Отзывы к фанфику Амулет времени I: Время Основателей

Перейти к отзывам на главу: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Отзывы на весь фанфик
LиSёN@
2009-04-28 к главе 1
Задумка интересная. Мне понравилось начало. Буду ждать продолжения. Подписываюсь однозначно!
И, конечно же, ПРОДУ ПОСКОРЕЕ!!! Знаю, что это нагловато с моей стороны, но всё же СКОРЕЕ ПРОДУ!!!
Талиб
2009-04-28 к главе 1
Интересный фанф, хотя и вышла только одна глава. Надеюсь, что продолжение будет выходить очень быстро.
Начало очень похоже на начало четвертой книги, только там Гарри отправил письмо Сириусу, а здесь - Дамблдору.
ВассилисК
2009-04-28 к главе 1
заинтриговывающе
shinji
2009-04-28 к главе 1
"расположился летающий конь", может просто пегас? ,)
Ответ автора
2009-04-28
Я тоже про пегаса подумала... но в оригинале именно летающий конь. И поэтому я не знаю, как поступить - оставить конь, или заменить на пегаса...
Аноним
2009-04-28 к главе 1
Начало понравилось, надеюсь увидеть побыстрее проду:)
Аноним
2009-04-28 к главе 1
Какие планы у Вас))) 4 части))) Эт прода должна выходить чуть ли не каждый день... Или по году на часть?))
Ответ автора
2009-04-29
Пока что я собираюсь переводить только первую часть. Переведу ее, и если будет желание, то переведу вторую и т.д.
Аноним
2009-05-02 к главе 1
вы обеспечили мне пару минут здорового смеха)) давненько я не читала чего-либо с настолько хромающей логикой))
Ответ автора
2009-05-02
Рада, что вы нашли этот фанфик хотя бы смешным))
Аноним
2009-06-24 к главе 1
Начало ничего. Но почему прода такая редкая. Такое ощущение, что фанфик пишется со скрипом.
Ответ автора
2009-06-24
Фанфик переводится со скрипом... времени вообще нет :(
Постараюсь больше столько не задерживать проду.
Nebel
2009-06-24 к главе 1
Сейчас ругать буду, обоих. Перевод получился типичный машинный, а признаков работы беты я вообще не вижу. Собственно, зачем она здесь присутствует - неясно.
Письмо Джинни - это просто классический пример косого перевода. Адаптируйте текст для нормального восприятия его русскоговорящими читателями, пожалуйста.
И, во имя штанов Мерлина, Эррол - это ОН!, т.е. сова мужского пола и преклонного возраста.
Ответ автора
2009-06-24
Бета работает не со стилем, а грамматикой и пунктуацией. Если даже и есть какие-то ошибки с этой стороны - без нее их было бы во много раз больше. Гамму пока не удалось найти, чтобы исправить машинность и т.п. :(
апд
Эррол, это та же сова, что и стрелка, соответственно это она. Тоже самое, что Хэдвиг=Букля.
Nebel
2009-06-25 к главе 1
Эм... вы это серьёзно... или всё-таки шутите? То, что Росмен переводить не умеет, ещё после первой книги ясно было, но вы-то сами глаза и словарь вроде как имеете? Загляните в оригинальный текст мамы нашей Ро, и все вопросы сразу отпадут: и по поводу половой принадлежности совы, и по поводу её многострадального имени.

Чертовски интересно, кстати, в какой такой светлой голове зародилась мысль перевести имя совы Erroll (имя одного из старейших дворянских графских титулов Шотландии) как "Стрелка"? Ноги у нашей Стрелки, понятное дело, растут от "arrow"... Но объясните мне, что здесь общего между Erroll и arrow?!

И с переводом Росмена всегда было так - дурак закинет, а умный доставай. (с)

PS: Была бы жива моя двоюродная прабабушка, она бы долго ржала, если бы узнала, что имя-то у неё, оказывается, не Ядвига, а Букля... мдам-с...

PPS: А вы, Avadel', на досуге подумайте, кто ваш перевод будет после таких ошибок читать, и будет ли вообще. И если всё-таки хотите делать дело, то делайте его хорошо.
Ответ автора
2009-06-25
Ладно, ладно. Чего спорить из-за какой-то совы!
Насчет Росмена согласна, но увы, другой перевод не читала, а читать оригинал как-то что-то не очень хочется.
Да и большинство, имхо, читателей, вряд ли перестанет читать фик из-за перепутанного пола совы (тем более если я действительно не знала, что это ОН). Ладно если бы я, к примеру, Снейпа женским полом наградила... а тут сова, и столько возмущения...
P.S. Исправила я, спасибо что подсказали.
Viktoriya
2009-06-25 к главе 2
)))))))))))
Аноним
2009-06-25 к главе 1
Класс! Мне очень понравилось довольно интересное начало! И сама задумка очень нравится! Так держать автор нетерпением жду 3 главы! Кто знает может у на будет ещё одна Джоанна Ролинг! И очень интерено когда примерно нам ждать 3 главы?(протите за навязчивость)
P.S(Удачи в написании!)
Despina
2009-06-25 к главе 1
столько понтов,Nebel, даже завидно.
красноречиво, объёмно...
не проще ли излагать конкретно суть ошибки? без лишней лирики?
глядя на такую спесь, невольно начинаешь думать, что у человека серьёзный невроз и большие проблемы.
LиSёN@
2009-06-25 к главе 2
Интересно, жаль, что прода бывает очень редко!!!Автор, пишите быстрее!!!!
Ответ автора
2009-06-25
Я не пишу, я перевожу. Как время появляется, так сразу по маленькому кусочку...
IronMan
2009-07-04 к главе 1
Вам нужна помощь в переводе?
Ответ автора
2009-07-06
Я была бы рада помощи...
Lost
2009-07-09 к главе 1
амечательно, обожаю Time-travel, скореебы уже нас=чались основные события, текст легко читается и нет ошибок и опечяток, очень интересно. Жду проду.
Ответ автора
2009-07-20
Прода будет где-то через 1,5 - 2 недели...
Lost
2009-07-09 к главе 2
Извините за очепятки в прошлом отзыве, я писала ночью и совсем не сооражала.
Lost
2009-07-09 к главе 2
Извините за очепятки в прошлом отзыве, я писала ночью и совсем не соображала.
Аноним
2009-07-22 к главе 1
34240 - Отличный фик! Я В ВОСТОРГЕ!!!! АФФТАР, ПРОДОЛЖАЙТЕ В ТОМ ЖЕ ДУХЕ!!!! Восторженный_Читатель ;-)
Аноним
2009-07-22 к главе 1
34240 - Отличный фик! Я В ВОСТОРГЕ!!!! АФФТАР, ПРОДОЛЖАЙТЕ В ТОМ ЖЕ ДУХЕ!!!! Восторженный_Читатель ;-)
Темный Повелитель
2009-07-24 к главе 3
прочитал давно на английском рад, что кто-то решил перевести. Кстати переводить будишь все части ??
Ответ автора
2009-07-24
Ну, если желание не пропадет, то все. Эту то точно закончу, а там посмотрим...
SanyaBane
2009-07-24 к главе 3
Aaaaaa!!! Проду!!! плиииииз....
Аноним
2009-07-25 к главе 1
Нфчало очень интересное,с нетерпением жду продолжения!!!
svitlo_i_tin'
2009-07-28 к главе 1
Начало очень интересное. Что касается спора о совах...В конце-то концов, какая разница? Сова не есть главный герой фанфика. Что"Росмэн" не умеет переводить - лично могу подписаться под этим.
А что касается данного произведения...автор-Анна, продолжайте в том же духе!
svitlo_i_tin'
2009-07-28 к главе 1
Ох, прошу прощения, не Анна! Просто перепутала вас со своей знакомой...
Ответ автора
2009-07-29
Да ничего, бывает)
Приятно читать ваш отзыв, спасибо.
Аноним
2009-08-19 к главе 4
Наконецто а когда прода?
Ответ автора
2009-08-19
Не знаю, так же где-то наверно, недели через три.
Талиб
2009-08-19 к главе 4
Короткая глава. Побыстрее бы проду)))
Ответ автора
2009-08-19
Короткая... следующие четыре главы приблизительно такие же по размеру.
Eve-Angel
2009-08-20 к главе 4
Какой всё-таки переводчик молодец! Такое произведение переводит!!
Ответ автора
2009-08-20
пасиб *засмущалась* Мне тоже фанфик очень нравится.
SanyaBane
2009-08-21 к главе 4
М... интересно. прошу проду
Аноним
2009-08-23 к главе 1
Очень интересно
Аноним
2009-08-23 к главе 5
Круто, когда будет продолжение?
Ответ автора
2009-08-23
Эх, теперь точно не скоро :( Следующая глава очень объемная...
Аноним
2009-08-24 к главе 5
АААфигенный фик!!! Автор, прекрасная идея!!! Ждем не дождемся проды. Но для этого фика главы маленькие...
Ответ автора
2009-08-24
Я не виновата, что они такие маленькие :( Автор такие написал, а мне остается только переводить...
Талиб
2009-08-24 к главе 5
Еще лучше! Круто, Можно понять детей: увидеть легенд магического мира вживую! Обалдеть! Быстрее бы прода! Глава короткая очень(((
Ответ автора
2009-08-24
Прода уже в процессе перевода...
Child of Night
2009-08-24 к главе 6
То есть, как это Гермиона в Слизерине?!
Талиб
2009-08-24 к главе 6
Ништяк! Переводчик не перстает нас прятно удивлять и радовать! Жалко, что главы короткие пошли((
Ответ автора
2009-08-24
Ну, эту главу я бы не назвала прямо что короткой...
Аноним
2009-08-24 к главе 6
Фик достаточно хороший, но его убивает некоторая наивность (типа группового обморока, да и вообще обморока в их случае) и машинность перевода. Первое, конечно, не к переводчику, но все же... По поводу перевода: не стоит переводить по слову и записывать результат немного его подправляя (или просто адаптировать промтовский перевод), лучше перевести предложение и потом уже его записать, а то в глаза бросается что порядок слов практически такой же, как в стандартных английских предложениях ;)
Ответ автора
2009-08-25
лучше перевести предложение и потом уже его записать
Да я в общем-то так и делаю... просто проблемы со стилем и потому нужна хорошая гамма, коей нет.
А промтовский перевод... Нет и еще раз нет. Если только уж совсем совсем ничего не понятно (а такое редко бывает).
Аноним
2009-08-25 к главе 6
А как могла Гермиона попасть в Слизерин, туда ведь берут только чистокровных?
Ответ автора
2009-08-26
Кто сказал, что туда только чистокровных берут? Туда берут хитрых, изворотливый детей, стремящихся к власти. Том Риддл тоже был не чистокровный.
Аноним
2009-08-25 к главе 6
Замечательный фик, проду!)))
Аноним
2009-08-26 к главе 6
А продолжение будет?
Ответ автора
2009-08-26
Конечно... когда-нибудь будет :)
Аноним
2009-08-28 к главе 6
Не мучайте, выложите проду)
Ответ автора
2009-08-28
Да я не мучаю... как только прода появится, так сразу выложу.
Марисса Малфой
2009-09-08 к главе 6
Класный фанфик) Пожалуйста, напиши еще))
Марисса Малфой
2009-09-12 к главе 7
мне понравилась новая глава) спасибо автор)) жаль только, что такая маленькая...(
Марисса Малфой
2009-09-12 к главе 7
мне понравилась новая глава) спасибо автор)) жаль только, что такая маленькая...(
Mylene
2009-09-12 к главе 7
Классный фик!!! Надеюсь, Вы весь цикл будете переводить=)
Талиб
2009-09-12 к главе 7
НУ... Хреновенько конечно, что мало, но, ничего не поделаешь((( ПРОДУ ХОЧУ!!!!!!))
Талиб
2009-09-12 к главе 7
НУ... Хреновенько конечно, что мало, но, ничего не поделаешь((( ПРОДУ ЧОЧУ!!!!!!))
Читатель
2009-11-04 к главе 1
Стремление к знаниям - это в первую очередь Райвенкло.
Слизерин - в первую очередь изворотливость, хитрость.
Грифиндор - толика безрасудства, храбрость(антислизерин. грифиндорцы берут в основном измором, напорством, слизерин изворотлиывостью и хитростью)
Хаффлпафф - как я понимаю это в первую очередь тудолюбие и преданость(как тут и написано).

Из всего этого Гермиона или грифиндорка, но из-за тяге к знаниям она Райвенкловка. Слизерин? не думаю, в ней не капли слизеринского.
Ответ автора
2009-11-04
Гриффиндор был "забит" за Роном.
В Равенкло попал Гарри.
Остается Хаффлпафф и Слизерин.
Значит, в Гермионе хитрости и изворотливости чуть-чуть больше, чем преданности и трудолюбия.
А так, несомненно, она Гриффиндорка. Но увы, Рон не пожелал расстаться со своим факультетом.
Anchela
2009-11-21 к главе 1
Спасибо за проду!
РыжаяБестияПоИмениЛили
2009-11-21 к главе 8
Тема этого фанфика по-моему обсуждалась на форуме в теме "Идеи для фанфиков.." Рада, что за это кто-то взялся, довольно неплохо, пишите дальше, уверена дальше - интересней!=)
Ответ автора
2009-11-22
Ну, думаю, что обсуждали тему не этого фика, т.к. фанфик переводной и написан довольно таки давно :)
Но все равно, спасибо за отзыв! И вы правы, дальше - интересней!
C@мира
2009-11-22 к главе 8
Очень хороший фанфик)) Жду продолжения!))
РыжаяБестияПоИмениЛили
2009-11-23 к главе 9
Хм, мне кажется они повлияли на ход истории уже попав во времена Основателей=) Фик отличен, автор творите дальше...И ждем проду с нетерпением=)
Ответ автора
2009-11-23
Если моя переводческая муза никуда не слиняет, то прода будет завтра-послезавтра.
D_Yurich
2009-11-23 к главе 9
Фанф интересный, необычный. Спасибо, что взялись за перевод.
Ответ автора
2009-11-23
Ага, мне тоже он очень нравится.
MadMandarin
2009-11-23 к главе 9
супер мне нравитса и читать просто интересно жду проду :)))
Ответ автора
2009-11-23
Спасибо :)
Галахад
2009-11-23 к главе 9
Класс!проду!проду!проду!
TLexx
2009-11-23 к главе 1
интересно
andrianice9
2009-11-23 к главе 9
Спасибо за новую главу.
Надеюсь, на скорое продолжение
Ответ автора
2009-11-23
К вечеру будет :)
Arcana
2009-11-23 к главе 10
Очень мне нравится и хочется продолжения, надеюсь увидеть его в скором будущем! жду с нетерпением!
Лилуш
2009-11-24 к главе 11
Спасибо за продолжение! Творческих успехов!
Ответ автора
2009-11-24
Благодарю :)
РыжаяБестияПоИмениЛили
2009-11-24 к главе 10
Круто!!! Надеюсь, ты доведешь этот фик до конца...он, по-видимому, очень долгий... А он на английском весь?
Ответ автора
2009-11-24
В смысле весь? Закончен?
В эту серию фанфиков входит пять макси, но пятая не обновлялась с 2004 года. Но остальные четыре фанфика закончены.
Локки
2009-11-24 к главе 1
Класс! Всегда хотела прочитать фик где Золотое Трио сталкивается с Основателями. А как Салазар отреогирует на то, что Гарри змееуст?
Ответ автора
2009-11-24
Не-а, не скажу... А то потом читать не интересно будет.
C@мира
2009-11-24 к главе 11
ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНО!!!))) Жду продолжение, так и хочется узнать, что случится в Тайной комнате.)))
Автор, тебе 10 балов из 10)))))
C@мира
2009-12-01 к главе 12
Где продолжение???)))))))
MadMandarin
2009-12-20 к главе 13
- Хм, как я вижу, грязнокровки не сильны в магии. Вы не думайте, что я забыл о маленьком представлении на трансфигурации и независимо от того, что сказала эта женщина Равенкло, я не позволю вам лгать. Однажды, мир будет очищен от такой мрази и в этот день я буду наблюдать.

После его слов Гермиона и Джинни с презрением посмотрели на него. Гермиона решила ответить на его оскорбление.

- Да что ты говоришь? Это хорошо.



чтото я неочень понял смысл этих фраз...такое ощущение что гермиона согласна на уничтожение грязнокровок обьясните плиз чё я не так понял
Ответ автора
2009-12-20
Хм... В этом ответе Гермиона, конечно не выражает свое согласие, а просто съязвила. Они же из будущего, и через тысячу лет мир от грязнокровок очищен не будет, соответственно и Горацио при этом случае присутствовать ну никак не сможет.
D_Yurich
2009-12-20 к главе 13
Спасибо за проду))
А Вы случайно не догадываетесь по каким соображениям Джинни пеликан?)))
Удачи с переводом)
Ответ автора
2009-12-24
К сожалению, не догадываюсь..
Спасибо вам за отзыв!
Solnishka
2009-12-27 к главе 14
Интересная прода! Мне оч хочется узнать, как отреагирует Салазар на умение Гарри говорить на змеином языке... :) И кстати: с Наступающим Годом Тигра!!!
Ответ автора
2009-12-27
Спасибо, и вас с наступающим!
-
2009-12-27 к главе 14
Очень понравились объяснения Слизерина насчёт тёмной магии, и пример, который привёл он. Действительно, порой светлые обычные заклятия приносят боль не хуже тёмных. Бедный Рон, он ведь был так уверен в правильности своих слов, а оказалось... Очень жаль четвёрку, столько физических упражнений за один вечер, но я порадовалась за Гермиону. Слизерин безжалостен... ))) Нравится перевод, не режет слух, что порой редкость=) Спасибо огромное переводчику
Ответ автора
2009-12-28
Насчет примера... Вингардиум Левиоса почему-то в большинстве фиков используют дабы доказать, что темная магия - это не зло. Интересно, почему?
Да, Рона немного жалко, но в общем-то ему иногда полезно промывать мозги, имхо.
На счет Гермионы: мне почему то так кажется, что каждый из их четверки будет в чем то да сильнее остальных.

Это тебе, солнц, большое спасибо за такой чудесный отзыв!
Галахад
2009-12-28 к главе 15
Когда выложишь еще?хочу проду!
Артикулетто
2009-12-28 к главе 15
фанфик очень хороший не бросай его
Anchela
2009-12-28 к главе 15
Фанфик нравиться, спасибо за проду!
Ответ автора
2009-12-28
Так и быть, не брошу.
Но прода будет не раньше, чем через неделю. Так что с наступающим всех.
Solnishka
2009-12-28 к главе 15
Замечательный фик! Как ты можещь такое говорить?! Не нравится читателям видетели (бред Волдеморта в пеньюаре с зайчиками)! 60 человек подписались! Им точно интересно! А на счет отзывов - ты классный переводчик, фик то же великолепный, а так как замечаний или другой не приятной белеберды нет, то и отзывов не оч много! Ведь в них пишутся не только благодарности, но и то что хотелось бы в этом творении изменить или дополнить. Так что все OK! И не забивай себе голову всякой лабудой! С НЕТЕРПЕНИЕМ ЖДУ ПРОДУ! И С Наступающим Новым Годом тебя!
Ответ автора
2009-12-29
И тебя с Наступающим :)
Спасибо за такой классный отзыв.
MaayaOta
2009-12-28 к главе 15
Бедные Основатели, мне их, честное непионерское, жаль, если Рон и Гарри решат все-таки повеселиться=))
C@мира
2009-12-28 к главе 15
нет стоит))) очень интересно!!!!!!!!!))))
Быстрее проду. Жду с нетерпением)))
Фанфик просто кккккллллллллллаааааааааасссссссссс и перевод отличный!!!
simbiot
2009-12-28 к главе 15
Нравится просто сильного развития событий нет по этому и не пишем отзывы. Сейчас по сюжету идет бональная учеба, а это не очень интересно. Как пойдет дальнейшее развитие сюжета так и будут послания автору.
lvica26
2009-12-28 к главе 15
только что прочитала фанфик...очень интересно,продолжайте пожалуйста перевод...
Ответ автора
2009-12-28
Спасибо всем за отзывы! Мне оч приятно :)
Masha-Sunshine
2009-12-28 к главе 15
Мне очень нравится=)Молодец=)
А про то, что никому не нравится... Может, кому то лень написать отзыв? Или нет времени?
ВассилисК
2009-12-28 к главе 15
хм хороший перевод.
ты все 5ть частей будешь переводить?

и ещё спасибо
Ответ автора
2009-12-28
Я буду переводить первые четыре части, т.к. пятая 1)не закончена и вряд ли когда-нибудь будет 2) мне не нравится :)
N.Lupin
2009-12-28 к главе 15
Ой.. нет-нет! только не бросай перевод!!! Фик чудесный... и самое обидное, если он будет заброшен!
N.Lupin
2009-12-28 к главе 1
А фик в оригинале закончен? 16я глава последняя?
N.Lupin
2009-12-28 к главе 1
Ой.. беру свой комментрарий обратно....там 30 глав)
Ответ автора
2009-12-29
Ага, 30 глав и еще 3 части))
Ice Alchemist
2009-12-29 к главе 1
Автор, незабрасывай перевод, комменты будут. Плииииз!!!
Ответ автора
2009-12-29
*я в вас верю*
Так и быть, не брошу :)
Оля)
2009-12-29 к главе 16
ну Рон и лоханулся....
Ответ автора
2009-12-29
Ну да, бывает...
Сиераминатана
2009-12-29 к главе 16
мне очень интересно узнать что же будет дальше.Надеюсь перевод следующей главы будет скоро опубликован.
Удачи во всем))
Count Zero
2009-12-29 к главе 15
шантаж, дорогой переводчик? ну-ну. фанф читают? читают. кто хочет высказаться, тот это сделает. большинство же просто получают удовольствие от прочтения новых глав. честно говоря, когда автор или переводчик начинает требовать отзывов, шантажируя или давя на жалость, это резко уменьшает как удовольствие от чтения, так и уважение к "шантажисту". извините, но ваше униженно-слезливое послание к читателям вызвало у меня только злость и брезгливость. уважайте себя, черт вас побери! Воланд у Булгакова дал хороший совет - никогда и ничего не просите. сами все предложат и сами дадут. а уж унижаться ради такого пустяка, как отзывы... впрочем, дело ваше.
N.Lupin
2009-12-29 к главе 16
Хочу скорей главу про мародёров... ))))))
MaayaOta
2009-12-30 к главе 17
О, первый раз встречаю такую фобию у Гарри=))
Lapsus
2009-12-30 к главе 17
Ну не могу я это читать, простите( Такое чувство, что написано дендроидным киборгом "Альфа М1". Сухое изложение событий и совершенно никакой эмоциональной нагрузки.
Само произведение интригует, но после пяти минут чтения начинаешь пропускать абзацы... а дальше - вообще главы.
Очень жаль, желаю вам творческого роста! А фик попробую почитать на оригинале.
ズィズメン
2009-12-31 к главе 17
Отличный фик в оригинале, но перевод просто ужасный, похож и правда на Промт :( Советую сменить бету.
Ответ автора
2009-12-31
Бета отбетила главы пока только с 1-10, совершенно недавно.
И к ней претензий у меня нет. А то, что плохой стиль - я знаю, но гамму найти не получается.
lavryk
2010-01-10 к главе 17
А я вам советую почитать на форуме, чем отличаются обязанности беты от обязанностей гаммы. Может, хотите помочь автору исправить промтовский стиль? Или сможете лучше перевести?
Eve-Angel
2010-01-17 к главе 17
Фик очень интересный! А продолжение будет?
Ответ автора
2010-01-18
Будет...
Anchela
2010-01-21 к главе 18
Спасибо
Brittnick
2010-01-21 к главе 1
Уберите пожалуйста сей шедевр в главе 11. " Гарри удивленно на нее посмотрел, после чего согласно кивнул головой."
Люди могут еще и отрицательно кивать, могут кивать не только головой, но и ногами)) Короче, бедная Нора Галь отдыхает) Я тут уже многим советую читать ее труды)
Тут некоторые пишут, что у вас машинный перевод, ниче, со временем все образуется)
Brittnick
2010-01-21 к главе 1
Еще один(я просто пролистываю) Когда все семеро ребят седели у озера. Это уже ваще) Главы вроде не особо большие, даже одному можно успешно переводить
Ответ автора
2010-01-21
Я одна и перевожу...
Brittnick
2010-01-21 к главе 18
интересно, сможете ли вы сделать красивый перевод песни Горацио в 19й главе)
Ответ автора
2010-01-21
Да вот сижу как раз над ним...
N.Lupin
2010-01-21 к главе 18
Ну.. скорей бы мародёры, что ж так медленно то? Сессия????
Ответ автора
2010-01-22
Ага, сессия... уже перевожу эту главу!
Талиб
2010-01-23 к главе 19
Ништяк!! Поскорее бы прода!!!!!!!!!!
Solnishka
2010-01-23 к главе 19
Фик очень интересный, но…
«Спустя несколько минут после того, как он задумался, Лолиде откашлялась. Вернувшись в реальный мир, он смущенно посмотрел на удивленную эльфийку.
- Вы всегда так задумываетесь, Гарри, или только иногда?
- Гм… обычно, так всегда…
- Тогда я буду обращать на это больше внимания. Если ты также задумаешься в битве, я думаю, что тебя убьют» Во-первых, повтор слов, например: «задумался»Во - вторых, «…вернувшись в реальный мир, он смущенно посмотрел на удивленную эльфийку» - с какого она – удивленная?!В – третьих, в русском языке так не говорят, например: « Тогда я буду обращать на это больше внимания. Если ты также задумаешься в битве, я думаю, что тебя убьют» , лучше наверно было бы заменить это выражение на «Тогда мы будем над этим работать, ведь если ты также будешь отвлекаться и в реальной битве, то тебя убьют»


Ответ автора
2010-01-25
Спасибо, исправила.
N.Lupin
2010-01-24 к главе 19
Ох, как же всё это прикольно)) Особенно понравилась песня основателей)))
Ответ автора
2010-01-25
Да, прикольная песня :)
Ice Alchemist
2010-01-29 к главе 1
Автор. офффигенный фик пожааалуста не оставляяяяй его. Отзывы будут!!
MadMandarin
2010-02-11 к главе 20
прикольно но перевдчик моглибы вы переводить получше это конечно лучше промтовского перевода но всеравно
Ginny_Weasley
2010-02-12 к главе 20
По моему, класс. Да, нифигасе подарочек - целое поле для квиддича! Я себе тоже хочу!
RiZ
2010-02-12 к главе 20
Я так и не понял он камень подарил или квидичное поле?
Ответ автора
2010-02-12
Квиддичное поле. Вместе с камнем, спрятанным под паролем.
Вряд ли бы Гермиона стала так переживать, если бы он подарил Галатее только камень...
Ice Alchemist
2010-02-15 к главе 1
А через тысячу лет обелиск может откопают?
Eve-Angel
2010-02-23 к главе 21
Мне этот фик нравится всё больше и больше!

Скажите, а его сиквелы вы тоже будете переводить?
Ответ автора
2010-02-23
Я рада, что вам нравится :)
Да, я буду переводить и сиквелы.
Пиратка
2010-02-23 к главе 21
Я с нетерпением жду проду.
Devilo4ka
2010-02-23 к главе 21
Ужастно нравится этот фик. Иногда хочется почетать историю Поттера, но не ту, что нам навязала Роулинг, а так сказать другие приключения золотой четверки. Пожалуйста, не затягивайте с продолжением. Буду ждать.
P.S. Есть ли тут пейринги? Если есть то какие? Просто я ужасно ревную Гарри к Галатее.
P.S.S. Дорогие недовольные этим фиком, пожалуйста, не обижайте автора! Она может обидеться и не выкладывать проду, а мне интересно! Дорогая Color of The Night, продолжайте переводить. Ваш перевод понятен, а это главное. И если кому-то не нравится пусть сами переводят!
Ответ автора
2010-02-23
Как приятно читать ваш отзыв... Большое спасибо :)
Пейринги есть, основные - ГП/ДУ и РУ/ГГ.
Но в конкретно в этом фанфике именно эти пейринги отсутствуют (они будут в сиквелах).
На счет Галатеи не буду раскрывать все карты, а то потому будет не интересно читать.
Eve-Angel
2010-02-24 к главе 22
О, прода так быстро!
Ответ автора
2010-02-24
:) У меня всегда так получается - то долго нет проды, то несколько глав сразу...
КРАСОТКА25
2010-02-25 к главе 22
очень интересно
Ответ автора
2010-02-25
Спасибо :)
Genrih
2010-02-26 к главе 22
огромный респект автору!!! шикарное произведение! и конечно с нетерпением жду проды!!!!
Ответ автора
2010-02-26
:) Лично мне прода нравится еще больше)) т.к. тут в основном учеба шла, а вот дальше... там уже действия идут.
Eve-Angel
2010-02-27 к главе 23
Переводчик, как же вы меня радуете!
Ответ автора
2010-02-27
Приятно слышать :)
Devilo4ka
2010-02-27 к главе 23
Жаль, что глава короткая, но зато ее не пришлось ее долго ждать:))) Я люблю квиддич!Мне ужастно нравится этот фик. Большое спасибо за перевод! В оригинале я бы его никогда не прочитала.
Мне интересно, мародеры действовать будут? Давно от них ни духу, ни слуху. Или же мародеры с головой уйдут в разгадывание тайны, предоствленной им Салазаром? И еще, в следуещей главе, Гарри поставят на ноги, или он будет все еще в лазарете?
P.S. Вы будете переводить сиквелы?
P.P.S. Не мучайте, пожалуйста, меня. Приоткройте карты Галатеи, хотя бы своим переводом последующих глав. Меня она конкретно настораживает.
Ответ автора
2010-02-27
Зато следующая глава длинная :)
Секреты следующих глав не расскажу :))
А сиквелы, да, переводить буду.
MadMandarin
2010-02-27 к главе 23
=) весело =)
Ginny_Weasley
2010-02-27 к главе 23
Я обожаю квиддич, глава очень понравилась. Правда, матч коротенький... Но очень рада, что будешь переводить сиквелы!
N.Lupin
2010-02-27 к главе 23
Это что... ВСЯ глава? Не... ну так не чесно!
Ответ автора
2010-02-28
Увы... у автора действительно такая короткая глава...
N.Lupin
2010-03-01 к главе 24
Очень мило! Ну и что теперь?
Devilo4ka
2010-03-01 к главе 24
Теперь понятно, почему вы не хотели раскрывать карты Галатеи. Лучше бы открыли. Тогда я бы смогла пропустить половину этой главы. Жду продолжения. Надеюсь, оно меня не разочарует.
КРАСОТКА25
2010-03-04 к главе 25
да уж растрясли светское общество
Ответ автора
2010-03-04
Да уж))
Butcher
2010-03-04 к главе 25
Сиквелы тоже будут гетными?
Ответ автора
2010-03-04
Да.
MadMandarin
2010-04-20 к главе 26
автор скорее проду уж очень мне нравитса этот фик
Ответ автора
2010-04-20
Угу. Будет.
AleksLex
2010-04-20 к главе 26
ждемс проды))))
AleksLex
2010-04-21 к главе 27
и что же там случиться?))))
проды))))
(представтьте, проды каждый день! что может быть лучше?))))
Anchela
2010-04-21 к главе 27
Большое спасибо.
MadMandarin
2010-04-21 к главе 27
и что же произойдет??? автор больше проду так не задерживайте ок?? а то то часто то перерыв не несколько месяцев
Ответ автора
2010-04-21
Постараюсь. Просто я бывает обижаюсь на читателей, что они не оставляют отзывы (не на вас)и как бы впадаю в депрессию)).
*мну обидчивый*
HimeBel
2010-04-21 к главе 27
Интересно...Что же произойдёт?Жду проду=)
anasta
2010-04-21 к главе 27
Color of The Night, спасибо вам большое за чудесный перевод этого фанфика))
Ответ автора
2010-04-22
Не за что :) Это вас спасибо за отзыв :)
xvichka@mail.ru
2010-04-22 к главе 27
xaroshi fic,spasiba za xaroshi perevod))
skajite a skolka isho budet prijkov va vremeni do tavo kak vernuca ??
Ответ автора
2010-04-22
Всего четыре прыжка во времени, включая этот и возвращение домой.
N.Lupin
2010-04-27 к главе 27
Ну.. и что там произошло????
КРАСОТКА25
2010-05-02 к главе 28
ну я очень хочу увидеть поединок между основателями
Gekata De More
2010-05-02 к главе 28
автор очень жду проду)))
Уса
2010-05-02 к главе 28
Некоторые костюмы были весь(ма) изобретательны, и в то же время, было множество одинаковых.

Вы в этом предложении слово не дописали.Но с кем не бывает?Я обажаю ваш фанфик, хотя отзывы пишу не часто, но читаю постоянно.Просто мне придраться не к чему.А вот сегодня решила поинтересоваться.У вас будет трилогия или один фанфик о всех трех путешествиях?Я так понимаю скоро пребывание ребят в этом времени закончится?
И я с нетерпением и интересом жду продолжения, так хочется узнать в какое время они отправятся потом...(мечтательно закрываю глаза).С нетерпением жду проды!)))
Ответ автора
2010-05-02
Оу, спасибо. Сейчас исправлю...
Будет четыре отдельных фанфика, включая этот, т.к. перемещений четыре :)
И да, скоро они отправятся в след. время...
HimeBel
2010-05-02 к главе 28
Здорово!Спасибо за перевод этой главы=)Жду продолжения этого замечательного фанфика с нетерпением!
Кэседи
2010-05-27 к главе 28
Спасибо огромное за этот перевод, фанфик очень интересный жду с нетерпением следующей главы мне очень понравилось ))
Alexiis
2010-06-19 к главе 3
Осилил три главы, дальше не смог. И в принципе перевод то не такой уж плохой (диких ошибок мало, ляпов тоже), а вот сам фик по содержанию показался мне каким-то наивным, словно автору лет 12-15. Короче, не по мне такое.
Anchela
2010-08-15 к главе 29
Большое спасибо!
Ответ автора
2010-08-15
Пожалуйста ^^
КРАСОТКА25
2010-08-15 к главе 29
Я надеюсь гарри предупредит гриффиндора о планах слизерина
Mylene
2010-08-15 к главе 29
Большущее спасибо(((=
Ответ автора
2010-08-15
Пожалуйста :)))
Кэседи
2010-08-15 к главе 29
Автор спасибо вам огромное что вы не забросили этот перевод, очень интересно. Буду надеяться что следующая глава появиться быстрее. Успехов , вдохновения!
С Уважением Кэс!)))
Ответ автора
2010-08-16
Вот благодаря таким отзывам хочется немедленно взяться за словарик и переводить...
Melior
2010-08-15 к главе 29
Ура! Прода! Как же хорошо, что Вы не стали забрасывать перевод этого фанфика. Очень надеюсь на проду!
Ответ автора
2010-08-16
Будет :)
Бесяра
2010-08-16 к главе 29
прикольно!А нельзя ли немного чаще продолжение публиковать?
Ответ автора
2010-08-16
Я постараюсь :)
КРАСОТКА25
2010-08-16 к главе 30
гарри как всегда жжет
Ответ автора
2010-08-16
А то)))
Denitos1104
2010-08-16 к главе 30
классный фик. мне очень понравился. автар спасибо за перевод)
Mylene
2010-08-16 к главе 30
О, продочка так быстро((((((((=
Ответ автора
2010-08-16
Завтра будет еще глава.
Моя клюквенность
2010-08-16 к главе 30
Очень сильно понравилось) прочитала на одном дыхании...
Очень понравилась анимагическая форма Джинни, забавно получилось)
Нравиится образ Галатеи... очень боюсь, что ей и Гарри придется расстаться( Надеюсь он что-нибудь придумает=)
Спасибо большое вам за перевод.
P.S правда немного напрягает, что Гарри многое дается так легко.
Ответ автора
2010-08-16
Мне тоже не очень нравится, что Гарри тут какой-то почти всемогущий, но что поделаешь...
А Галатея... я лучше промолчу, ибо могу не сдержать эмоций.
Кэседи
2010-08-16 к главе 30
Когда я сегодня проверяла обновления фанфиков я была просто счастлива, когда увидела новую главу) Автор Спасибо огромное за нее! Успехов, Вдохновения и Терпения ВАМ ещё раз спасибо. С Уважением Кэс
Ответ автора
2010-08-17
Спасибо за теплый отзыв ^^
MadMandarin
2010-08-17 к главе 31
Спасибо за проду очень интересно автор вы супер жду проду!!
MadMandarin
2010-08-17 к главе 31
Спасибо за проду очень интересно автор вы супер жду проду!!
КРАСОТКА25
2010-08-17 к главе 31
дам слизерин уже успел спеться с василиском
Denitos1104
2010-08-17 к главе 31
ух ты как быстро))) автор вы супер)))) главы очень хорошие
Кэседи
2010-08-17 к главе 31
Как быстро) Еще раз спасибо. У меня прям настроение поднимается когда я вижу новую главу! ОГРОМНОЕ СПАСИБО! Мне кажется, что эта часть скоро подойдет к концу. Поэтому Автор: Еще большего терпения и вдохновения!!!
С Уважением Кэс))))
Ответ автора
2010-08-17
^^
У этой части еще две главы + короткий эпилог + глава с хронологией событий всей части.
Veliar
2010-08-17 к главе 1
Спасибо за перевод!
N.Lupin
2010-08-17 к главе 31
Чудесный перевод! Скорей бы узнать, что дальше...
Ответ автора
2010-08-18
Пасиб. Сегодня-завтра будет.
Anchela
2010-08-18 к главе 32
Большое спасибо. Интересно так глава закончилась, многообещающе:)
КРАСОТКА25
2010-08-18 к главе 32
я надеюсь у гарри не будет маааленьких таких очкастых проблем
Denitos1104
2010-08-18 к главе 32
ехехе)))) хорошая глава)) концовочка с юморком)))) прекрасная работа))
MadMandarin
2010-08-18 к главе 32
гмм. так было или нет?
Ответ автора
2010-08-18
)) Ответ будет в следующей главе.
Моя клюквенность
2010-08-18 к главе 33
Ура!
Предсказуемо конечно) но мне понравилось... Гарри Поттер и род Ровеный Равенкло. Неплохо. Очень даже неплохо.
Спасибо вам за оперативный перевод
Anchela
2010-08-18 к главе 33
Ребеночек все таки есть. Не повезло Гарри - ребенка не увидит.
Merenwee
2010-08-18 к главе 33
ого, вот это скорости!!!! я думала,что обновления будут,как обычно это делают, раз в неделю и пошла читать оригинал. Вы и дальше так оперативно будете?))))
Ответ автора
2010-08-18
Дальше? Там остался только эпилог и хронология (будет одной главой). Выложу через пол часа-час.
А что касаемо перевода следующей части... Не знаю, наверно дождусь появления беты, и уж тогда выложу главу. Отдельным фанфиком.
MadMandarin
2010-08-18 к главе 34
автор вы за сегодняшний день очень уж разошлись! всё супер переводите хорошо и очень интересно подписываюсь на вас!
Ответ автора
2010-08-18
Эх... сегодня уже нужно отписываться :))
MadMandarin
2010-08-18 к главе 34
кстати выкладывайте главы не беченными плиз!
А.к.к.к.
2010-08-18 к главе 34
Спасибо за такой интересный фанфик, буду с нетерпением ждать вторую часть! Читал все главы с огромным удовольствием! Спасибо)))
Ответ автора
2010-08-18
Не за что :))
Mylene
2010-08-18 к главе 34
Спасибо большое за фик, и за то, что не бросили! Будем ждать остальные части(=
Моя клюквенность
2010-08-18 к главе 34
Большое вам спасибо и много теплых слов...

Frida Zabini(FridaZ)
2010-08-18 к главе 34
Спасибо за перевод этого чудного фика. С нетерпением жду продолжения
Ответ автора
2010-08-18
Продолжение обязательно-обязательно будет.
Merenwee
2010-08-18 к главе 34
Ну "дальше" я имела ввиду следующие три полных фанфа первой большой части)))))))
поздравляю с окончанием)))
и так, бросилось в глаза - "раздался плачЬ ребенка" - без "ь")))
удачи с дальнейшим переводом!!!
Ответ автора
2010-08-19
Спасибо, исправила.
Кэседи
2010-08-18 к главе 34
Автор спасибо вам огромное за этот перевод. Вы просто Молодец! За сегодня закончить этот фанф...
Жду пока ваша бета вернется, чтобы увидеть в свете новую часть)) Удачи вам Переводите дальше!! )))
C Уважением Кэс!))))
Ответ автора
2010-08-19
Эх... бета скорее всего только в сентябре вернется ((( Спасибо вам за теплые слова ^^
КРАСОТКА25
2010-08-18 к главе 34
ну я так и знала что дитетко будет. спасибо зп чудесный фик.
Denitos1104
2010-08-19 к главе 34
"Ленивый Переводчик")))) а можно как только выйдет второй фик, так ненавязчиво кинуть ссылку в отзывы?)))))
Ответ автора
2010-08-19
Хорошо)))
АПД: Вторая часть: http://www.hogwartsnet.ru/mfanf/ffshowfic.php?fid=48545&l=0
AleksLex
2010-08-19 к главе 34
жду продолжения)))))
cпасибо
Anchela
2010-08-19 к главе 34
Спасибо, буду ждать.
А почему вы перестали выкладывать фик на форуме Поттерфанфикшена? Там тока 25 глав.
Ответ автора
2010-08-19
Я выкладываю там, когда вспоминаю про этот форум. Просто я туда почти не захожу, фик не комментирует никто и зачастую я просто забываю.
N.Lupin
2010-08-19 к главе 34
Мне даже не верится, что первая часть закончилась... довольно неожиданный поворот сюжета... очень интересно что же будет дальше! Спасибо огромное за проделанную работу...
Vaddex
2010-08-19 к главе 34
Очень интересный фанфик, даже не верится, что всё закончилось. =)))
Интересно, а Гарри и Галатея ещё увидятся?
Melior
2010-08-19 к главе 34
Ха! Гарри Поттер оказался собственным предком! )))) *от смеха сползаю под стол*
The_twins_rins
2010-08-27 к главе 1
Спасибо! Спасибо! Спасибо! Спасибо!... аааа)) мне оч понравился ваш фик. Выражаю огроменную благодарность переводчику, за столь изящный перевод!
Ваш читатель, Анастасия
MARV
2011-05-10 к главе 34
Класный фик.спосибо за то что написал(а) его
LittleKsen
2011-09-16 к главе 29
интересно, как они додумались тысячу лет назад создать поезд???
Мия Учиха
2013-03-04 к главе 1
Няяяяяяяяя! Кхем-кхем, прошу прощения. Ваша работа очень понравилась мне. Спасибо за перевод!)))
NikaJour
2013-04-10 к главе 34
это волшебно. автор прекрасен. спасибо за перевод
Байду
2013-05-18 к главе 2
переводчик, можно спросить: пары канонные?(ГП/ДУ. РУ/ГГ)
Байду
2013-05-21 к главе 34
Гарри отец своего потомка... Мой мозг отказывается больше работать!
Джинерва Поттер
2013-06-05 к главе 8
Фафик отличный!Но мне не понравилось,как вы назвали Джинни.Она не Вирджиния,а Джиневра.И Пивз не привидение,а дух хауса.Он никогда не был человеком.
Джинерва Поттер
2013-06-05 к главе 9
И ксати гостинная Пуффендуя рядом с кухней,а не в башне
Regula
2014-07-25 к главе 34
Фик понравился, интересная задумка. Конечно, были ляпсусы, например, Хогвартс-Экспресс в IX веке, или сантехника в туалете Плаксы Миртл. Тут даже Pottermore не надо, чтобы понять, что всего этого не могло быть. Но в целом сюжет интересный. А вот перевод... Переводчик, не обижайся, но тебе нужно этот фик здорово перелопатить, чтобы он был нормально читаем. То есть, сам-то перевод вроде ничего, но вот сталь получился какой-то деревянный. Сразу видно, что это не на русском написано, а переведено человеком без большого опыта. Но читать следующие части я все равно буду, так что, надеюсь, со временем этот косяк исправился


Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru