|
|
Отзывы к 14 главе фанфика Не покидай...Перейти к отзывам на главу: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24Отзывы на весь фанфик
Спутница
2006-05-06 к главе 14
Хох, здорово, что продолжение, хоть и такое маленькое, но все же вышло в свет. Это дает надежду)) Надеюсь, что следующая глава, так же мастерски переведенная, как и эта, появится чуть-чуть раньше)))) Хотелось бы, чтоб появилось какое-то событие, раскуручивающее сюжет. На самом деле, пока что читать довольно интересно, но кто знает, сколько еще ждать экшена...
Эвиан
2006-05-06 к главе 14
Виола! Спасибо тебе! Жаль, конечно, что ты очень занята, но главное, что ты нас не забываешь и радуешь обновлениями.Конечно, это не очень большое кусочек, но он, как бальзам на душу. Просто никак не могу найти что-то новое, что могло бы меня приковать к компьютеру до конца прочтения. Такими переводами и оригинальными фиками являтся твои творения. Спасибо большое! Буду ждать продолжения. Твоя, Эвиан.
Аноним
2006-05-07 к главе 14
Какой печальный фик:( Надеюсь на скорейшее продолжение и улучшение событий. Ыыы... как все-таки грустно...
miracle
2006-05-14 к главе 14
Просто супер! Автор, плиз, проду!!!
Ведьмочка Дарья
2006-05-27 к главе 14
Очень понравился фик, интересный и хорошо переведенный.
Аноним
2006-07-06 к главе 14
какой ужас! дочитала фик в оригинале и разрыдалась... если фик не заброшен то поимею наглость предложить переводчику написать "свой" новый конец... потому что в оргинале фик просто трагичен ... стоит добавить angst к примечаниям о фике....
viola
2006-07-07 к главе 14
Похоже, я приобрела репутацию переписывателя концов у чужих фиков:) И всего-то один конец переделала.Шучу. Дело в том, что в оригинале у этого фика (для тех, кто не читал его по-английски) два конца - хороший, но написанный слабо, как отписка только по просьбам читателей, и плохой, написанный гораздо сильнее, но по сюжету просто идиотский (да простит меня автор, но я считаю, что любовь к таким концам - свойство переходного возраста, у меня тоже было такое время, когда я считала, что чем мрачнее, тем изысканнее и благороднее). Буду ли я переводить оба, или оставлю только один - время покажет, до конца еще очень далеко. Спасибо всем за отзывы и предложения, я рада, что вы не только читаете этот фанфик, но и осмысливаете, что-нибудь советуете и т. д. Хоть я и не автор, а всего лишь переводчик, мне все равно очень приятно.
Тот самый Светлячок
2006-07-22 к главе 14
Слушай, когда же будетпрода?? Мне так понравился твой этот фик, что до жути хочется узнать что же там будет дальше!!!
Avada-Kedavra
2006-07-23 к главе 14
Хороший фик. Мне он нравиться, очень. Только жаль что он медленно пишеться! |