|
|
Отзывы к фанфику Отмена Закона о БракеПерейти к отзывам на главу: 1 2 3Отзывы на весь фанфик
Джуллиана Винтер
2009-07-14 к главе 1
Ооо, новый потрясающий перевод! Эльфа, я тебя обожаю! Великолепно! Я видела этот фик на английском, но читать не стала, и правильно, не испорчу теперь впечатления :) Настолько живой текст... преклоняюсь и завидую белой завистью)
Ответ автора
2009-07-14
Спасибо, дорогая:)) Фик, кстати, перевожу только потому что знаю автора, и автор сей плохого не напишет, а так это не из моей корзины яйца - драма, ангст...но конец впечатляет)))
Джуллиана Винтер
2009-07-14 к главе 1
Так я потому его на английском и смотрела, что знаю - это "твой" автор) И именно поэтому же не стала читать - надеялась на твой перевод =)
Ответ автора
2009-07-14
ну, надеюсь, что не разочарую))
Аноним
2009-07-14 к главе 1
Очень интересно!!!Буду следить за продолжением фика)
Ответ автора
2009-07-14
:)
Аноним
2009-07-14 к главе 1
Vash perevod luchshe originala. Original mne ne ponravilsya du tout...
Ответ автора
2009-07-14
Ой, вы мне льстите:)) если фик сам по себе нехорош, разве перевод может исправить дело?:)
Аноним
2009-07-15 к главе 1
Интересный фанфик,спасибо автору за новый перевод)Буду ждать продолжения
Ответ автора
2009-08-10
Рада, что понравилось:)
Аноним
2009-07-22 к главе 1
35699 - Отличный фик! Я В ВОСТОРГЕ!!!! АФФТАР, ПРОДОЛЖАЙТЕ В ТОМ ЖЕ ДУХЕ!!!! Восторженный_Читатель ;-)
Аноним
2009-07-22 к главе 1
35699 - Отличный фик! Я В ВОСТОРГЕ!!!! АФФТАР, ПРОДОЛЖАЙТЕ В ТОМ ЖЕ ДУХЕ!!!! Восторженный_Читатель ;-)
Windy
2009-07-26 к главе 1
Боже, переводчик)вы тут вязлись переводить стооолько хороших фиков, что я уже и не знаю проды какого из них жду больше) браво)
Ответ автора
2009-08-10
))) Я сама не знаю, что переводить вперед, дожила))
Спасибо:)
Памук
2009-08-11 к главе 2
Я в восторге!)) Снейп здесь такое г**** на палочке, что я аж восхищаюсь!)) Требую спецкурсов и ускоренной программы по его методике. Джордж романтичен до флафа, цветочки милы, а его заступничество на грани фола. Люц... Ах, как много в этом имени! Как всегда, прекрасен, до жути омерзительно-привлекателен и дышит здоровьем к тому же. Готова с ним хоть сейчас. Диалоги с Малфоем шикарны. Пля, и ведь не прицепишься дилетантским глазом, что перевод;) PS: а Нарцисса еще та штучка, убила б и ускакала б к Люцу. Таки я не зря всегда любила спа-салоны, вижу в Люце родную душу. Интересно, ему больше по душе горячее шоколадное обертывание или массаж скорлупой грецких орехов, м?!)) Спасибо большое за удовольствие!)
Ответ автора
2009-10-28
))))) Маш, ты как всегда - я с одних комментов лежу))
Я вот уже думаю - все такое г*** на таких палочках, все так героично-романтичны - и надо же будет автору все разрушить...)))
Windy
2009-08-11 к главе 1
я вас люблю, переводчик)сильно сильно сильно)) исчо давай Снейпа-какашку! исчо!
Ответ автора
2009-10-28
Спасибо)) а чо Снейп, чо Снейп, может, он вообще белый и пушистый!
Джуллиана Винтер
2009-08-11 к главе 2
Восхитительно, как всегда! Шикарная глава! Спасибо тебе огромное)) Да ещё и продолжение так быстро! Слов нет, одни эмоции)
Ответ автора
2009-10-28
Жаль, долго быстрый темп держать не могу))
Thanks, Юль)
Назик
2009-10-28 к главе 3
Я не совсем понимаю некоторые моменты. И какие отношения были у Гермионы со Снейпом. Фанф на самом деле как дневник ,в котором учитываються только кое-какаи моменты жизни
Ответ автора
2009-10-28
Терпение...фик композиционно выстроен так, чтобы нагнетать напряжение и только к концу расставить точки над и, в том числе, путем возвращения в прошлое и необъясненное доселе. Все ружья выстрелят, нужно подождать.
Drakoniya
2009-11-03 к главе 3
Фанфик классный. Какой же Снейп подлец, хотя в реале, я думаю, он не стал бы таким развязным после свержения Волдеморта. Но немножечко ООС персонажу не помешает, чтобы все фанфики не были на одно лицо. Буду ждать проду, теперь отзывы от меня гарантирую после каждой главы. )))
La_pylya
2010-04-13 к главе 3
очень нравиться фик
Sun'
2012-10-17 к главе 1
Фанфик, который вы переводите - великолепен. Честно сказать, ваш перевод до его уровня несколько не дотягивает. Я бы предложила вам взять опытную бету или "прошерстить" эти главы еще раз. Причем, хочется заметить, что общий уровень перевода совсем неплох - но есть бросающиеся в глаза огрехи, и, опять же, сравнения с оригиналом он не выдерживает. Некоторые вещи, которые я заметила: 1) Слишком много многоточий. Слишком. Тут их и должно быть много - неуверенный, запуганный тон Гермионы, прерванные предложения, так что лишние знаки уж очень режут глаза. 2) "- Я не Нарцисса. - Я в курсе." - От Малфоя слышать такое довольно странно. Может быть - "Разумеется, нет."? "Довольно людей доверили ей написать их истории" - смысл немного искажен, вам не кажется? "и, презрительно фыркнув," - Снейп все-таки не кот) и про "свою территорию" тоже звучит по-кошачьи) "ее кисти к губам" - На английском говорят palm, hand, arm, thumb, finger и много еще как. В нашем распоряжении есть только "рука" и "палец". Не стоит все усложнять, тем более, что в оригинале говорится "hands". "Понимаю, мое предложение послать вас на массаж могло выглядеть подозрительно, конечно. Как и любое предложение, исходящее от меня." - Насколько я помню, Mia Madwyn имела в виду кое-что другое)) Есть еще немало мест, где, на мой взгляд, можно было перевести чуть более "по-русски". Поймите меня правильно: я ни в коем случае не хочу никого обидеть, и ваша работа заслуживает уважения. Но я очень люблю этот фанфик, и хотелось бы видеть перевод, близкий к идеалу) Искренне ваша, Sun' |