|
|
Отзывы к 1 главе фанфика Соединенные судьбыПерейти к отзывам на главу: 1 2 3 4Отзывы на весь фанфик
MJ
2005-03-11 к главе 1
Первая глава - еще ничего не извесно, так что требую проду...
Bellatrix
2005-03-11 к главе 1
Пока что не все понятно, но начало интересненькое. Продолжай в том же духе.
Merlinda
2005-03-11 к главе 1
Радость моя,ну зачем же вы написали "фанфик не мой"?! Вы же переводчик. ;-) Достаточно указать в шапке "ПЕРЕВОД". Тем паче, что некоторые читатели обожают именно переводы. Так что исправьте это маленькое недоразумение, а то гляди, кто-то и за плагиат примет. Успехов вам в вашем начинании. :-)
Ассоль
2005-03-11 к главе 1
Merlinda, спасибо большое, уже исправила=) Только вряд ли это посчитают плагиатом.=)) А фанфик я только перевожу, так что моим ео уж точно назвать нельзя=)
Анита
2005-03-12 к главе 1
Мне очень понравилось... Молодец... Интересно почему пара ДМ/ГГ тока в переводах бывает интересной? Продолжай...
L*Nice
2005-05-25 к главе 1
У Вас первая и четвертая главы одинаковые. Исправьте, пожалуйста. =)
Аноним
2005-05-26 к главе 1
Отзыв вообще-то к четвертой главе."И драко, разозленный, пошел в свою спальню" Шо ж вы так его не любите, что с маленькой буквы? «Интересно, зачем старостам такие огромные кровати?» - подумал Драко" А о чем он подумал потом, история умалчивает... Или только у меня не те мысли лезут? "как сладкий яд" вроде бы выделяется запятыми. Проверьте, плиз. "Драко сделал то, что единственно умел делать с девушками" - Рукоплескаю и падаю со стула. Ничего другого ему за всю жизнь делать не приходилось? М-м, вы уверены, что это роман, а не юмор? Esperanca
Ассоль
2005-05-27 к главе 1
Уважаемая Esperanca!Почему "Драко" с маленькой буквы? Извини, я торопилась и не заметила этой очепятки. Насчет кровати: да, история умалчивает. Я всего лишь переводчик. Перевожу как есть ничего другого не додумываю. "Единственно мог делать с девушками" - ничего смешного не вижу. Отнюдь. Здесь имеется в виду то, что Драко привык смотреть на девушек как на предмет удовлетворения сексуальных желаний. Только и всего. И, скажу я вам, перевожу я с французского и беты у меня нет. Так что в некоторых случаях возможен немного корявый перевод. Как-никак - это французский, и он намного сложнее английского.
Darin
2005-06-14 к главе 1
Драко пошел в душ. Он лег в ванну... Э-э-э что это значит?Он пошёл в душ или всё-таки лёг в ванну?А вообще интерестно. Darin.
Тасмит
2005-10-13 к главе 1
Ух ты, даже с французского! А мне вот понравилось! Ошибки мона и потерпеть, а за ванну/душ, девушек и кровати пусть отвечает автор. Ежели наезжать будут, стоит послать их писать письмо автору. На французском... Как к начинающему буду заходить почаще. Сама начинающая, а некоторые придут, пообещают отзыв, а фигушки...зы:Аниточка, что же вы так по поводу этой пары? "Цвет Надежды" Фионы - чем не шедевр? Сколько мы их поцелуя ждали... Но как интересно-то!!!
Аноним
2007-03-29 к главе 1
фик вышел бледным и скупым на события.не хватает интриги ,да и юмора тоже
Аноним
2007-05-14 к главе 1
Умоляю продолжай писать умоляю я даже не вижу ошибок если они вообще есть! мне очень нравится!!!! Блямбочка, она же Ярослава, она же эльфушка ! Жду следуйщей главы!
Milki way:)
2007-08-13 к главе 1
очень интересно. продолжай писать. буду ждать следующей проды с нетерпением.
Sashulya Tonks
2010-05-30 к главе 1
мм,начало интересное))А как скоро появяться новые главы? |