Отзывы к 2 главе фанфика Гости из будущего

Перейти к отзывам на главу: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Отзывы на весь фанфик
Варвара Нагаева
2013-05-09 к главе 2
очень понравилось,
хочу быть бетой, ошибок практически нет :)
Ответ автора
2013-05-10
написала вам на почту, указанную в профиле
Spyglass
2013-06-19 к главе 2
"Долина Вепрей" по-английски - Hog's Mead. А "Хогвартс" буквально - "Кабаньи Бородавки"... простите Капитана Очевидность.
Ответ автора
2013-06-22
Прощаю =)
К сожалению, английским не владею, лиш выситала в гаррипоттервикки " Уточнение во второй книге, что «Хогвартс» в переводе на «магловский» язык — это «вепрь». Если переставить слоги английского названия (Hogwarts), то получится слово «warthog», то есть африканский дикий кабан, бородавочник."
Решила лишь поэтично обыграть это слово.


Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru