, - робко улыбнулся мальчик.

- Годовщина свадьбы - это день, когда семейная пара празднует день, когда они поженились. Вот, например, дедушка Густав и бабушка Аполлин каждый год устраивают праздник в честь дня своей свадьбы, - объяснила Гермиона, выдавливая капельку детского шампуня на серебристые локоны Эдриана.

- А, это! – понимающе закивал мальчик. – Это счастливый день.

- Да, счастливый, - облегченно вздохнула Гермиона радуясь, что опасная тема осталась позади.

- А когда твоя годовщина свадьбы? – неожиданно задал свой вопрос Эдриан, и Гермиона замерла, закусив губу. Нет, она не станет врать своему сыночку, он заслуживает знать правду. Ту часть, которую она может ему рассказать.

- У мамы нет годовщины свадьбы, Эдриан.

- Почему? – нахмурился малыш.

- Ну, потому, что твой папа женился на другой женщине, помнишь, я рассказывала тебе? Он не любит магглорожденных или полукровок.

Эдриан замотал головой, разбрызгивая капельки воды по сторонам.

- А, я теперь понял. Думаю, нам лучше без него. Представь, как бы нам плохо жилось, если бы он невзлюбил нас только потому, что мы не чистокровные волшебники.

- Да, было бы ужасно, мой маленький кролик. А теперь вылезай, и давай я вытру тебя, - закончила разговор Гермиона.

Остаток вечера прошел без упоминаний об отце Эдриана. Сначала они поужинали с Делакурами, а потом Гермиона с Эдрианом устроились на ее кровати с книжкой. Вскоре мальчик уснул, а Гермиона впервые за все время задумалась, что сейчас делает Малфой.

***

Был час ночи и Драко Малфой сидел на диванчике на своем балконе. В руках он держал зеленый шарф.

- Астория! Скорпиус! – с грустью посмотрел он в ночное небо. - Они где-то там, среди звезд, наблюдают за мной.

Кто-то постучал в дверь его комнаты и Драко раздраженно обернулся.

«Почему мать не может просто оставить меня в покое!» - подумал он, направляясь к двери. «Если она скажет, что мне пора спать, я захлопну дверь перед ее носом!»

Парень распахнул дверь, ожидая увидеть Нарциссу, но на пороге комнаты стояла Одри.

- Доброй ночи! Чем могу помочь? – немного отрешенно спросил Драко.

- Прости, что побеспокоила, но может у тебя найдется зелье от головной боли? – Женщина мягко улыбнулась и пристально посмотрела на племянника. – Меня мучает ужасная головная боль, и я только что обнаружила, что у меня закончился запас моего зелья. Мои дети им не пользуются, вот и решила спросить у тебя.

У Драко было такое зелье – он всегда возил с собой чемоданчик с зельями, куда бы ни отправился и был не в настроении делиться настойкой, с кем бы то ни было. Но Одри была хозяйкой дома, и к тому же так мило обращалась к нему, что отказать было бы невежливо.

- Конечно, входите, - парень сделал приглашающий жест.

- Надеюсь, я тебя не разбудила.

- Совсем нет, - ответил Драко, пока ходил за чемоданчиком.

Тем временем Одри устроилась в глубоком кресле у камина, сжимая руками голову.

Драко достал пузырек с зельем и отмерил нужное количество.

- Вот, - он подал зелье своей тете. Та осушила кубок одним глотком и поставила его на столик.

Не зная, что делать дальше Драко занял соседнее кресло и устремил свой взгляд в пол. Некоторое время они сидели молча, затем Одри внезапно заговорила:

- Почему ты полностью одет? Ты что же, еще не ложился?

Драко взглянул на тетю, а она выжидающе смотрела на племянника.

- Я не могу спать один, - признался блондин, барабаня пальцами по подлокотнику кресла.

- О, - ее ответ был кратким. – Кстати, это зелье действительно хорошее. Я чувствую себя намного лучше. Ты сам приготовил его или купил в аптеке?

- Я не пользуюсь аптечными зельями, они быстро портятся. Предпочитаю самостоятельно готовить все зелья, - спокойно ответил парень.

- Правда? Это очень здорово. Не мог бы ты оказать мне услугу, и сварить это зелье для меня?

- Да, конечно. Почему нет? Мне не сложно и эм… это честь для меня, - выдавил Драко.

- Спасибо тебе, - улыбнулась Одри, поднимаясь из кресла. – Теперь, когда я чувствую себя лучше, думаю, я могу пойти и лечь спать.

- Как вам будет угодно, - Драко тоже встал.

Одри задержала на нем заинтересованный взгляд.

- Вообще-то есть еще одна вещь, которую я хотела бы сделать. Могу я дотронуться до тебя? Надеюсь, мой английский племянник не будет против того, что его французская тетушка прикоснется к нему?

Драко замешкался на мгновение и не найдя способа уклониться от этой просьбы, протянул ей правую руку.

- Нет, дорогой, не так, - женщина улыбнулась и ближе подошла к Драко. Тот замер на месте, не в силах пошевелиться. Одри жестом заставила парня снова сесть в кресло и остановилась позади него, положив руки ему на плечи. Драко подчинился чисто инстинктивно, не понимая, что происходит, и вдруг почувствовал тетины пальцы в своих волосах.

- Вот так, - тихо прошептала Одри, легко массируя голову племянника. Под ее умелыми руками Драко мгновенно расслабился, откинувшись на спинку кресла.

- Твои волосы так похожи на волосы Морфеуса – такие прямые, красивые. Ты знаешь, что твой дядя приезжал к вам, когда ты родился? У Малфоев существует традиция дарить первенцам редкие артефакты. Для тебя он привез Эссенцию Жемчужного цветка. Если пить ее с молоком матери, то ребенок будет расти крепким и здоровым.

- Я не знал об этом. Отец мне никогда не рассказывал, - эти слова дались ему с трудом. Драко чувствовал, что вот-вот провалится в сон.

Наверно Одри чувствовала то же самое, потому что она вдруг замолчала. Последнее что услышал Драко, перед тем как заснуть, были тихие слова его тети.

- Спи, прелестное дитя. Сладких снов! Я убаюкаю тебя, я убаюкаю тебя, убаюкаю тебя.




1. Мама, что ты делаешь?


Глава 7. На расстоянии вытянутой руки


От автора: Информация об улице Ле Алль была взята из Википедии. Однако идея полностью моя.
Подробнее школа Эдриана будет описана в следующих главах.
Фик "Отравленное яблоко" попал в номинацию "Гермиона: история о любви" на сайте Hogwarts Awards.
Давайте поддержим автора и проголосуем за этот рассказ!
Адрес сайта http://hogwartsawards.weebly.com/vote.html

От переводчика: Наверняка у всех читателей есть свое представление о том как должен выглядеть Малфой. Я решила поделиться своим видением этого персонажа.

http://scandicua.livejournal.com/pics/catalog/402/1181

http://scandicua.livejournal.com/pics/catalog/402/794

http://scandicua.livejournal.com/pics/catalog/402/552

http://scandicua.livejournal.com/pics/catalog/402/308

Вы тоже можете присылать свои варианты. Думаю будет интересно:)
____________________________________________________



Субботние завтраки у Делакуров всегда проходили весело. И хотя Гермиона и ее сын носили другую фамилию, они никогда не позволяли себе пропускать этот семейный ритуал. Во время таких завтраков месье Делакур восхищался кулинарными способностями своей жены, Габриель читала письма Билла и Флер из Англии, Алекс говорил о внутренних делах Министерства, а Гермиона заставляла сына допить молоко. И сегодняшнее утро не стало исключением.

- Эдриан, ты не закончил! – окликнула Гермиона сына, который оставил полупустой стакан на столе.

- Я больше не хочу это пить, - скривился Эдриан.

- Но оно со вкусом клубники, твое любимое.

- Ну и что, мне надоел вкус клубники! – заупрямился мальчик.

Гермиона вздохнула.

- Если тебе надоела клубника, то я буду каждое утро добавлять в твое молоко Драже Берти Боттс. А теперь перестань спорить со мной и допей молоко, а то я не расскажу, какой сюрприз придумала для тебя.

- Сюрприз? – глаза Эдриана зажглись любопытством. – Какой сюрприз?

Гермиона указала на стакан.

- Больше не скажу ни слова, пока не выпьешь.

Эдриан надул губы и неохотно потянулся к стакану. Он зажал нос, зажмурился и одним глотком допил молоко, потом поставил стакан на место и вытер рот ладошкой.

- Все. Теперь рассказывай, - потребовал Эдриан.

Гермиона откашлялась и посмотрела на остальных членов семьи, сидящих за столом. Габриель обсуждала последнее письмо сестры с Аполлин, а Густав высказывал Алексу свое мнение о новой политике Министерства.

- Простите! Можно я вас отвлеку на минутку? – обратилась ко всем Гермиона на английском.

Разговоры стихли и все повернулись в сторону улыбающейся девушки.

- Я решила поехать этим летом в Бельгию и взять с собой Эдриана и Габриель. Как вам идея?

Первым отреагировал Эдриан, хоть и без слов – мальчик просто запрыгнул к маме на руки, крепко обнял и расцеловал ее в обе щеки. Все расхохотались, наблюдая, как Эдриан устраивается на коленях у Гермионы.

- Идея отличная, - ответил ей Густав, тоже по-английски.

- Это, правда, хорошая идея, - согласилась с мужем Аполлин.

- Я хотела, чтобы Алекс тоже поехал с нами, но не уверена, что он сможет взять отпуск на две недели, - добавила Гермиона.

- Merci, Гермиона, - покачал головой Алекс. – Я бы поехал, но сейчас в Министерстве слишком много работы. Мне никак не вырваться.

Гермиона вопросительно посмотрела на Габриель, которая, казалось, потеряла дар речи. Габриель поднялась со своего места, и, подойдя к Гермионе, расцеловала ее.

- Я буду очень рада поехать. Ты же знаешь, что я не путешествовала с того момента, как Флер вышла замуж семь лет назад.

- Значит, решено, - Гермиона удовлетворенно улыбнулась. - Этим летом мы едем в Бельгию. Мне нужно позвонить на железнодорожный вокзал и заказать билеты.

- А почему ты выбрала именно поезд? – удивилась Аполлин.

- По нескольким причинам. Во-первых, Эдриану всего пять, а значит, он еще не может аппарировать, использовать портключ или Каминную Сеть. Во-вторых, путешествие на поезде уже само по себе приключение. В-третьих, мой интерн Клаудия наверняка захочет, чтобы мы заехали к ее родственникам в Лилль. Так что поезд – лучший вариант.

- Должен признать это разумное решение, - сказал Алекс, и остальные одобрили решение Гермионы.

- А когда мы поедем, мама?

- Мне нужно сходить в Гринготтс и поговорить с начальником, тогда и выберем дату отъезда. И сегодня никаких истерик, что я ухожу на работу, хорошо? – Эдриан молча кивнул.

Месье Густав, слушавший их разговор, неожиданно вмешался:

- Гермиона, почему бы тебе не записать Эдриана в детский сад?

- Вот это да! Наши мысли совпадают. Я тоже думала о том, что Эдриану давно пора заменить домашнее обучение государственным образованием. Ему ведь уже пять с половиной. А что Вы посоветуете?

- Есть одно место – школа Святой Жанны для детей-волшебников. Заведение названо в честь Жанны Д’Арк, и дети со всего Парижа ходят туда. Даже я посещал эту школу. И Алекс, и Флер, и Габриелль тоже. К тому же не придется далеко ездить - это почти рядом с нашим домом, возле Нотр Дама, - ответил месье Густав.

- Спасибо большое! Думаю лучшего места для Эдриана не найти, - Гермиона посмотрела на настенные часы и вздохнула. – Уже почти десять, мне пора. Если мы хотим поехать в Бельгию этим летом, то мне нужно уже сегодня написать заявление, - девушка встала и поцеловала сына.

- Надеюсь, мой маленький зайчик, мне не нужно говорить тебе, что ты должен хорошо учиться и съесть весь обед, правда? И не уходи со двора, когда играешь с Луи или Пьером, - напомнила Гермиона, и Эдриан молча кивнул. Затем она поцеловала Аполлин в щеку и помахала всем остальным.

Гермиона побежала в комнату переодеваться, чтобы поскорее отправиться на работу и получить свой законный отпуску гоблинов – самых суровых работодателей!

***


Драко казалось, что во сне его качает на волнах, и он слышит нежный шепот: «Я убаюкаю тебя, я убаюкаю тебя, я убаюкаю тебя».

- Доброе утро, дорогой, - женский голос неожиданно вырвал его из объятий сна, и шепот мгновенно стих. Парень открыл глаза, щурясь от яркого солнечного света, моргнул несколько раз и увидел перед собой Нарциссу.

- Доброе утро, мама, - Драко пошевелился и обнаружил, что уснул в том же кресле, в котором сидел, когда разговаривал с тетей. Он потянулся всем телом и выпрямился.

- Ты спал, - заметила Нарцисса.

- Какая неожиданность, - усмехнулся Драко.

- Я думала, что ты больше не принимаешь Зелье Сна без Сновидений.

- А я и не принимал, - пожал плечами блондин.

- Ты стал зависим от него, дорогой, - продолжала давить Нарцисса.

Драко склонил голову и посмотрел на мать.

- Знаю. Но уверяю тебя, я не принимал Зелье Сна этой ночью.

Женщина на мгновение задумалась, а потом широко улыбнулась:

- Спасибо тебе, - она протянула сыну письмо.
На письме стояла эмблема Гринготтса.

- Как раз вовремя, - Драко распечатал письмо и пробежался глазами по строчкам.

- Письмо доставили этим утром, и должна сказать я уже начинала нервничать. Ты сможешь сегодня отправиться в банк?

Драко дочитал письмо, сложил его и положил на стол.

- Думаю да, - он встал, снова потянулся и взглянул на часы – девять. – Завтрак уже закончился?

- Нет. Одри с детьми просматривали утренние газеты, когда я уходила. Переоденься и спускайся к столу. Я хотела поехать в Гринготтс с тобой, но Одри настояла, чтобы я пошла с ней в гости к соседям. Я не могла отказаться, - обиженно сказала Нарцисса.

- Я спущусь в столовую через пять минут.

Нарцисса молча вышла из комнаты, а Драко отправился в ванную, собираясь принять горячий душ.

Одри как раз наливала себе зеленый чай, когда в столовую вошел Драко. На нем как всегда был черныйтраурный наряд, который,тем не менее, очень ему шел.

- Доброе утро, дорогой племянник, - поприветствовала его Одри.

- Доброе утро, тетя. Доброе утро Джулиан и Лилиан.

Двоюродные брат и сестра пожелали Драко доброго утра и все приступили к завтраку. Тишину нарушал только звон серебряных приборов о тарелки. Спустя некоторое время заговорил Джулиан.

- Тетя Нарцисса сказала, что ты собираешься сегодня в Гринготтс.

- Да, собираюсь, - Драко кивнул.

- Тогда я могу составить тебе компанию. У меня тоже есть кое-какие дела в банке.

- Буду рад.

Больше до конца завтрака никто не произнес ни слова. Только когда все покончили с едой, и пустая посуда исчезла со столов, Нарцисса спросила у невестки: - Сколько у вас домашних эльфов?

Одри неопределенно махнула рукой.

- Намного меньше, чем у вас дома. Всего лишь пятнадцать.

- Дорогая, пятнадцать это не “всего лишь”, - фыркнула Нарцисса.

Пока дамы были увлечены разговором, мужская часть семьи – Драко и Джулиан – встали из-за стола и вышли в сад, направляясь к месту, откуда можно было трансгрессировать.
Через мгновение молодые люди появились в тихом переулке, позади оживленной улицы. Драко оглянулся по сторонам и заметил, что вокруг полно магглов.

- Это место называется Ле Алль, - пояснил Джулиан. – Здесь когда-то был центральный рынок Парижа, где оптом продавали свежие продукты. Но в 1971 рынок снесли и построили современный подземный торговый квартал, названный Форум де Алль. А сейчас мы направляемся в метро, станция Шатле – Ле Алль, - Джулиан махнул Драко, чтобы тот следовал за ним. – Это центральная станция парижского метро, где пересекаются пригородные и городские поезда. Так мы попадем в Гринготтс.

Драко шел следом за двоюродным братом, не задавая вопросов и избегая столкновений с магглами, которые в это солнечное субботнее утро с удовольствием делали покупки. Вскоре они оказались в метро, где, к несчастью для Драко, тоже толпились магглы.

- Здесь слишком много магглов, - не сдержался Малфой.

- Не все они магглы, - заметил Джулиан – Некоторые, как и мы просто хотят посетить Ле Алль. Иди за мной, - он подвел Драко к небольшой кабинке с треугольным знаком на ней.

- Магглы называют это банкоматом, только это совсем не маггловская кабинка, - Джулиан открыл дверь и пропустил Драко вперед. Молодые люди оказались внутри маленькой комнатки. Здесь нашлось место только для странного аппарата с кнопками от нуля до девяти и черным экраном. – Нам это не понадобится. – Мужчина достал палочку и очертил ею круг на противоположной стене. Часть стены исчезла и вместо нее появилась ручка. Джулиан взялся за ручку и открыл дверь.

У Драко невольно вырвался вздох удивления. По другую сторону двери начиналась широкая улица с многочисленными магазинчиками, по которой шагали люди в разноцветных мантиях.

- Добро пожаловать на улицу Ле Алль! – объявил Джулиан.
Французский вариант Косой Аллеи в Лондоне выглядел куда более оживленно. Драко шел, оглядываясь по сторонам, читал вывески магазинов и думал, что здесь намного интереснее, чем ему казалось вначале. Вскоре они достигли здания, которое выглядело точь в точь как его английский брат.

- Гринготтс, - прошептал Драко. – В Лондоне банк выглядит точно так же.

- Правда? – удивился Джулиан, когда они входили внутрь. - Весьма любопытно.

Внутренняя обстановка тоже мало чем отличалась – многочисленные ряды высоких конторок за которыми сидели гоблины. Они взвешивали драгоценные камни и пересчитывали монеты. Джулиан подвел Драко к гоблину, который, наверняка, был самым главным и тот поднялся навстречу волшебникам.

- Ах, месье Малфой! Bonjour! – поздоровался гоблин.

- Bonjour, Грипек, - ответил Джулиан. – Это мой двоюродный брат Драко Люциус Малфой, он недавно прибыл сюда из Англии и теперь хочет посетить свой сейф.

- Ну, разумеется. Главный гоблин Гиссемп предупредил меня о вашем визите, - Грипек достал из своего стола свиток запечатанного пергамента и передал Драко. – Вот, месье Малфой. Это список ваших предметов хранящихся в сейфе.

Драко принял пергамент и сломал печать, он знал, что кроме хозяина этого никто не сможет сделать. Молодой человек тщательно изучил документ и остался доволен. Во Франции явно работали специалисты более сильные,чем в Англии.

- Здесь все в порядке. Где ключи? – обратился он к гоблину.

- Вот они, месье, - и Грипек передал Драко витиевато украшенную шкатулку.

- Драко, не возражаешь, если я загляну к Гиссемпу? – спросил Джулиан.

- Конечно, нет, - ответил ему Драко, пряча пергамент и ключи.

- Грипек, будьте добры, проводите нас к Гиссемпу, - Джулиан повернулся гоблину и тот кивнул в ответ.
- Прошу за мной, господа.

Драко и Джулиан последовали за гоблином к мраморной арке, а затем спустились на несколько лестничных пролетов вниз, пока не оказались перед широкой дверью. Грипек попросил молодых людей присесть на бархатный диванчик, а сам скрылся за дверью.

Через минуту он вышел из кабинета.

- Гиссемп приносит свои искренние извинения и просит подождать несколько минут, пока он закончит важный разговор с нашим Главным Ликвидатором Заклятий Джин, - обратился Грипек к Драко и Джулиану.


Глава 8. Подчинение и погружение


От автора: Эта глава содержит диалоги из "Даров Смерти" и сцены насилия. Я старалась придерживаться оригинального повествования Дж. Роулинг. Имейте в виду, что Драко может быть очень жестоким когда злится!
Фик "Отравленное яблоко" попал в номинацию "Гермиона: история о любви" на сайте Hogwarts Awards.
Давайте поддержим автора и проголосуем за этот рассказ!
Адрес сайта http://hogwartsawards.weebly.com/vote.html

От переводчика: Заранее прошу прощения, если французские фразы написаны с ошибками. Кто знает язык - пишите, буду рада исправить все.
И не забывайте, пожалуйста, о голосовании. Подробности - в начале 6 главы.

Приятного прочтения:)
_________________________________________________________




Когда утром, около половины одиннадцатого, Гермиона вошла в кабинет Гиссемпа, тот был в своем привычном расположении духа. Тихо напевая что-то по-гоблински, он вырезал узоры на ручке ножа с помощью молотка и стамески.

Гермиона тихо остановилась возле кресла, не желая отрывать начальника от его занятия. И ее терпение было вознаграждено, когда Гиссемп поднял глаза и улыбнулся.

- Джин, - воскликнул гоблин, - Quand êtes-vous venu?
Гермиона с трудом удержалась от желания закатить глаза. Гиссемп несколько минут назад крикнул, что она может войти и тут же забыл об этом.

- Il ya quelques minutes, - ответила девушка.
Гиссемп жестом предложил Гермионе сесть и отложил инструменты. Затем взял нож и протянул его своей подчиненной: - Comment est-il?

Гермиона взглянула на блестящий, богато украшенный нож и не смогла сдержать восхищенный вздох – она в жизни не видела настолько прекрасного изделия. Гоблины могли превратить самый обыкновенный предмет в настоящее чудо!
- Изумительно! – воскликнула Гермиона.

Гиссемп просиял от ее похвалы.

- Это один из двенадцати метательных ножей, которые я мастерю месье Дюфорту. Но что-то мне подсказывает, что ты пришла в мой кабинет субботним утром не для того, чтобы восхищаться моей работой, Джин. Qu’est-ce?

Гермиона достала из сумки свиток пергамента и положила его Гиссемпу на стол.

- Je suisvenu à appliquer pour des vacances, - призналась девушка.

Гоблин фыркнул.

- Je pensais que vous avez oublié ce vacances est! N’a jamais en un depuis votre arrive ici et il est temps que vous prenez un, - Гиссемп отнес нож ивернулся за стол. Развернул пергамент, молча прочитал и подписал, не задавая лишних вопросов.

- Ici, - он протянул свиток Гермионе. – Profitez de vos vacances.

- Merci, - поблагодарила Гермиона и спрятала заявление в карман.

- Où allez vous? – спросил Гиссемп, складывая вместе кончики пальцев.

- Я хочу поехать в Бельгию, - ответила девушка по-английски. – Я слышала, что в бельгийском филиале банка устраивают семинар на тему «Проклятые бриллианты Бельгии». Такая возможность выпадает раз в жизни, можно будет не только послушать, но и принять участие в снятии заклятий с камней, которые стали причиной стольких смертей. Как, например, Le bleu de France или, как магглы его называют - Алмаз Хоупа.

Гиссемп в изумлении покачал головой.

- Знаешь, именно поэтому ты стала Главным Ликвидатором, Джин. Впервые за четыре года просишь дать тебе отпуск и для чего? Чтобы отправиться на поиски проклятых драгоценностей.

Гермиона уже собиралась резко ответить, но в эту секунду кто-то постучал в дверь.

- Entrer! – крикнул Гиссемп.

Дверь открылась, и в кабинет вошел Грипек. Он подошел к столу и поклонился Гиссемпу: - Bonjour! Месье Малфой уже здесь и желает Вас видеть.

- Джулиан Малфой? – уточнил Гиссемп.

- Да, он и его двоюродный брат – месье Драко Малфой.
Улыбка сползла с лица Гермионы. Она переводила взгляд с Гиссемпа на Грипека, и смутное осознание ситуации заставило ее затрястись от страха.

Гиссемп заметил эту перемену, но вопросов задавать на стал. Вместо этого он повернулся к гоблину: - Прошу, извинитесь перед ними от моего имени и попросите подождать несколько минут, пока я закончу важный разговор.

Грипек поклонился и молча вышел из комнаты. Как только за ним закрылась дверь, Гермиона вскочила на ноги.

- Простите, сэр, но я должна уйти, прежде чем они войдут.

- Да, Джин, полагаю, так будет лучше. Но если ты сейчас выйдешь в эту дверь, то непременно встретишься с ними. Ты можешь подождать в моей мастерской.

Гермиона не могла придумать ничего лучше, поэтому кивнула. Она легко могла бы наложить на себя Дезиллюминационные Чары, но в Гринготтсе подобные заклинания были запрещены.

Гиссемп встал со своего места и проводил девушку в свою мастерскую. В этой пещере освещенной факелами, хранились инструменты и предметы, сделанные гоблином. От любопытных глаз комната была скрыта окном из витражного стекла.

- Здесь ты в безопасности, - заверил Гермиону начальник. –С той стороны ничего не видно и не слышно – стекло зачаровано. Садись и успокойся, - и Гиссемп вышел, плотно закрыв дверь.

Ноги у девушки подкосились, и она рухнула на ближайшую табуретку. Гермиона слышала, как Гиссемп открыл дверь кабинета и впустил двух посетителей.

***


Не прошло и пяти минут, как дверь в кабинет Главного гоблина открылась, и тот пригласил Драко и Джулиана войти.

- Bonjour, Monsieur Malfoy! Pardonnez-moi. S’il vous plaît, venez.

- Bonjour, - поздоровался Джулиан, а Драко осматривался по сторонам, пока они вдвоем устраивались в креслах, напротив стола из красного дерева.

- Я вижу, вы здесь один, Гиссемп, - заметил Джулиан.
Гоблин сел на свое место, поворачиваясь к Малфоям.

- Кого же еще вы ожидали увидеть? – удивился Гиссемп. - А это должно быть, месье Драко Малфой, - и его черные глаза-бусинки остановились на светловолосом парне.

Драко только кивнул в ответ, а Джулиан улыбнулся: - Я знаю, что пока мы ждали в коридоре, вы разговаривали с Главным Ликвидатором Джин, и я очень хотел с ней встретиться. О ее способностях ходят легенды.

- Так Джин - это женщина? Женщина-Ликвидатор?! – Драко в изумлении взглянул на Джулиана.

Гиссемп рассмеялся.

- Да, месье Малфой. Мадмуазель Джин хоть и девушка, однако, не всякий мужчина может с ней сравниться. Поэтому она и получила повышение в столь юном возрасте, - с гордостью возвестил Гиссемп. – Но хватит об этом! Вы, верно, хотели поговорить со мной о чем-то важном?
- Верно, - ответил Джулиан, достал из внутреннего кармана пальто крошечную коробочку и передал ее Гиссемпу. В ней было кольцо с крупным бриллиантом. – Недавно умерла мамина тетка, и это кольцо перешло к нашей семье. Я слышал, что в наши дни существуют проклятия, которые накладывают на драгоценные камни, чтобы новые владельцы не могли их носить. Поэтому я обратился именно к вам, я хочу, чтобы это дело было полностью передано Ликвидатору Джин. Если это не возможно, то я рассчитываю хотя бы на ее консультацию. Кольцо будет носить моя мать леди Одри, и я не потерплю небрежности по отношению к ней.

- Как пожелаете, месье Малфой. Могу я еще что-нибудь сделать для вас?

- Merci. Пока это все, - ответил Джулиан.
Драко, молчавшийвсе это время, воспользовался случаем заговорить.

- А эта Джин, она чистокровная?

Джулиан неловко заерзал в кресле, а Гиссемп прищурившись, посмотрел на Драко.

- Почему вас это так интересует, месье Малфой?

- Только чистокровные ведьмы наделены такими редкими магическими способностями, которые передаются из поколения в поколение.

- Поправьте меня, если я не прав, но Лорд Волан-де-Морт был одним из самых сильных волшебников Британии и он был полукровкой! Безусловно, Вам это известно лучше меня, так как Вы прибыли именно оттуда, - в голосе гоблина звучал неприкрытый сарказм. Похоже, он задел Малфоя за живое, потому что лицо Драко покрылось красными пятнами.

– Ты не имеешь права так пренебрежительно отзываться о Темном Лорде, гоблин! – холодно процедил Драко.

- Вообще-то имею, сэр. Потому, что теперь он значит меньше, чем кнат, лежащий в грязи. Жаль, что его последователи, хоть и чистокровные, не смогли обеспечить своему хозяину достойные похороны.

Джулиан понял, что разговор принимает опасный оборот и поднялся с места, прежде, чем Драко успел сказать еще слово.

- Merci, Гиссемп, за то, что уделили нам время, - молодой человек повернулся к Драко. – Нам уже пора, дорогой брат. Aurevoir, Гиссемп.

- Мне было очень приятно видеть вас, месье. Приятного вам дня, - Гиссемп поклонился двум волшебникам, провожая их до двери. Когда он убедился, что молодые люди ушли, гоблин вернулся в свою мастерскую и подошел к побледневшей Гермионе.

- Джин, с тобой все в порядке? – не дождавшись ответа, он позвал еще раз. – Джин!

Голос начальника вывел девушку из задумчивости. Гермиона пустыми глазами смотрела на гоблина, а потом закатила левый рукав и повернула руку. Гиссемп увидел тонкие бледные шрамы пересекавшие запястье, из них складывалось одно слово: Грязнокровка.

- Это сделала Беллатриса Лестрейндж, родная тетя Драко Малфоя, - глаза Гермионы наполнились слезами. – Надеюсь, вы понимаете, почему я не хотела встречаться с ним.
Гоблин продолжал молчать, он просто не мог подобрать слов, чтобы выразить свои чувства.

- До сегодняшнего дня я не показывала этого никому. Но сегодня вы встали на мою защиту, и тем самым заслужили особое место в моем сердце. Поверьте, для меня нет большей чести, чем работать с вами. Au revoir! – Гермиона встала и почти бегом покинула кабинет.

***


Оказавшись в своей спальне Гермиона начала раздеваться, и оставшись в одной юбке, вошла в ванную комнату.
Она видела его сегодня - Драко Малфоя! Она встретилась со своим мучителем.

Гермиона утерла глаза и включила душ. Стоя под холодными струями, девушка закрыла глаза, а затем опустилась на пол.

29-е марта, 1998 года. Этот день Гермиона не забудет никогда.

Оставалась неделя до Пасхи и гриффиндорке пришла мысль приготовить что-нибудь особенное по такому поводу. Пока ее друзья, Рон и Гарри, пытались на маленьком радио поймать передачу «Поттеровский Дозор», Гермиона решила сходить в ближайший магазин за продуктами - ей очень хотелось приготовить шоколадный пирог по маминому рецепту: яйца, шоколад, мука, сахар, масло и молоко.

Гермиона взяла у Гарри мантию-невидимку и трансгрессировала к небольшому магазинчику. Там она сняла мантию, скрутила и затолкала в сумку. Не желая красть продукты, девушка за все заплатила маггловскими деньгами и сложила в сумку рядом с мантией. Прошел час, ее сумка заметно потяжелела, и она решила, скорее вернуться к палатке. Если бы Гермиона знала, какой сюрприз ее ждет, то позаботилась бы надеть мантию!

Оказавшись в лесу, Гермиона сразу поняла – случилось что-то нехорошее. Почуяв неладное, она крикнула первое, что пришло ей в голову: - Гарри!

Красные вспышки ослепили, и девушка рухнула на землю. Когда она пришла в себя, то почувствовала, что кто-то несет ее.

- Аппетитная девочка… лакомый кусочек… у нее такая нежная кожа, - произнес до ужаса знакомый, скрипучий голос.

- Мы поймали подружку Поттера! Давай сдадим ее в Министерство, Сивый!

- К чертям собачьим Министерство, Струпьяр! – прорычал Сивый–Они всю славу себе загребут, а мы останемся ни с чем! Мы отведем её прямиком Сам-Знаешь-К-Кому.

- Ты сам вызовешь его? – Струпьяр в страхе посмотрел на оборотня.

- Нет! – рыкнул Сивый. – У меня же нет… Говорят он устроился в особняке Малфоев. Отведем девчонку туда.

Гермиона окаменела от ужаса. Как такое могло произойти? Как они могли позволить схватить их? Что случилось, пока она ходила за продуктами? И самое главное – где Рон и Гарри?

В голове была куча вопросов, и Гермиона испытала знакомое чувство трансгрессии. Она открыла глаза и увидела, что теперь они находятся за городом. Перед глазами мелькнули кованные железные ворота в начале подъездной дороги. Один из егерей подошел к калитке, и, дернув несколько раз, попытался открыть.

- Ну и как нам попасть внутрь? Здесь заперто, Сивый. Я не могу… Проклятье! – он отдернул руки от ворот, прутья которых зашипели и переплелись между собой, образуя устрашающее лицо.

- Назовите цель вашего визита!

- Мы поймали сообщника Поттера! – победно закричал Сивый. – У нас его подружка!

Ворота распахнулись.

- Вперед! – взревел оборотень, и Гермиона снова почувствовала, что ее несут, вперед по дорожке, мимо высоких кустов, и она закрыла глаза, притворившись без сознания.

- В чем дело? – послышался холодный женский голос.

- Мы хотим видеть Того-Кого-Нельзя-Называть! – прохрипел Сивый.

- А ты кто такой? – лениво поинтересовалась женщина.

- Вы знаете меня, мэм. Я Фенрир Сивый. Мы поймали грязнокровку, подружку Поттера!

Гермиону стащили с плеча и бросили на пол. Большим усилием воли она заставила себя не заплакать от боли.

- Давайте ее сюда! – скомандовал все тот же голос. – Идите за мной!

Пара сильных рук подхватила Гермиону и потащила; колени больно бились о холодный пол, но глаза она открыть не решалась. Девушке показалось, что прошло несколько часов, прежде чем она оказалась в комнате, где лежал толстый ковер. Ее бесцеремонно бросили на пол, словно сломанную куклу.

- Что такое, Нарцисса? – Гермиона услышала раздражающе-тягучий голос Люциуса Малфоя. Ее сердце пропустило удар.

- Они говорят, что схватили грязнокровку Поттера. Где Драко? Он сможет опознать ее.

- Он наверху. Сейчас я… - но мужчину прервал третий голос, эхом разнесшийся по комнате: - В чем дело? Что тут происходит, Цисси?

Гермиона осмелилась открыть правый глаз и увидела, как в помещение входит Беллатриса Лестрейндж. Женщина подошла к Гермионе, и та снова зажмурилась.

Ничего хуже уже произойти не могло. Беллатриса была сумасшедшей и получила особое извращенное удовольствие, пытая магглорожденных. Гермиона лихорадочно перебирала в уме пути побега. Потом она услышала приближающиеся шаги, и кто-то перевернул ее на спину ногой.

- Абсолютно точно, что это грязнокровка! – тихий голос Беллатрисы не предвещал ничего хорошего. – Это Грейнджер!
Гермиона уже приготовилась испытать боль от Круциатуса. Ведь тогда она больше не сможет притворяться, что без сознания.

- Ты уверена? – недоверчиво спросил Люциус. – В таком случае мы должны немедленно сообщить Темному Лорду!

- Я вызову его! – воскликнула Беллатриса, отходя от Гермионы.

- Я сам сделаю это, Белла! – закричал Люциус. – Я вызову его! В конце концов, грязнокровку доставили в мой дом и в моей власти…

- В твоей власти! – взревела Беллатриса. – Ты потерял свою власть, когда лишился палочки, Люциус! Как ты смеешь! Убери от меня свои руки! – завизжала волшебница.

- Ты здесь не при чем! Девчонку поймала не ты…

- Прошу прощения, мистер Малфой, - вмешался Сивый, – но это мы схватили грязнокровку.

Гермиона воспользовалась перебранкой и открыла глаза. Увидела, что перед ней стоит Нарцисса с палочкой в руке. Сейчас или никогда!

Девушка вскочила на ноги, выхватила палочку из рук Нарциссы и приставила к ее горлу, прежде чем кто-либо успел понять, в чем дело.

Ссора оборвалась на полуслове и все повернулись в сторону Гермионы.

- Если хоть кто-нибудь попытается напасть на меня, клянусь, я убью ее!

- Ты не посмеешь тронуть мою жену, грязнокровка! – Люциус отступил от Беллатрисы.

- Хотите это увидеть, Люциус Малфой? – воскликнула Гермиона, пятясь назад, при этом крепко держа Нарциссу. – Никаких сюрпризов, Нарцисса Малфой! Отведите меня к выходу! Быстро!

- Ты не сможешь покинуть дом с этой палочкой, - предупредила ее Беллатриса.

- Клянусь, я убью вашу сестру, если попытаетесь меня остановить! – Гермиона отчаянно пыталась увеличить расстояние между собой и своими преследователями. Она не смогла бы убить Нарциссу, даже если бы сильно захотела. Но, похоже, ее угроза подействовала, потому что Люциус и Белла стали медленно отступать назад.

Внезапно кто-то схватил девушку за волосы и резко дернул. Гермиона потеряла равновесие и выпустила палочку и Нарциссу.

- Как ты смеешь прикасаться к моей матери! – сзади раздался знакомый голос Драко Малфоя, лениво растягивающий слова. – Как ты смеешь угрожать моей матери, грязнокровка!

- Браво, Драко! – Беллатриса безумно расхохоталась. – Оставь ее мне, и я покажу ей, что такое настоящая боль!

- Нет, - прорычал Драко, дергая Гермиону за волосы, причиняя нестерпимую боль. – Она моя! Я научу ее, как нужно вести себя с избранными!

- Поосторожнее там, Драко! Она должна быть жива, когда прибудет Темный Лорд, - предупредил сына Люциус.

- Не волнуйся отец. Она останется жива.

- Отпусти меня, ты жалкий противный хорек! – отчаянно сопротивлялась Гермиона.

- Хорек, да?! – Драко открыл дверь и потащил девушку вниз по лестнице.

Гермиона закричала от боли, ударяясь о каменные ступени, но Малфой не обращал внимания. Его дыхание сбилось, пока он спускался все ниже в подвалы замка. Ступеньки закончились и Драко швырнул девушку на жесткий пол.

- Ты хотела убить мою мать! – закричал парень и несколько раз ударил Гермиону ногой в живот. – Я прикончу даже Темного Лорда,если тот попытается прикоснуться моей матери! А ты - паршивая грязнокровка!

- Малфой, я бы этого никогда не сделала! – Гермиона задыхалась от боли и слез. – Я была в отчаянии.

- Не сделала, да? – в глазах Драко отразилось безумие. – Ты бы не сделала, грязнокровка! А вот я собираюсь сделать кое-что. – Блондин наклонился к Гермионе и ухватился за ее джинсы.

Девушка в ужасе попыталась оттолкнуть его руки: - Что ты делаешь, Малфой?

- Показываю тебе твое настоящее место! – ответил он и дернул молнию на ее брюках. Гермиона закричала.

***


Гермиона кричала, когда дверь в ванну распахнулась.

- Ce qui s’est passé? Ce qui s’est passé? – Аполлин обнаружила Гермиону, сидящей на полу под ледяным душем с закрытыми глазами.

- Oh mon pauvre enfant, - воскликнула женщина, выключила душ и крепко сжала девушку в своих объятьях.

- Тише, тише, Гермиона. Ce qui s’est passé? – спросила Аполлин, успокаивая Гермиону.

- Он здесь! Он здесь! Он здесь! – истерически всхлипывала девушка. – Драко Малфой здесь! Я видела его сегодня, - воскликнула Гермиона, и все погрузилось во тьму.


1. Когда ты вошла?
2. Несколько минут назад.
3. Как тебе?
4. В чем дело?
5. Я хочу подать заявление на отпуск.
6. Я думал ты забыла, что такое отпуск. За все время работы ты ни разу не брала отпуск, и сейчас самое время отдохнуть.
7. Вот. Хорошо тебе отдохнуть.
8. Куда ты едешь?
9. Войдите!

10. Прошу меня простить! Входите.

11. Что случилось?
12. Мое бедное дитя.


Глава 9. Круг замкнулся


От автора: Я не люблю описывать насилие, сцены жестокости и тому подобное, поэтому опустила эти моменты. Иногда легкий намек содержит больше эмоций чем откровенное описание.
Фик "Отравленное яблоко" попал в номинацию "Гермиона: история о любви" на сайте Hogwarts Awards.
Давайте поддержим автора и проголосуем за этот рассказ!
Адрес сайта http://hogwartsawards.weebly.com/vote.html

От переводчика: Спасибо тем, кто поделился со мной своими вариантами "как мог бы выглядеть этот персонаж". С разрешения одной из читательниц (полли с пользой:)))95) я выкладываю ссылку на фотографии, которые она мне прислала. Буду рада услышать ваше мнение.

http://scandicua.livejournal.com/pics/catalog/536

И приятного прочтения:)
_________________________________________________________

Все тело Гермионы нестерпимо болело. Кожа на голове горела, из-за того что ее постоянно тянули за волосы, глаза жгло от долгих рыданий, губы были истерзаны грубыми поцелуями, горло саднило от непрерывного крика, а руки и ноги ныли от жестоких побоев. Но все это было ничто по сравнению с болью, которую она испытывала из-за потери невинности.

Девушка неподвижно лежала на боку в подвале дома Малфоев, не в силах даже открыть глаза после чудовищной встречи в Драко. Сейчас кроме них в помещении находились еще двое: Люциус и Беллатриса.

- Ты отлично поработал над ней, Драко, - похвалила племянника Белла, осматривая Гермиону. – Кровь между ее бедер выглядит так соблазнительно. Думаю, она была девственницей. – Волшебница облизала губы. – Сивый просил меня отдать ему грязнокровку. Думаю, один только вид девчонки приведет его восторг, - она издала высокий безумный смешок.

- Ее нужно одеть, тетя, - подал голос Драко, стоя в углу подземелья.

- К чему эта застенчивость, дорогой племянник? Ты только что изнасиловал ее. К тому же намного веселее пытать обнаженную жертву. Круцио! – внезапно закричала Беллатриса.

Нервы Гермионы были натянуты до предела, она едва ли могла чувствовать боль. Она билась в безмолвной агонии, а темноволосая ведьма подвергала ее заклятию снова и снова и снова.

- Белла, хватит! – остановил женщину Люциус. – Она должна быть живой и в здравом уме, когда прибудет Темный Лорд. Девчонка должна внятно отвечать на вопросы, и рассказать, где скрывается Поттер.

Беллатриса сняла заклятие и пнула Гермиону ногой в живот.

- Я вернусь позже, прелестная моя грязнокровка. Но прежде чем уйти, я хочу оставить тебе небольшой подарок, чтобы ты всегда помнила, кто ты на самом деле! – она схватила девушку за руку и поднесла к запястью острый кинжал.

На этот раз Гермиона не смогла сдержаться и закричала, пытаясь вырваться из цепких рук Беллатрисы, пока та вырезала свое послание на ее предплечье.

- Посмотри на свою новую надпись. Там написано «Грязнокровка», - Белла отпустила девушку и повернулась к своему зятю. – Люциус, прикажи домовикам все здесь убрать и отвести девчонку к другим узникам.

Малфой щелкнул пальцами и перед ним возникли два эльфа.

- Приведите эту дрянь в порядок, оденьте и отведите ее к остальным, - презрительно выплюнул волшебник.

Эльфы низко поклонились и бросились выполнять приказ.

- Драко, как думаешь, Поттер придет спасать грязнокровку? – обратилась к племяннику Беллатриса.

- Конечно! – коротко бросил Драко и пошел к выходу. – Я иду к себе. Мне срочно нужно в душ, чтобы смыть с себя это дерьмо, - он указал на свой пах, где остались пятна крови.

- Но твое драгоценное семя внутри грязнокровки - это просто расточительство, - бросила Беллатриса вслед уходящему Драко.

Эльфы закончили одевать Гермиону и в несколько секунд перенесли ее в тускло освещенный подвал.

Девушка свернулась калачиком на полу, подтянув колени к подбородку. Она слышала приближающиеся шаги, но даже не открыла глаза, чтобы посмотреть кто это.

- Гермиона! – воскликнул удивленный голос, и гриффиндорка повернула голову.

- Луна! – слабо ответила Гермиона. – Значит, они привели тебя сюда.

- Да, но как ты здесь оказалась?

- Длинная история, - вздохнула Гермиона.

- А Гарри и Рон с тобой? – спросила Луна и Гермиона отрицательно помотала головой. Вместо ответа она прошептала: - Воды!

- Сейчас! Извини, я не подумала, что ты хочешь пить. Вот! – Луна подала Гермионе кувшин. – У нас нет стаканов, поэтому мы пьем прямо отсюда.

Гермиона с трудом села и потянулась к кувшину. У нее слишком сильно дрожали руки, и вода проливалась мимо ее рта. Луна в это время осматривала подругу. Увидев порезы на ее левом предплечье,потянулась, едва касаясь кожи пальцами. Но Гермиона резко отдернула руку.

- Не трогай меня!

Луна смотрела, как Гермиона делает еще несколько глотков и тихо вздохнула.

- Они не узнают об этом.

Гермиона с ужасом уставилась на Луну. Конечно, подруга не могла знать, что с ней сделал Малфой. Гриффиндорка даже под страхом смерти не рассказала бы никому.

- О чем ты говоришь?

Луна сочувственно улыбнулась: - Ты знаешь о чем. Но обещаю тебе, что не скажу ни одной живой душе!

- Откуда тебе известно?

- Все просто. Твоя аура изменилась, она теперь намного ярче.

Гермиона во все глаза смотрела на Луну. Одно дело рассказывать о Нарглах и Морщерогих Кизляках, и совсем другое говорить, что у изнасилованной девушки изменилась аура!

***

Гермиона вынырнула из своих воспоминаний, когда почувствовала, как к ней прижалось маленькое тельце, и посмотрела на своего сына. Это ее сын – Эдриан Томас Грейнджер! Ребенок, рожденный грязнокровкой от “драгоценного” семени чистокровного Драко Малфоя.
Теперь Гермиона знала, что имела в виду Луна в тот день. Аура изменилась, потому что внутри нее зарождалась новая жизнь.

Миссис Делакур нашла девушку истерически кричащей в душе, под холодными струями воды. Она тогда упала в обморок и Делакуры вызвали своего семейного целителя месье Джонаса, который напоил Гермиону Успокаивающим Настоем и Антистрессовым Зельем. Сейчас девушка лежала в кровати, все еще находясь под действием зелий, но ей не спалось.

Она видела его сегодня в Гринготтсе. Заносчивый подросток превратился в еще более высокомерного мужчину. Он был одет в черное, а на левом безымянном пальце Гермиона заметила кольцо. Серебристые волосы отросли и теперь касались шеи. Он стал выше, а его тело можно было назвать идеальным. Гермиона до сих пор чувствовала силу этих мышц, когда он беспощадно избивал ее.

Гарри и Рон спасли ее и других узников, в этом им помог Добби, который погиб от рук Беллатрисы на берегу, около коттеджа “Ракушка”.

Гермионе хотелось забыть о своем прошлом навсегда, не думать о Гарри и Роне. Теперь у нее было только настоящее - ее сын Эдриан.

***

Первые две недели в Париже Драко провел, посещая самые знаменитые достопримечательности – Лувр, Эйфелеву башню, Триумфальную Арку. Семья его дяди и Нарцисса неизменно сопровождали его повсюду.

Париж был городом вечного веселья и жизни, и чем дольше Драко бродил по улицам, тем более одиноким он себя чувствовал. Он видел влюбленные парочки, обнимающиеся и целующиеся, и вспоминал о своей жене Астории. Он встречал счастливые семьи – сыновья сидели на коленях у своих отцов, матери держали за руки дочерей – и вспоминал Скорпиуса. Он тоже мог оказаться здесь со своей семьей: держать сына в руках, смеяться и целовать жену.

Сегодня Джулиан решил показать брату музей Орсе, где была собрана самая большая в мире коллекция импрессионистов и пост-импрессионистов. Драко был не в настроении смотреть на картины, но дома он откровенно скучал. На этой неделе он уже трижды побывал на улице ЛеАлль, покупая ингредиенты для Зелья от головной боли для своей тети.

- Здание музея изначально было железнодорожным вокзалом и называлось Gared’Orsay, - завел свой рассказ Джулиан. – Построено оно было между 1898 и 1900 годами на левом берегу Сены. В музее в основном хранятся работы французских мастеров периода 1848 и 1915, включая скульптуры, фотографии, мебель и картины наиболее известных маггловских художников: Моне, Мане, Ренуара, Сезанна, Сера, Сислея, Гогена и Ван Гога.

Молодые люди провели остаток утра и день в музее. Драко равнодушно осматривал произведения искусства. Ему очень хотелось уйти, но глядя,как воодушевленно Джулиан рассказывает о них, решил остаться.

- Джулиан, а мы можем закончить осмотр картин завтра? – спросил Драко около двух часов дня. – Я уже начинаю путаться. Кроме того, я не хуже тебя разбираюсь в творчестве всех этих маггловских художников. И кстати, ты говорил, что тебе нужно вернуться на работу в Министерство.

- Я помню об этом, дорогой братец, но моя смена начинается только в три. Хочешь, вернемся в Шато?

- Нет, спасибо, - Драко помотал головой и посмотрел на Джулиана. Тот унаследовал практически все черты Малфоев, только вот темные волосы ему достались от матери. – Есть какое-нибудь место, где я могу побыть один?

- Есть чудесный Сад Тюильри на другом берегу Сены. Давай я отведу тебя туда.

Но Драко вытянул вперед правую руку и замотал головой: - Нет! Я не хочу всюду ходить с нянькой. Прошу тебя, Джулиан, возвращайся в Шато, и отдохни перед работой. Уверяю тебя, я буду в полном порядке.

- Ты уверен? Это ведь твой первый раз в Париже.

- Я не ребенок Джулиан, - раздраженно скривился Драко. – Я свободно говорю по-французски, прошло две недели с тех пор как я здесь, и я в любой момент могу трансгрессировать к Шато.

Джулиан решил не настаивать. Он объяснил Драко как ему добраться до парка и помахал на прощание.

А Драко медленно пошел по тротуару в направлении Сада Тюильри.

***

На следующий день Гермионе предстояла поездка в Бельгию с Эдрианом, Габриелль и ее друзьями Евой и Эдмондом. Последние десять дней прошли в суматохе – Гермиона оббегала все маггловские и магические магазины; провела много времени в Национальной Библиотеке Франции, изучая книги о проклятых драгоценных камнях, и паковала чемоданы. Еще она купила билеты в компании Thalys – это международный оператор скоростных поездов, который занимается перевозкой пассажиров из Парижа в Брюссель.
Больше всего этого путешествия ждал Эдриан, который целыми днями бегал по дому и расспрашивал всех о Брюсселе. При этом от него было столько шума и суеты, что Гермионе было крайне сложно сосредоточиться на работе. Поэтому она позвала Еву после обеда и попросила ее сходить с Эдрианом в ближайший парк.

- Il aime ce lieu, - сказала Гермиона своей подруге, которая частенько гуляла с Эдрианом. – Il suffit de ne pas le laisser hors de votre vue!

Ева заверила ее, что не спустит с Эдриана глаз. Они с братом уже собрали чемоданы, и девушке было нечем занять свой вечер.

Гермиона одела Эдриана в синие джинсы, красно-белую полосатую футболку и синюю кепку, чтобы защитить его глаза от яркого солнца.

- Зайчик мой, ты всегда должен оставаться рядом с тетей Евой, - Гермиона нежно поцеловала сына. – Не разговаривай с незнакомцами и не принимай от них ничего, договорились?

- Да, мама! – воскликнул Эдриан.

- Ne vous inquiétez pas, Jean, - заверила подругу Ева и взяла мальчика за руку, перед тем как они вышли из дома.

Гермиона вернулась к своей книге. У нее было всего два часа, чтобы поработать, прежде чем вернется Эдриан.

***

Весь вечер Драко провел в парке, бесцельно бродя по дорожкам. Сад был настолько огромен, что парень скоро полностью погрузился в свои мысли и даже не заметил, как вышел за пределы Тюильри.

Астория всегда хотела побывать в Париже. Она даже просила Драко провести здесь их медовый месяц, но отец запретил, напоминая Драко и его тете-француженке. Им пришлось выбрать Венецию.

Теперь гуляя по улицам Парижа, живя в доме той самой тети, он чувствовал себя виноватым. Из-за глупых предрассудков его отца страдала в первую очередь Астория.

- Ай!

Драко вынырнул из своих мыслей, когда внезапно услышал глухой звук удара и вскрик, последовавший за ним. Пораженный, он стал оглядываться по сторонам в поисках источника звука, и, спустя несколько мгновений, увидел рядом с собой маленького мальчика, который тер глаза.


1. Ему нравится там гулять.
2. Только не спускай с него глаз.
3. Не беспокойся, Джин.



Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru