Отзывы к 22 главе фанфика Bungle in the Jungle: Harry Potter’s Adventures

Перейти к отзывам на главу: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Отзывы на весь фанфик
Mavka
2008-02-20 к главе 22
Круто! Весьма)))
И завещание, имхо, ничуть не меньше накалом до белого каления, чем бой с демоном. Р о с к о ш н ы й перевод! Респект.
Просьба: дальше!!!
Ответ автора
2008-02-20
Пожалуйста и обязательно, скоро))
Senary
2008-02-20 к главе 22
Завещание классное. Сражение...у меня просто нет слов от восторга. Браво.
Ответ автора
2008-02-20
Спасибо))
Фолко
2008-02-20 к главе 22
Спасибо!
Ответ автора
2008-02-20
Пожалуйста))
Аноним
2008-02-20 к главе 22
ААААА супер фик, один из лучших, что я когда-либо читал! Огромный респект за перевод! Это нагло, но... "СКОРЕЕ ПРОДУ!"
Ответ автора
2008-02-20
Нагло, нагло. Скоро))
feuer
2008-02-21 к главе 22
спасибо за новые главы) я просто счастлифф от такого количества материала для прочтения) правда, все сразу не удалось прочесть.. а когда удалось, то появилось новое счастье(читать как "глава") и пришлось отложить своё словоизлияние)
даж читая предполагаемую смерть Билла, мы в неё не поверили) возможно это хорошее настроение во мне говорило.. не известно, но до конца были уверены, что никто не погиб, а тотем Грозовой Тучи спас кому-то жизнь, ну или что-нибудь из той кучи артефактов, которые они отобрали у гоблинов.. но все же нас обломами и убили ещё одного члена экспедиции, что не очень хорошо.. такими темпами автор и Квана пристукнет, а кто ж тогда Гарри будет называть глупым котёнком-поваренком? это риторические вопросы у меня пошли из-за грусти по такому количеству смертей(инфери не считаются)). хотя довольно оригинальные разрешения ситуаций получаются, по крайней мере я, с первого раза точно бы не додумались до такого, что и хорошо. а что значит "30 сиклей"? а то видимо я не догоняю.. и еще почему Гарри "Гриб"ом называют? видимо я уже подзабываю важные моменты фика.. еще кстати почему-то не умирает надежда, что Луна все же что-то написала Гарри, просто это "что-то" ещё не дошло, но понимаю, что такого быть не может.. и кстати интересно будет потом почитать как Дамблдор справиться с "нелюбовью" Гарри) заметили ещё, что Поттер стал менее язвительным.. а название книжки "Изгнание для начинающих.." так и хотелось прочитать как "Изгнание для чайников..") видимо перебарщили в детстве с такими книжками)
немного сумбурный отзыв получился.. но видимо не дано мне глубоко осмысленные отзывы писать) ещё раз спасибо вам за перевод-бечение и т.д.)
Ответ автора
2008-02-22
Пожалуйста))
Гарри "Гриб" Поттер - если не ошибаюсь, там ещё было пояснение... Взято из высказывания? поговорки? не знаю даже, один из вариантов: "Я не гриб, чтобы меня держать в темноте и кормить дер...м". По-моему, понятно: если держат в темноте=утаивают информацию и кормят известно чем, следовательно и имя второе "Гриб"))
30 сиклей = 30 сребренников в волшебном эквиваленте. Вспомним Иуду Искариота с его знаменитыми 30 сребренниками за предательство. Ассоциация проста: кнаты - медные, галеоны - золотые, ну а сикли - серебряные монеты.
Что касается "Изгнания для чайников" - понравилось, хороший вариант)))
feuer
2008-02-22 к главе 22
спасибо за пояснение, видимо немного я ступил (особенно учитывая 30 серебренников))
Ответ автора
2008-02-22
Пожалуйста))
Аноним
2008-02-25 к главе 22
А если не секрет, когда вы выложите 23 главу?
Ась... ?
Ответ автора
2008-02-25
Не секрет. Как только получу от беты - надеюсь, до середины недели.
Рилан
2008-02-28 к главе 22
Отличный перевод. Во второй части даже немного жаль Гермиону. Обычно в фанфиках она меня наоборот раздражает, а тут… Тяжеловесы вроде Гарри и Дамба обмениваются пробными ударами, а все шишки достаются, соответственно, кому попороще.
С нетерпением жду продолжения!
Ответ автора
2008-02-28
Согласна, да - немного жаль. Но все же её образ мышления раздражает - то, что все слишком уж черно-белое, а взрослые - часто непререкаемый авторитет, как с Дамблдором. Продолжение будет)))
Аноним
2008-02-28 к главе 22
"Если да, то, возможно, стоит к нему присоединиться. Кажется, это весело"
А мне больше понавился вариант с форума, где "...кажется, это классное состояние")
Ответ автора
2008-02-28
В общем, мне тоже так больше нравится)) Может быть, и поспорю с бетой...
Аноним
2008-02-29 к главе 22
Потрясающий фик и перевод ему под стать. У меня на карточке скоро закончатся все деньги, но я всё равно с упорством Гарри, вырезающего руны, не отхожу от компьютера в ожидании проды. Она скоро?
Ответ автора
2008-02-29
Зависит от всякого. Но вряд ли позже вечера воскресенья.
Луана
2011-08-06 к главе 22
приятный конец главы:)


Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru