Камины.Гермиона сначала даже не поняла, где оказалась. Она изумленно озиралась по сторонам, пытаясь найти в местности хоть что-то знакомое. Спешно покидая родной дом, она даже самой себе не отдавала отчета в том, куда собралась трансгрессировать. Гермиона осмотрелась: она стояла на пустынной дороге, вьющейся между высокими деревьями. Извиваясь, дорога скрывалась в глухом лесу, а в другом ее конце виднелись очертания домов. Гермиона так и не смогла понять, где находится. Достав на всякий случай палочку, она двинулась в противоположную от леса сторону.
Вечерело. Мглистые облака примостились на кронах деревьев. Здесь было заметно холоднее, чем в Лондоне. Гермиона поежилась и, словно в насмешку над ее легкомысленным нарядом, с неба хлынул дождь.
Наколдовав себе зонтик, Гермиона побежала туда, где под пеленой дождя уже скрылись, видневшиеся было дома.
Ближе к селению дорога стала каменной. И только подобравшись совсем близко Гермиона, наконец, узнала очертания Хогсмида.
«Как я очутилась в Хогсмиде?!»
Гермионе некогда было искать ответ на этот вопрос. Она бежала по знакомым улочкам, отыскивая хоть одно здание с горящими окнами. Впереди блеснули огоньки.
«Три метлы!» - сообразила Гермиона. И из последних сил ринулась туда.
***
Драко еще долго сидел, уставившись в то место, где исчезла Гермиона. Поток противоречивых мыслей никак не иссякал. Он не чувствовал себя опустошенным или разбитым. Нет. Он был в бешенстве. Больше всего его злило, что Гермиона права. И еще то, что он пока даже не может себе представить, что будет делать дальше.
Налив себе еще вина, Драко уставился в окно. Одну вещь он понимал четко – как бы ни была права Гермиона, его категорически не устраивает ее исчезновение. Не то что бы Малфой не ожидал такого поворота событий – ожидал, конечно. Просто у него осталось острое ощущение того, что Гермиона сказала далеко не все, что на самом деле думала. Предпочла откровенности бегство. «Не так-то все просто, дорогая моя!» - злорадно подумал Малфой.
Слишком простое решение – делать вид, будто ничего не случилось.
- И я не собираюсь этого делать, - зачем-то вслух произнес Драко и со звоном поставил бокал на столик.
Кипучая ярость требовала выхода. Ему не терпелось что-нибудь сотворить. Что-нибудь такое… из ряда вон выходящее. Но Драко прекрасно помнил, к чему обычно приводят необдуманные поступки. Поэтому он всеми силами заставлял себя неподвижно сидеть, не срываться на поиски и не делать глупостей.
***
Увидев на пороге мокрую до нитки Гермиону, мадам Розмерта без лишних вопросов усадила ее поближе к камину, сунув в руки чашку горячего глинтвейна. Внизу в баре не было никого. Единственная пара постояльцев, уже поужинав, отправилась к себе в комнату с просьбой не беспокоить.
- А где все? – спросила Гермиона, осматривая пустое кафе.
- Во Франции сейчас проходит выставка-ярмарка магических артефактов. Многие отправились туда, - Розмерта подала Гермионе плед и села рядом. – Говорят, в ярмарочную неделю там можно прикупить нечто весьма редкое.
Гермиона согласно кивнула.
«Точно! Как же я могла забыть о французской ярмарке?»
«Пара часов в обществе Малфоя вышибли из тебя все мозги», - вдруг проснулся внутренний голос. Гермиона скривилась.
- А в Хогвартсе сейчас кто-нибудь есть? – спросила Гермиона, кутаясь в шерстяной плед.
- Сивилла, насколько я знаю, вообще никогда не покидает замок…
Гермиона виновато улыбнулась и покачала головой, давая понять Розмерте, что общество Сивиллы Трелони ее никоим образом не интересует.
Розмерта правильно поняла смущенный жест Гермионы и улыбнулась в ответ:
- Минерва, скорее всего в замке. Она заходила сегодня и вроде ничего не говорила о том, что куда-то собирается.
- А есть возможность связаться с ней?
- Конечно, милочка! Ты можешь отправить ей скорую сову, и Минерва откроет тебе свой камин.
***
В старом камине полыхнуло зеленое пламя. Потряхивая копной рыжих волос, из камина вышел Рон Уизли. Гостиная была пуста. Счищая с мантии остатки пепла, Рон проорал:
- Э-эй! Есть кто дома?
На его крик со второго этажа лестничной клетки высунулась голова Молли Уизли.
- Рон, это ты?
- Я, - Рон уселся на стоящий рядом с камином стул.
Молли поспешно спустилась и поцеловала сына в макушку.
- Привет, мам, - пытаясь увернуться от поцелуя, Рон мотнул головой и ударился о железную вытяжку. – Ой!
- Нечего вертеться, - хихикнув, пробормотала Молли и поспешила на кухню. – Только что уложила Розу в постель. Такая непоседа, никак не хочет ложиться, пока не соберет по дому все свои игрушки…
- Мам…
- Детская метла улетела под потолок, застряла между досок, даже Акцио не помогало, пришлось отцу лезть на крышу…
- Мама! Гермиона тут?
Молли повернулась и удивленно воззрилась на сына:
- Нет. А ты что, не знаешь, где бродит твоя жена в девять вечера?
У Рона тут же вспыхнули щеки:
- Нет.
Выражение лица матери вмиг изменилось.
- Интересненькое дело, вы что, поссорились? – уперев руки в боки, Молли оторвалась от плиты и подошла к сыну, нависая над ним словно грозный корабль над шлюпкой.
- Да не ссорились мы!
- Тогда почему она ушла, ничего тебе не сказав?! - еще более грозно спросила Молли.
Ситуация очень напоминала школьные годы. Чтобы поскорее разрядить обстановку Рон поспешил уверить, что утром, когда они виделись с Гермионой в последний раз, все было в порядке, и Гермиона собиралась на собеседование.
- Выходит она что, так и не вернулась с собеседования? – Молли тут же схватилась за сердце. – Артур!
- Что! – послышалось с верхних этажей.
- Подойди-ка сюда!
Взъерошенный, измученный, но неунывающий Артур Уизли спустился с лестницы, размахивая над головой игрушечной метлой, словно призом. Увидев выражение лица жены, он тут же посерьезнел и выпустил из рук злополучную игрушку.
- Что случилось?
Метла тут же взвилась вверх. Все трое проследили за ней взглядом. Продемонстрировав виртуозное сальто, метла со всего маху врезалась рукоятью в потолок. С чердачных досок посыпались опилки и куски штукатурки. В результате Артур стал похож на клоуна, осыпанного конфетти. С несчастным выражением на лице он спросил:
- Так что у нас случилось, помимо взбесившейся метелки?
- Артур! – Молли всплеснула руками. – Гермиона пропала!
- Как пропала? – побледнел мистер Уизли.
- Мама преувеличивает, - поспешил успокоить отца Рон. – Гермиона просто задерживается, но я не знаю, где она.
- Прекрати, Рон! – оборвала его мать. – Она не вернулась с собеседования, Артур.
Мистеру Уизли потребовалось всего несколько секунд, чтобы оценить степень серьезности ситуации. Молли любила преувеличивать, а Рон, в свою очередь, привык недооценивать опасность. Значит истина где-то посередине.
- Где ты уже проверил? – обратился он к сыну.
- У Гарри, Полумны, Невилла… - начал перечислять Рон.
Но отец перебил его:
- Где было собеседование?
Рон замялся и чуть вдавил голову в плечи:
- Не знаю… Но вроде бы она получила письмо от Стеджиса.
Артур кивнул и, взяв щепотку летучего пороха, подошел к камину. Сунув голову в зеленый огонь, он недолго с кем-то разговаривал. После чего выпрямился и, зажмурившись, протер глаза.
- Грей говорит, что Гермиона назначила ему встречу в каком-то маггловском кафе, недалеко от бывшего дома родителей. На собеседовании вела себя немного странно, видимо потому, что, как ему показалось, в кафе она заметила знакомого. Собеседование закончилось в половине четвертого.
Рон уныло перевел взгляд на часы – четверть десятого… Ему отчаянно не хотелось верить в то, что с Гермионой что-то произошло. Сообщение о
каком-то там знакомом, которого она встретила в маггловском кафе, насторожило его куда больше.
В тот самый момент, когда семья Уизли морально приготовилась к масштабным поискам, в дом стрелой влетела блестящая выдра. Прыгнув на стол, Патронус голосом Гермионы произнес:
«Рон, я в Хогвартсе. Хочу поговорить с МакГонагалл. Скорее всего, останусь на ночь. Ответь, если получил послание».
На последнем слове выдра превратилась в россыпь серебристой пыли, постепенно растворившейся в воздухе.
- Всем Патронусам Патронус! - восхищенно покачал головой мистер Уизли.
Молли сердито одернула мужа и, резко развернувшись, пошла наверх.
Мистер Уизли слегка улыбнулся сыну, пожал плечами и качнул головой в сторону жены, мол, пойду успокаивать.
Уже когда за родителями закрывалась дверь спальни, Рон услышал отголосок разговора:
- Одна со школой расстаться не может, второй за женой уследить – как я могу доверить им ребенка?!
Рон чертыхнулся:
- Ну, Гермиона… - и нехотя полез в камин.
***
Минерва МакГонагалл, не привыкшая являть свои эмоции зрителям, не смогла скрыть радости при виде нежданной гостьи. В опустевшей летом школе Минерве было жутко одиноко, но при этом она до сих пор опасалась оставлять замок без присмотра. Поэтому большую часть летнего времени директор проводила в Хогвартсе, а за неимением здравых собеседников, (в глазах Минервы, Сивилла Трелони не являлась адекватным собеседником), общалась с портретами.
Вечерний визит Гермионы стал для МакГонагалл приятным сюрпризом. По обоюдному согласию они расположились в креслах у камина в родной гриффиндорской гостиной. Домовики принесли бутерброды и крепкий чай.
Под убаюкивающий аккомпанемент потрескивающих сучьев, директор и одна из самых успешных учениц Хогвартса вели неспешную беседу.
Поговорили о делах школы; Минерва тонко намекнула Гермионе, что не прочь взять ту к себе на работу…
Разговор обо всем и ни о чем одновременно.
От наблюдательных глаз Минервы не укрылась тщательно скрываемая апатия Гермионы.
- Не подумай, пожалуйста, что я лезу не в свое дело, но ты выглядишь, - МакГонагалл на секунду задумалась, подбирая нужное слово… - подавленной?
Гермиона глубоко вздохнула. Ей очень хотелось поделиться с кем-нибудь своими переживаниями. Но так уж получилось, что всё её близкое окружение было неразрывно связано с семейством Уизли. Надеяться на то, что кто-нибудь поймет или хотя бы попытается понять Гермиону – практически бессмысленно. Гермиона снова вздохнула.
- Что-то мне подсказывает, что ты очутилась тут не только для того, чтобы навестить одинокого директора, - мягко произнесла МакГонагалл.
- Я не знаю, как попала сюда, - ответила Гермиона, - я трансгрессировала, и вдруг очутилась в Хогсмиде… Хотя сейчас я думаю, что не будь в Хогвартсе защиты от трансгрессии, я бы, наверное, очутилась прямо здесь.
МакГонагалл кивнула:
- Бывают ситуации, когда волшебнику некуда идти, и он попадает в то место, где ему было лучше всего. Мне приятно узнать, что для тебя этим местом оказался Хогвартс… – Минерва помедлила. – Так что случилось?
Гермиона посмотрела в глаза своей любимой учительнице и прошептала:
- Я влюбилась.
МакГонагалл, надо отдать ей должное, мгновенно сообразила, что речь идет не о Роне Уизли. И вполне серьезно спросила:
- И кто удостоился такой чести?
Гермиона сглотнула подкативший к горлу комок и выдохнула:
- Малфой.
Даже если известие и шокировало ее, МакГонагалл этого не показала ни взглядом, ни жестом. Она спокойно отпила чай и резюмировала:
- Бывает, жизнь преподносит сюрпризы в виде любви к тому, кто меньше всего нам подходит…
От Гермионы не укрылось это загадочное «нам», и ей вдруг стало дико интересно, кого имеет в виду МакГонагалл.
- И что с этим делать? – Гермиона не просто спрашивала, она завуалировано пыталась узнать, как МакГонагалл живет с этим.
Минерва поставила чашку на стол и серьезно посмотрела на Гермиону:
- По всей видимости, рано или поздно придется выбирать.
- Я уже выбрала, - твердо сказала Гермиона.
- Да? – Минерва изогнула бровь. – Я бы на твоем месте не была столь самоуверенна…
Неожиданно МакГонагалл встала с кресла.
- Выбирай любую спальню, тебе надо хорошенько отдохнуть. Если захочешь, мы продолжим этот разговор за завтраком, – с этими словами МакГонагалл подошла к портрету Толстой дамы и, обернувшись, печально добавила. – Спокойной ночи, Гермиона.