Отзывы к 1 главе фанфика Наследник рода Блэк (продолжение)

Перейти к отзывам на главу: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Отзывы на весь фанфик
Хвосторожка
2010-02-22 к главе 1
Поставьте ссылку на начало перевода в шапке фика.
jeweller17
2010-02-22 к главе 1
а вы можите оформить в более традиционной манере русского языка? Просто так читать сложновато
Foxy-fox
2010-02-22 к главе 1
Спасибо за продолжение перевода ))
Стих
2010-02-22 к главе 1
УРА вы вернулись!!!!! спасибо за проду ПОЖАЛУЙСТА не проподайте больше я ОЧЕНЬ жду проду
Deya Toris
2010-02-22 к главе 1
Я к этому фику неравнодушна особенно, поскольку лично знакома с Anabell. И хотя радостно видеть, что нашелся храбрец готовый поднять упавшее знамя, у меня есть ряд серьезных замечаний. Первое и самое главное - вам нужна бета. Очень.
Без обид. Много не только стилистических, но и грамматических ошибок. Хотя бы - нельзя выпучить грудь, только глаза. Грудь можно выпятить. Там еще есть неправильное употребление местоимений, но влезать в это я уже не буду. Ах да, почувствовать объятия - не надо употреблять подобную конструкцию, уверяю вас, не надо. При переводе заменяйте ее на обычное русское предложение. И кстати в английском варианте слова Feel (чувствовать) не было вообще.
Далее, не сочтите за упрек, а примите как совет: анимагические клички - это не имена индейцев. Здесь не должно быть пространности - одно слово. Я бы посоветовала что-то вроде Чернокрыла. Предыдущий вариант - издевательски Пухокрыл, Пушистокрыл, простор для фантазии огромен. Не ударяйтесь в дословность - это же художественный перевод, а не технический. Это тоже сочинительство своего рода.
Но я думаю, эти огрехи, скорее, от неопытности, все придет со временем. А пока, ищите бету. И удачи, она вам пригодится (Буаха-ха-ха-ха)
Извините, не удержалась.
P.S.: И кстати, по-моему в оригинале глава гораздо дольше. Если выкладываете только часть - это нужно упоминать.
Ответ автора
2010-02-23
Спасибо за отзыв, а так же за дельные замечания. Я обязательно учту. Мне пока сложно переводить, некоторые предложения у меня до сих пор на английском звучат, отсюда и нелепости в переводе.Надеюсь со временем станет лучше, и бета должна скоро появиться, она пока занята.
P.S. Вы правы это только первая часть, я указывала это, но видимо не сохранилось.
doctor
2010-02-22 к главе 1
спасибо за такое долгожданное продолжение
Joi
2010-02-23 к главе 1
Я очень рада, что продолжение все-таки появилось!
Мне этот фанфик очень нравится!

Есть ряд замечаний, но озвучу пока одно - пока фанфик напоминает стенограмму.
[i]Орион посмотрел на него, как на сумасшедшего...
Сириус рассмеялся...
Орион поперхнулся и прошипел с негодованием...[/i]

и так далее - трудно читать.
А в принципе - неплохо!
Жду продолжения!
Sidzuka
2010-02-23 к главе 1
УРА! Мне очень нравится этот фанфик и я была расстроена, когда его перевод внезапно и надолго застопорился. Спасибо за то, что не побоялись продолжить фанфик.
Svetiki
2010-02-23 к главе 1
Очень тяжело читать. Совершенно нерусский текст, скорее подстрочник, а не на готовый перевод. Много ошибок. Нужен редактор.
YukiTok
2010-02-23 к главе 1
урааааааааааааааааааааааааааа!!!!!!!!!!!!!!!
ВЫ вернулись!!!!!!!!!!!!!
YukiTok
2010-02-23 к главе 1
извините. перепутала вас с Anabell&Faint)
но я очень рада, что вы решили взятся за перевод!
аригато)))
Миро
2010-02-23 к главе 1
О, здорово! Наконец-то кто-то решился взяться за продолжение перевода, спасибо огромное, я очень рада! Подписываюсь и жду продки))))
YukiTok
2010-02-23 к главе 1
извиняюсь, но есть тапок!

Я думаю, он подозревает, что вы будете на противоположной стороне. Он сказал мне, что понимает мою позицию, и я думаю, он поймет и вас».

почему орион обращается к отцу на ВЫ? да, можно сказать,что это проявление уважения, но до и после этих строк они разговаривают на ТЫ! такое я видела еще пару раз далее.
вы, наверное, упустили этой момент при проверки, немудрено.

а так мне все понравилось))) жду продолжения)))
Ответ автора
2010-02-23
Еще раз спасибо за комментарии. Я исправлю неточности и буду надеяться, что следующая часть получится лучше. Перерыв не должен быть долгим, у меня уже есть наработки, так что скоро продолжение.
Eve-Angel
2010-02-23 к главе 1
Во-первых, спасибо за перевод.
Во-вторых, оформляйте, пожалуйста, прямую речь с тире.
Удачи!
селена крестон
2010-02-23 к главе 1
Спасибо огромное за то, что взялись за перевод!!!!!!!!!!
@sofi@
2010-02-23 к главе 1
Уважаемый автор, спасибо за продолжение перевода этого фанфики, на русском читать его наиболее удобно, а также я давно ждала этого. Но при переводе нужно помнить о некоторых вещах:
1. Талантливый переводчик становится со временем соавтором романа(фанфика,рассказа...), что подразумевает неких ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ перевод, НЕ надо переводить КОНТЕКСОМ для этого существует электронный переводчик(в свете этого было очень сложно читать первый абзац (жуткие нагромождения однотипных предложений, повторы (он, он, он...))).
2. Следи пожалуйста за тем как персонажи обращаются друг к другу(при обращении отца к сыну (и наоборот)используется местоимение "Ты", Сириус называет Ориона "молодой щенок" (в английском языке нет уменьшительно-ласкательных суффиксов) в русском это обращение заменяется на "щеночек")
3. Профессора Галатею, называли МАСТЕР Галатея, а не мистер, в конце концов она ведь девушка, а также кое где в тексте прослеживается нарушение нормы ед.ч и мн.ч.(временные). Опредеись ты говоришь об одном Орионе или о всей их компатии (Фраза Сириуса, о том, что ему без разницы станут(ет) ли они(он)??? темными волшебниками), чуть хромает грамоность(Word нам поможет.
Спасибо за внимание уважаемый автор, надеюсь критика не помешает твоему дальнейшему переводу, очень бы хотелось увидеть продолжение с некоторыми исправлениями:)
Вампирюшечка
2010-02-23 к главе 1
Я очень рада, что продолжили такой замечательный фанфик!!! Большое спасибо!!
натуральный ангел)
2010-02-24 к главе 1
дайте плиз ссылку на первую часть
sitrix
2010-02-26 к главе 1
Рада, что взялись за продолжение перевода. Вот только, вам обязательно нужна бета, да и гамма не помешает. Трудно читать, текст не прошёл, так сказать, "русскую обработку". Желаю вам удачи в переводе и притирке к русским стандартам.
jurija
2010-02-26 к главе 1
Может это только мне так кажется...
Идеальный героев не бывает. Слишком все поделено на черное и белое. Да и все главные герои словно - Мери Сью.
Вы их слишком идеализировали с их сверхъсвособностями и артефактами.
Ведь так можно сказать и заранее знаешь что случится дальше.
Да и слишком много глаз наблюдают за некоторыми интимными сценами.
Личной жизни нет(

Мне очень нравиться ваша история, но с каждым разом вы улетаете в мир фантазий и забываете что не каждому читателю удается тогда попасть на место того или иного персонажа, чтобы с ним сопереживать и жить.

спасибо что выслушали наболевшее.
Ждем вашей музы и продолжения)))
Lole
2010-02-27 к главе 1
Фик сам по себе великолепный.
Ваш перевод, не обижайтесь, мне не понравился. Он не плох, нет. Просто предыдущий переводчик переводил лучше. Тот стиль въедался и хотелось ещё и ещё, а вас всё как то сухо, просто не так.
Jalina
2010-02-27 к главе 1
Фик интересный, поэтому я рада, что перевод его продолжен. Только хочется заметить, что прямую речь лучше не оформлять с помощью кавычек, иначе ее становится довольно-таки сложно воспринимать. И постарайтесь не переводить дословно, творите - ведь переводчик - это в первую очередь именно писатель, а потом уже человек, хорошо знающий иностранный язык. В остальном же мне все понравилось,и я надеюсь, что замечания читателей Вас не испугают, и Вы продолжите свою работу:)
gizzy
2010-03-02 к главе 1
Ну, если говорить о грамотности, то вот Вам некоторые несуразности: - уверенность ж.р, поэтому должно быть "волновалА" и запятой никакой не нужно. Далее, очень часты неправильные падежные окончания, например предложный падеж в дан-ном случае должен иметь окончание "И". Таких оши-бок множество. Со 2-го по 6 абзац постоянно встречается местоимение "он", при этом, даже в одном предложении оно может относиться к совершенно разным личностям. Возникает путаница.
Это весьма краткое впечатление. Если Вы редактируете в Ворде, то он такого рода ошибок не покажет, - слова-то правильно написаны, а грамматику в таком смысле Ворд не проверяет.
Успехов
samanta black
2010-03-25 к главе 1
согласна с астель,пожалуйста напешите проду !!!!!
samanta black
2010-03-27 к главе 1
вот и я о том же !!!!!!!!!!!!!
Deya Toris
2010-04-12 к главе 1
"It was the class that had taken the place of Blood Rituals and they would still be taking Dark Spell Creation"
Это был класс, в котором занимались Ритуалами Крови. Они будут по-прежнему заниматься Созданиями Тёмных Заклинаний.

Смысл предложения в другом. "Это был тот самый предмет, что сменил Ритуалы Крови, также у них продолжились занятия по Созданию Темных Заклятий." Не помню точные названия дисциплин, не смотрела в предыдущие главы, так что поправьте меня, если они по-другому называются.
Countess_Alina
2010-04-13 к главе 1
Спасибо, что взялись за перевод фика, но есть, все таки ряд замечаний.
Текст напоминает подстрочный перевод, ему еще нужна художественная редакция. Много повторяющихся слов и грамматических ошибок. И еще не мешало бы прямую речь оформить по правилам русского а не английского языка.
В общем, очень нужна гамма.

А так перевод неплохой, особенно в третьей главе.
к@ллиопа
2010-04-13 к главе 1
Чудесная история! фик мне очень нравится! Огромнейшее спасибо за перевод))))
Однако можно тапочек - у вас есть грамматические ошибки или опечатки,исправьте пожалуйста - глаза режет.
с нетерпением жду проды))))
lita b.
2010-04-21 к главе 1
Linaa, Microchiroptera, очень хотелось бы почитать ваш перевод, но не начинать же историю с 13й главы...Вы не могли бы дать ссылку на начало,пожалуйста? :)
Сайа
2010-05-04 к главе 1
а нельзя ли нормально обработать текст??
бесят все эти скобочки!

"Орион улыбнулся:
- Да, мне нравится. Спасибо!"

Ответ автора
2010-05-07
Глава уже выложена на моем дневнике, но как всегда не беченная. Я сегодня уезжаю, так что или через несколько часов выложу не редактированную, или потом (дня так через два) бета.
Буду отсутствовать полторы недели...(
Машустя
2010-05-18 к главе 1
Linaa, прочитала ваш перевод и мне стало тааааак интересно что же будет дальше, что я побежала знакомиться с оригиналом на английском)
Скажу одно: переводите, переводите и еще раз переводите! Фанфик замечательный и он стоит этого. А на счет ошибок - вы очень быстро прогрессируете, все приходит с опытом)с каждой главай перевод становится лучше и лучше.
А еще я очень-очень вас уважаю...честное слово, я бы не решилась переводить такой огромный фик)А там еще и 2й том....О_О
Спасибо огромное за ваш труд)
Удачи))) обязательно буду читать этот фик еще и на русском))))
HenixVita
2010-05-18 к главе 1
Офигенный фанфик, пожалуйста пиши побыстрей очень жочется его прочитать.
Illariel
2010-05-30 к главе 1
Так будет лучше. Транскрипцию все знают, а пишутся они на латыни...
Вампирюшечка
2010-05-30 к главе 1
Спасибо за продолжение. мне очень нравится этот фанфик
boomanshi
2010-06-08 к главе 1
Класс!!! Обожаю этот фик, спасибо за новую главу!
П.С. коварный-коварный Том! Заготавливает почву для гарриволлда?))))
Катана
2010-06-18 к главе 1
-Все свободны. Иннер Сиркл задержись. Нам еще предстоит обработать план.
Пожиратели смерти стали аппарировать прочь, а Розье, Беллатрикс, и Лестранжи уходили.

Внутренний круг, задержитесь. Нам еще предстоит проработать план. Пожиратели смерти тут же аппарировали, остались только Розье, Беллатрикс и братья Лестранжи.

Несколько коряво, но хотя бы в ступор не вгоняет.
к@ллиопа
2010-06-28 к главе 1
Вы все правильно поняли)) я внешность имела ввиду. очевидно,что я невнимательно прочла описание внешности нашего любимого, харизматичного Темного Лидера))) думала он-таки остался человеко-ящером))
Теперь-то я вижу - он симпатяга.
Хеля
2010-07-13 к главе 1
Читала начало на другом сайте очень давно, рада что нашла здесь продолжение)
Жду проды
Melina_Gold
2010-07-21 к главе 1
Класс! Спасибо за продолжение!
ПРОСТОЧУДО
2010-10-12 к главе 1
АААААА!!!!!! Супер! Супер! Супер! Когда прода переводчики? Там же в оригинале уже под 60 глав. ААААА я пробовала читать на английском, но это просто не возможно! Пожалуйста! ПОЖАЛУЙСТА! Переводите побыстреееее T_T
Regar
2010-11-09 к главе 1
О как, очень интересно))) Надеюсь у Гарри-Ориона всё получится в этом фике)) С удовольствием буду ждать продолжение перевода, как бы долго это не было.
Nevada1
2010-11-20 к главе 1
а по-моему хороший перевод, тем более вы сразу в начале предложили отбетить текст. с огромным удовольствием читала, жду продолжения
к@ллиопа
2010-11-20 к главе 1
Огромное спасибо за проду!!!! Наконец-то я ее дождалась!
перевод мне понравился, и спасибо переводчику или бете за отсутствие каких бы то ни было ошибок (во всяком случае я не заметила) если честно я просто не в состоянии передать словами весь свой востог)))))
С нетерпением буду ждать проды!!!!
Хеля
2010-11-20 к главе 1
Очень понравилось)))
Жду проды ;)
Забытый Странник
2010-11-22 к главе 1
Мне очень нравиться этот рассказ.Здесь показано другое мировоззрение героев,разделение магии на темную и светлую.Продуманная история,разработка мелких деталий.Герой превратились в личностей с индивидуальными чертами характеров.
Мне очень понравилось (особенно тем,что фик не много похож на мой любимый "Клятвопреступник").
Спасибо за перевод.У вас хорошо получается.Текст читается слитно на одном дыхание.И все благодаря вам Linaa и вашей бете Microchiroptera.Хотя первую часть переводили и не вы,но стиль текста не особо изменился и это радует.
Ещё раз спасибо за ваш труд.(Перевод-это всегда труд.)Жду с нетерпением продолжения.
Забытый Странник
2010-11-22 к главе 1
Спасибо за перевод.очень интересное развитие событий.Надеюсь вы не забросите его,как первый переводчик.
С нетерпением жду продолжение.
Reiko
2010-11-25 к главе 1
Спасибо автору за выложенную, наконец-то, проду. Перевод весьма порадовал, так как грамматических, пунктуационных и прочих ошибок лично мною замечено не было (за исключением пары опечаток, ну да это мелочи), за что отдельное спасибо бете х)). Однако одно предложение меня несколько смутило: "Войдя внутрь, он внезапно налетел на что-то и больно упал на пол." Вот это самое "больно упал". Можно, скажем, "упасть, больно ударившись", или "резко упасть", но использованное словосочетание мне кажется не совсем правильным, хотя, возможно, я ошибаюсь, однако полагаю, бета меня на сей счет просветит.
Живу в ожидании следующей проды, надеюсь, что она будет скоро. ^^
wild_mirror
2010-11-25 к главе 1
Reiko, да оно вроде бы как допустимо (Упал он больно — встал здорово. Грибоедов, Горе от ума), хотя не спорю, что звучит не очень. При следующем редактировании обязательно поправим, если руки дойдут.
ПРОСТОЧУДО
2010-12-05 к главе 1
Ах да, кстати я согласна с wild_mirror/
На помойку Лезандера! Ты конечно парень ничего, но Том-то лучше!ХД
селена крестон
2010-12-30 к главе 1
Спасибо!
Reiko
2011-01-06 к главе 1
wild_mirror, большое Вам спасибо за долгожданную проду, надеюсь, Вы не забросите перевод фика и продолжите выкладывать новые главы. Перевод опять порадовал, как, собственно, и работа беты. Но мне показалось, что в предложении: "— Потому что он был в шоке! — воскликнул Орион. — Уверен, что, прейдя в чувства, он снова бы начал шипеть, что я принадлежу ему!" в слове "прейдя" должна использоваться приставка при-, вместо пре-, т.к. пре- сходно со значением приставки пере-, а при- означает присоединение/приближение, что, как мне кажется, в данном случае более уместно.
Переводчику еще раз спасибо и удачи, с нетерпением жду очередную главу ^_^
Reiko
2011-01-08 к главе 1
У меня еще такой вопрос к переводчику: выкладываете ли Вы этот фик где-нибудь еще? Скажем, небеченные главы в дневнике? Очень бы хотелось прочитать его как можно быстрее =))
wild_mirror
2011-01-08 к главе 1
Reiko, спасибо за замечание, вы правы.
Насчет выкладок, Linaa вроде бы выкладывает в своем дневнике, ссылка должна быть в ее профиле. Но небеченные главы - очень дурной тон, имхо. По срокам: все переводчики работают в разном темпе, к тому же дальше главы пойдут все больше, поэтому порой выкладки будут довольно частыми, а иногда - с продолжительным перерывом.
Рёко
2011-02-18 к главе 1
Кажись, неплохо) Когда читаешь вот так, через браузер - совсем другое впечатление создается, то ошибки и опечатки более заметны. Вроде в процессе правки ничего не упущено и граммар-наци инквизиции не к чему придраться х))
IvanG
2011-03-09 к главе 1
Давненько не было обновлений, уделите пожалуйста немного времени на это дело )

С уважением, нетерпеливый читатель )
Эванджелина 7
2011-03-17 к главе 1
Большое спасибо!!
к@ллиопа
2011-03-17 к главе 1
Наконец-то!!йяхуууууууууууууууууууу!
Огромнейшее спасибо!
marikkk
2011-04-23 к главе 1
Очень классно!!! но прода выходит так редко(
Dreyada
2011-04-23 к главе 1
Я безумно рада появлению новой главы. Спасибо=))
Mett_Bellamy
2011-04-26 к главе 1
АААААА!!!!!Я просто в восторге!))Это мой любимый фанф,и я счастлива,просто мегасчастлива продолжению. Каждый день, наверно, смотрела: есть прода или нет. И вот, дождалась!!! Надеюсь, что скоро увижу ещё кусочек;))
Mett_Bellamy
2011-04-26 к главе 1
АААААА!!!!!Я просто в восторге!))Это мой любимый фанф,и я счастлива,просто мегасчастлива продолжению. Каждый день, наверно, смотрела: есть прода или нет. И вот, дождалась!!! Надеюсь, что скоро увижу ещё кусочек;))
Камелия Лилиан Дали
2011-06-30 к главе 1
Спасибо за долгожданую проду!!! Глава очень понравилась...
Shaikallar
2011-06-30 к главе 1
Юпи!!! Стоило мне только начать читать, как вы продолжили перевод))) Спасибо-спасибо-спасибо!!!
YumikoUA
2011-12-14 к главе 1
А почему собственно неполная глава?
Волчонок
2012-01-27 к главе 1
когда будет продолжение????
Ledy Slytherin
2012-03-02 к главе 1
суматра, в своих отношениях Орион и Лорд... хммм... не то что бы не разберутся, они так и не научатся понимать друг друга и правильно интерпретировать поступки партнера. В общем, просто и легко - это явно не про них. И вдобавок, слишком много секретов у каждого и тайн друг от друга. А ложь в отношениях как извстно не к чему хорошему не приводит...
Миледи
2012-03-28 к главе 1
Ну когда уже?
Миледи
2012-04-08 к главе 1
ну и когда будет прода? Надоело ждать!
The Edge
2012-10-17 к главе 1
я не верю своим глазам, наконец-то прода!...
Артха
2012-11-15 к главе 1
Об авторе.
"Author has written 5 stories for Harry Potter, and Death Note.

Hmmm, I haven't got a clue as to what to say here, but it's just so depressing looking blank... So here it goes, at least the basics. I'm female, Argentinian..."
Зашибись детишкам в Аргентине преподают мировую историю.
Алхарис
2013-01-25 к главе 1
Фанфик очень хорош,только я непониманию зачем автор пиши в жанре слэш если в произведений говориться о возрождение темных родов то Орион и Вольдеморт должны дать наследников, чтоб их роды не угасли, а то все это получится абсурдным.
Алхарис
2013-01-25 к главе 1
Фанфик очень хорош,только я непониманию зачем автор пиши в жанре слэш если в произведений говориться о возрождение темных родов то Орион и Вольдеморт должны дать наследников, чтоб их роды не угасли, а то все это получится абсурдным.
Yuoki-san_Pegas
2013-03-11 к главе 1
Ого... Драко и Дамблдор?.... Очень мучительная вещь.
Но хочется дочитать до конца. Ибо вампиреныш то точно жив :)
Мелисса Картер
2013-10-03 к главе 1
фанфик чудесный)огромное спасибо автору и переводчикам)п.с. надеюсь в конце будет волдигарри*
Фальkа
2013-10-26 к главе 1
Спасибо огромное за перевод, захватывает.
bloodymary123456789
2013-11-15 к главе 1
Спасибо автору ! Потрясающая глава !
Ждём продолжения!
AmiAgaro
2014-02-08 к главе 1
Боги, я чуть не плакала от счастья когда перечитывала фанфик и увидела новые главы!!! Прошу вас, не затягивайте больше так с продой!
Подольская
2014-02-28 к главе 1
очень жду продолжения
Vortex II
2014-03-04 к главе 1
огромное спасибо команде переводчиков! с нетерпением буду ждать продолжения(если таковое будет). я искренне рада, что случайно набрела на этот интереснейший фик)
sagno
2014-04-05 к главе 1
Автор добавь 1-13 глав http://www.snapetales.com/index.php?fic_id=29409 тут они усть или поставь силочку на нево в начяле фанфика или в описании.
Подольская
2014-06-22 к главе 1
очень хочется в ближайшее время увидеть продолжение перевода)
дырявая рукавица
2014-08-04 к главе 1
К последним главам сюжет слился из-за секса и голубых соплей
LiliDark
2014-10-27 к главе 1
Очень интересная история, но читать немного боязно - вдруг все кончится плохо (к примеру: Орион превратится в безумного убийцу или его Том или даже если с Гермионой что-то случится..)!!!


Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru