Глава 10Гермиона уже несколько часов сидела в библиотеке, обложившись книгами. Историю Хогвартса она уже знала наизусть, но всё равно надеялась найти в учебниках хоть что-нибудь новое. Особое внимание Грейнджер уделяла биографии бывшей директрисы Хогвартса. Той самой Бёрк, которая накануне приснилась Гарри. Несмотря на то, что Гермиона скептически относилась к снам, к примеру, на свои собственные сны она никогда не обращала внимания, но вот сновидение Гарри её не на шутку напугало.
Конечно, сон Поттера ужасным не назовёшь, но то, что он во сне прибывал не в своём теле, заставило Грейнджер заволноваться. Если учесть, что с её другом на протяжении нескольких лет постоянно что-то случалось, то перестраховаться в данном случае действительно не помешает.
Гермиона была полностью погружена в работу. Она сегодня хотела сделать как можно больше, так как в следующий раз так просто отделаться от Гарри она уже не сможет. Поттер действительно хотел пойти в библиотеку вместе с ней. Они даже чуть не поругались из-за этого. Но Грейнджер была непреклонна и настояла на том, чтобы Гарри перед отбором соблюдал полный покой, в том числе и от занятий. А Рону была поручена важная миссия — весь вечер развлекать Поттера и следить за тем, чтобы он не нарушал договор.
Гермиона пересмотрела уже уйму книг, но желаемого так и не нашла.
«Как назло про эту Элизабет Бёрк совсем мало информации, — листая очередную книгу, про себя возмущалась Грейнджер. — Почти каждое издание ограничивается пару предложениями о ней, упоминая лишь о том, что она руководила школой Хогвартс ровно тридцать семь лет, начиная с тысяча пятьсот сорок девятого года. Всё, больше никаких подробностей. А за тридцать семь лет много чего могло произойти. И как мне теперь определить, чье место в своем сне занял Гарри?».
Ответа на этот вопрос Грейнджер пока не знала. Зато в старинном журнале она нашла небольшую статью про Элизабет Бёрк и тут же принялась её читать.
«Элизабет родилась в тысяча пятьсот четырнадцатом году в семье чистокровных волшебников. Она была единственным и любимым ребенком. Ее мать звали Маргарет. Она души не чаяла в дочери и всячески баловала её. Девочке разрешено было практически всё. Слово "нет" в их семье никогда не звучало.
Отца Элизабет звали Ричард. Он был из старинного чистокровного рода Бёрк и всегда очень гордился этим. Эта гордость передалась и его дочери.
Идиллия в семье Бёрк длилась не долго. Когда Элизабет было десять лет, её мать заболела и вскоре умерла. Ричард был безутешен, он настолько любил свою жену, что после её кончины несколько месяцев не выходил из дома.
Родители Ричарда не могли позволить своему сыну так долго убиваться по умершей жене и вскоре настояли, чтобы он вновь женился. Древнему чистокровному роду нужен был наследник, а как известно, покойная Маргарет произвела на свет одну единственную девочку — Элизабет.
Ричард был вынужден подчиниться. Перед самым отъездом в Хогвартс у Элизабет появилась мачеха. С этого момента девочке пришлось резко повзрослеть — детство закончилось, её характер начал закаляться. Из доброй и покладистой девочки Элизабет стала превращаться в расчётливую и надменную особу, которая всегда добивалась своих целей.
Элизабет училась на факультете Слизерин. Её отец, дед Филипп и бабушка Анна по папиной линии — все закончили этот факультет, за исключением матери. Маргарет училась на Когтевране.
Со смертью матери в девочке умерло всё то хорошее, что в ней было. Характер её стал жёстче, а сердце оледенело.
Со своей мачехой Элизабет никогда не конфликтовала, но и особой любви к ней не испытывала. Кэтрин, вторая жена Ричарда, как ни старалась, не смогла заменить падчерице мать. Элизабет всегда держалась в стороне. А когда родился её брат Майкл, она совсем замкнулась в себе. На осенних и весенних каникулах девочка предпочитала оставаться в Хогвартсе, а летом практически не выходила из своей комнаты и всё время читала. Именно в книгах Элизабет находила своё спасение.
Поначалу отец пытался растормошить дочь и вернуть её в семью. Ричард очень хотел, чтобы Элизабет не чувствовала себя обделённой. Но сделать это ему не удалось — девочка сама вычеркнула себя из их семьи. Возможно, на это повлияла потеря матери в раннем возрасте, а может и поспешный брак отца и появление брата. Причин может быть великое множество. Но известно одно — в результате всего, что пережила Элизабет, у неё выработался стальной характер, благодаря которому она добилась в своей жизни очень многого.
Элизабет Бёрк с отличием окончила Хогвартс и осталась там преподавать. Но останавливаться на достигнутом она не собиралась. Элизабет делала всё, чтобы её заметили, она старалась выделиться среди других. И ей это неплохо удавалось. В коллективе её уважали и ценили. Ученики хоть и побаивались строгую преподавательницу, но, несмотря на это, всё равно любили. Даже в Совете волшебников её знали, как перспективного учителя, который впервые предложил модернизировать школьную программу.
Элизабет хотела доказать всем, что она не хуже других. У неё были большие цели, и она уверенно шла к ним.
Брайан Гэгвайлд, который исполнял обязанности директора Хогвартса до мая тысяча пятьсот сорок девятого года, считал Элизабет самым ценным своим сотрудником. И неудивительно, что после его смерти Бёрк благополучно заняла его место. Её просто не могли не назначить на эту должность, потому что она была лучшая из лучших: деятельная, целеустремленная и с кучей инновационных идей.
Элизабет Бёрк стала самым молодым директором за всю историю Хогвартса. В тридцать пять лет еще никому не удавалось получить такую высокую должность.
С тысяча пятьсот сорок девятого года по тысяча пятьсот восемьдесят шестой год Элизабет занимала пост директора Хогвартса. За эти годы образовательная система школы претерпела множество изменений, и всё это было благодаря Бёрк.
Её все запомнили, как строгую, но очень справедливую директрису. Всю свою сознательную жизнь она посвятила родной школе. Замуж она так и не вышла и потомства после себя не оставила. Элизабет часто шутила, что замужем она была за Хогвартсом, а детей у неё превеликое множество. В её словах, как ни странно, была доля правды. Каждого своего выпускника Элизабет считала своим ребенком.
По своей натуре Элизабет была очень скрытной, о её личной жизни мало кто знал. Уже после её смерти Майкл Ричард Бёрк, который приходился Элизабет братом по отцу, немного приоткрыл завесу тайны. За это редакция нашего журнала ему очень благодарна».
«Ну вот, хоть что-то узнала про эту Элизабет. Теперь понятно, почему про неё так мало информации, — догадалась Гермиона. — Да, она была сильной женщиной и судьба у неё непростая», — подумала Грейнджер, разглядывая на странице журнала портрет Бёрк. И вдруг в её голову неожиданно пришла идея. Гермиона тут же отложила журнал в сторону, поднялась со своего места и пошла к книжным стеллажам. Она быстро нашла нужную книгу и, вернувшись на место, стала её листать.
«Почему я раньше не догадалась взять "Историю магических игр"? — подумала Гермиона, изучая оглавление. Она открыла раздел посвящённый Чемпионату по зельям и стала рассуждать. — Если учесть, что Бёрк руководила школой с тысяча пятьсот сорок девятого по тысяча пятьсот восемьдесят шестой год, то на её управление выпадает два Чемпионата по зельям, которые проводились в Хогвартсе. Первый проходил в тысяча пятьсот пятидесятом году, а второй ровно через двадцать восемь лет. Соответственно, его проводили в тысяча пятьсот семьдесят восьмом году».
Круг поиска резко сократился. Работы было ещё много, но результат уже налицо.
«Так, мне сейчас нужно взглянуть на архив учеников Хогвартса. Затем изучить сводки газет тех годов, когда проводился Чемпионат. Наверняка в этот период времени что-то произошло. Ведь не зря Гарри приснился этот сон». Но планы Гермионы резко оборвал строгий и уставший голос мадам Пинс.
— Мисс Грейнджер, библиотека уже закрывается.
— Уже? — разочаровано произнесла Гермиона. — Простите, я даже не заметила, как быстро пролетело время. Я сейчас верну книги на место и сразу уйду.
— Ничего страшного, — улыбнулась мадам Пинс. От строгого тона не осталось и следа. Её голос сразу стал мягче, а лицо добрее. Она любила прилежных учеников. Поэтому долго злиться на них не могла. — Я подожду вас у выхода, — проговорила она и ушла.
Грейнджер было очень стыдно за то, что заставила библиотекаря себя ждать. Судя по всему, рабочий день уже давно закончился, а из-за Гермионы ей пришлось задержаться.
Гермиона быстро расставила книги по полкам, взяла свою сумку и поспешила к выходу.
— Ещё раз извините меня, — стыдливо опустив глаза, проговорила Гермиона и побежала по коридору.
«Ну надо же, это уже не в первый раз, когда в библиотеке я забываю о времени, — про себя подумала Грейнджер. — Мадам Пинс скоро вообще перестанет меня туда пускать. И правильно сделает! Ведь нельзя столько заниматься! Вот и Гарри до чего довела, — она сразу вспомнила о Поттере, и её тут же охватило невероятное волнение. — Интересно, как он там? Надеюсь, Рон не очень утомил его. А то я знаю, он это может».
В этот момент Грейнджер вошла в гостиную Гриффиндора и увидела своих друзей. Они сидели за столом у окна.
— Гермиона! — заметив подругу, воскликнул Поттер. Она была для него настоящим спасением. Слушать скучную болтовню Рона и играть в шахматы он больше не мог. — Мы тебя уже заждались!
— Да, я немного задержалась, — проговорила она, подойдя к ребятам ближе. — Мне нужно было просмотреть несколько книг по зельеварению. Их вернули в библиотеку только сегодня, — стала оправдываться Грейнджер, чтобы сразу избежать ненужных вопросов. — Я вижу, вы здесь не скучаете, — подметила она, взглянув на шахматную доску. Ну чем ещё Рональд мог развлекать Гарри, как не шахматами?
— Он несколько раз пытался от меня уйти, — тут же произнес Уизли, бросив гневный взгляд на Поттера. — Но от меня разве уйдешь?
— Что верно, то верно — от тебя так просто не отделаешься. Приставучий, как банный лист! И кстати, хватит жаловаться на меня Гермионе. Завтра же отбор, я просто хотел кое-что повторить, да и эссе у меня ещё не дописано, — Конечно же, Гарри лукавил. Не хотел он ничего повторять, да и на уроки ему было плевать. Побыть с Гермионой — вот, что ему было нужно. Но озвучивать это он, конечно же, не стал, предпочёл прикрыть свои истинные желания уроками.
— Рон всё правильно сделал. Тебе нельзя переутомляться. Перед отбором нужно как следует отдохнуть, в том числе и от домашних заданий.
— Не верю своим ушам! И это я слышу от самой Гермионы Грейнджер?! Ущипните меня, — кривляясь, проговорил Уизли.
Гермиона как следует выполнила его просьбу и ущипнула Рона так, что он закричал от боли.
— Ай!
— В следующий раз не будешь ёрничать, — гневно произнесла Грейнджер. — Я, как и прежде считаю, что не стоит пренебрегать занятиями без повода. Но есть ведь исключения. Как, например, в случае с Гарри. Кстати, тебя, Рон, они не касаются!
— Ладно-ладно. Я уже понял, — потирая больное место, произнёс Уизли. — Вот бы мне такие поблажки.
— Ну, для этого тебе нужно упасть в обморок и попасть в Больничное крыло! — на эмоциях выпалил Гарри. Ему самому эти поблажки были ни к чему. Тем более больным себя он сейчас совсем не чувствовал. Но ведь Гермиону не переубедишь.
— Лучше в Больничное крыло, чем заниматься! — воскликнул Рон. — А что? Лежишь себе, ничего не делаешь. А все вокруг за тебя переживают, носятся, — он бросил недвусмысленный взгляд на Грейнджер, которая стояла сейчас возле него. Не успел Уизли оглянуться, как получил от подруги удар в плечо.
— Что ты несёшь?! Что может быть хорошего в болезни? — Гермиона было возмущена до предела и даже не старалась себя сдерживать.
— Ну что ты сразу дерёшься? Я это так, не подумав, ляпнул, — Рон на всякий случай отсел от неё подальше.
Слова Уизли очень задели Гермиону. Похоже, для него не было ничего святого. Сама Грейнджер ещё не до конца отошла от переживаний за Гарри. В её памяти ещё были свежи воспоминания о том, как Поттер прямо на её глазах упал без чувств, как она боялась самого худшего, стоя у дверей Больничного крыла. Именно поэтому её реакция была такой бурной.
— В следующий раз будешь думать, прежде чем ляпать, — строго произнесла она. — И хватит здесь сидеть! Уже поздно. Шли бы вы лучше спать! — Гермиона резко развернулась и пошла к лестнице. Её пульс болезненно отдавался в висках, ей было сложно справиться со своими эмоциями. Всё как-то навалилось сразу. И Уизли здесь конечно был ни при чём, просто попал под горячую руку.
Волнение Грейнджер перед Чемпионатом плавно заменили переживание за Гарри. Тревогу добавили и его сны. К тому же в чувствах у нее была полнейшая неразбериха. Принять тот факт, что она опять влюбилась в своего друга, она до сих пор не могла. В последнее время Гермиона усилено пыталась избавиться от привычки влюбляться в друзей. Но как оказалось, её старания были безрезультатны.
Уже у самой двери в спальню её окликнул до боли знакомый голос.
— Гермиона, подожди! — Поттер в два счета догнал её. — Ты так быстро ушла. Мы даже не успели с тобой поговорить.
— Прости, я сегодня сама не своя, — стала извиняться Грейнджер. Она понимала, что перегнула палку. — Я, наверное, просто устала.
— Как я тебя понимаю. Этот Чемпионат всех нас держит в напряжении, — проговорил Гарри и слегка коснулся её предплечья. Его рука плавно заскользила вниз и в считанные секунды ладонь Гермионы оказалась в его руке.
Прикосновения Поттера были настолько нежными, что Грейнджер едва смогла совладать с собой. Его присутствие начало сводить её с ума. Она хотела бесконечно слушать его голос, хотела чувствовать тепло его рук на себе, вдыхать полной грудью запах его тела, прижимаясь к груди. Воображение Гермионы тут же стало рисовать прекрасные картинки, но стоило ей вспомнить, что Гарри уже в кого-то влюблён, как к ней пришло отрезвление. Она сделала шаг назад, освободив свою руку из его руки.
— Завтра будет тяжелый день. Мне нужно выспаться как следует. И тебе, кстати, тоже, — добавила Грейнджер, натянуто улыбнувшись.
— Ты права. Уже пора спать. Спокойной ночи! — Гарри больше не стал настаивать на разговоре, но отпускал её с большой неохотой.
— Спокойной ночи! — Гермиона быстро скрылась за дверью и на цыпочках вошла в комнату, чтобы никого не разбудить. Она чувствовала себя разбитой, у неё внутри будто пылал огонь. Мысли путались, а на сердце тяжелым грузом легло разочарование.
Грейнджер на ватных ногах дошла до кровати и прямо в одежде легла на неё.
«Что за жестокая у меня судьба! Столько лет я любила и страдала из-за Рона. И всё для чего? Для того чтобы за пару месяцев понять, что мы не подходим друг другу, — про себя стала рассуждать Грейнджер. Она тяжело вздохнула и, подмяв подушку под себя, свернулась калачиком. — Все эти годы Гарри был рядом со мной, а у меня даже в мыслях не было обратить на него внимания. Почему? Почему этого не произошло раньше? Почему именно сейчас я поняла, что люблю его? И именно тогда, когда Гарри нашел свою настоящую любовь». Ей было больно думать о возлюбленной своего друга. Она уже заочно ненавидела её и не представляла, как теперь со всем этим будет жить.
* * *
Утро перед отбором было очень волнительным для всех: и для тех, кто участвовал, и для тех, кто собирался на это только посмотреть. На радость всем студентам все занятия на сегодня были отменены и ровно в два часа пополудни вся школа и её гости собрались в Большом зале.
Зрители уже давно расселись по своим местам, а претенденты на участие в Чемпионате выстроились парами возле стола преподавателей.
Желающих поварить сегодня зелья было очень много. Если от школ Махутокоро, Колдовстворца и Уагаду было по три пары, то от Хогвартса пожелало участвовать сразу десять пар. По правилам это было не запрещено. И все тридцать восемь человек стояли сейчас, затаив дыхание в ожидании начала отбора. Гарри и Гермиона тоже были среди них.
МакГонагалл вышла к кафедре и начала свою речь.
— Я приветствую всех присутствующих в этом зале! Наконец наступил этот долгожданный день — день отбора на Чемпионат по зельям. Я хочу пожелать всем претендентам на участие удачи! И предоставляю слово главе департамента международного магического сотрудничества Гордону Вайту.
К кафедре засеменил лысый мужчина невысокого роста. Он был всё в том же велюровом пиджаке и брюках в клеточку. Было такое ощущение, что с прошлого визита в Хогвартс он так и не переоделся.
Откашлявшись, Гордон начал говорить.
— Дорогие ребята, сегодня мы, наконец, отберём четыре пары студентов для участия в Чемпионате. По одной паре от каждой школы. Эти восемь человек автоматически включатся в борьбу за главный приз — золотой котёл и звание лучшего зельевара, — глава департамента от волнения вспотел и, промокнув лоб платком, продолжил. — Сейчас по моей команде все претенденты подойдут ко мне парами и по очереди получат свои индивидуальные задания. Каждая пара будет варить свое зелье. Затем участники должны подойти вон к тому столу. — Гордон указал на стол, который стоял слева от него. — И выбрать необходимые ингредиенты для зелий. На это будет дано ровно пять минут. Вам нужно быть предельно внимательными. Повторно к столу с ингредиентами подходить нельзя. Вы должны взять ровно столько ингредиентов, сколько вам понадобится для варки зелья. В противном случае ваше зелье не получится. Ах да, лишние ингредиенты брать тоже нельзя. Это будет считаться грубой ошибкой, и будет учитываться при отборе. На выполнение задания дается ровно сорок минут и ни минутой больше. Тот, кто не сможет уложиться в указанное время, будет отстранён от отбора. Зелье, сваренное по всем правилам, автоматически допускается к конкурсу зелий.
В зале зашумели, никто не мог понять, что это за конкурс зелий. Глава департамента международного сотрудничества тут же решил пояснить.
— Конкурс зелий будет проходить следующим образом. Претенденты от каждой школы будут отбираться отдельно. Для этой цели у Махутокоро, Уагаду, Колдовстворца и Хогвартса есть свой собственный зачарованный котёл. Эти котлы уже много лет отбирают участников на Чемпионат по зельям. Кстати, вот и они, — Гордон Вайт указал на медные котлы, которые торжественно стояли на столе справа от него. На каждом из котлов была изображена эмблема школы, которой он принадлежит. — В присутствии директоров школ, принимающих участие в Чемпионате, и комиссии из Министерства мы запротоколируем результаты отбора, — Гордон на мгновение замолчал, чтобы перевести дыхание и через мгновение продолжил. — Ну что, думаю, уже можно начинать! Прошу всех за мной! — скомандовал он и пошёл к своему столу.
Гарри и Гермиона встали в ряд и затерялись среди других претендентов из Хогвартса.
— Я так волнуюсь, — шёпотом проговорила Гермиона.
— Не буду врать, я тоже волнуюсь, — ответил ей Гарри, сделав несколько шагов вперёд. Очередь постепенно продвигалась. Желающие поучаствовать в отборе получали свои задания и отходили в сторону. — Со мной давно такого не было. Но это волнение очень приятное. У меня такая радость на душе, — Поттер улыбнулся и взял подругу за руку. Похоже, для него сегодня был торжественный день, и он готов был дарить радость всем вокруг.
От позитивных эмоций, которые излучал Гарри, Гермионе стало намного лучше. У неё даже появилась уверенность в себе, но это продлилось совсем недолго. Стоило ей разглядеть всех претендентов от Хогвартса, как она неожиданно запаниковала.
— Какой кошмар! Мэтью Грант тоже участвует, — еле слышно произнесла она, крепко сжав руку Поттера. — Мы пропали.
— Что за Мэтью Грант? — поинтересовался Гарри, так как он понятия не имел, о ком она говорит.
— Он один из лучших учеников Слизнорта. Изначально его не было в списках. Видимо, он в последний момент решил участвовать в Чемпионате, — тяжело вздохнула Грейнджер. — Более чем уверена, Гораций лично готовил его к отбору и его знания сейчас на высоте.
— Это вон тот мелкий слизеринец? — с презрением произнес Гарри, уставившись на парня невысокого роста с кудрявыми волосами на голове.
— Да, это он. Но не смотри на то, что он ростом не вышел. В зельях он даже Слизнорту фору может дать. А нам и подавно. Я так надеялась, что его не будет на отборе, — у Гермионы и до этого настроения не было, а сейчас оно напрочь пропало.
— Без паники. Этот Мэтью и в подметки нам не годится. Вот увидишь, — Гарри, как мог, старался поднять в своей команде боевой дух. Он до сих пор держал Гермиону за руку, тем самым оказывая ей поддержку.
Ребята парами подходили к столу, где сидел Гордон и, получив своё задание, вставали в ряд возле стола с ингредиентами. Наконец очередь дошла до Поттера и Грейнджер.
— Давай лучше ты, — проговорила Гермиона, предоставив право выбора Гарри.
Поттер сделал шаг вперёд. Под пристальные взгляды Гордона и комиссии из Министерства он достал из стеклянного сосуда небольшой свёрток и протянул его главе департамента.
— Так, молодой человек. Посмотрим, что же вам досталось, — протянул Гордон, раскручивая лист пергамента. — Зелье красоты! Так и запишем в протоколе, — он окунул перо в чернила и стал писать, а когда закончил — произнес:
— Следующий!
Гарри и Гермиона отошли в сторону, позволив оставшимся парам получить свои задания. Когда последние претенденты на участие в Чемпионате прошли обязательную процедуру, Гордон поднялся со своего места и торжественно проговорил:
— А сейчас вы можете выбрать нужные вам ингредиенты. Итак, засекаю пять минут. Время пошло!
Толкая друг друга, все кинулись к столу. Ребята в зале зашумели. Каждый хотел поддержать своих друзей. Они хлопали в ладоши, топали ногами, свистели и выкрикивали имена участников.
— Ты возьмёшь три пары крыльев феи, пять капель утренней росы и семь лепестков розы. А я возьму остальное, — скомандовал Гарри и пошёл на другой конец стола. Он взял четыре веточки сушеной манжетки, один пучок волос из хвоста единорога и один корень имбиря. Как только Поттер закончил, он нашел взглядом Гермиону и подошел к ней, — Нам попалось такое легкое зелье, что я завидую сам себе, — прошептал он ей прямо на ухо.
— Я бы так не сказала. Это очень противное зелье — одно неловкое движение и все труды будут насмарку, — проговорила Грейнджер и в этот момент Гордон громко закричал.
— Стоп! — он взмахнул палочкой, и все ингредиенты на столе тут же исчезли. — Отлично. Теперь вы можете подходить к котлам и по моей команде начинать варить зелья.
Все тридцать восемь человек поспешили занять свои исходные места. Ребята по двое встали у котлов, аккуратно разложили на столе принесённые ингредиенты и услышали уже знакомый голос Гордона.
— Начали!
Не теряя времени, Гарри зажёг горелку под котлом на полную мощность, налил из графина воды в мерный стаканчик и, отмерив ровно сто пятьдесят граммов, отправил её в котел. Затем он взял со стола три пары крыльев феи и, положив их в ступку, стал тщательно измельчать. Получившийся порошок Поттер высыпал в котёл и помешал три раза по часовой стрелке. После этого он вылил в кипящее зелье пять капель утренней росы и стал интенсивно помешивать, но теперь уже против часовой стрелки. Как только варево приобрело светло-зелёный цвет, Гарри уменьшил огонь под котлом.
Гермиона стояла рядом, ей даже добавить было нечего. Её напарник и друг всё делал абсолютно правильно. Поттер настолько уверенно чувствовал себя у котла, что Грейнджер на мгновение показалось, что это дело всей его жизни. Движения Гарри были чёткими, словно оттачивались годами. Все пропорции соблюдались с маниакальной точностью, даже количество и направление помешиваний совпадало с рецептом. Гермиона была им восхищена.
Поттер был предельно сосредоточен и не отвлекался ни на минуту. Он совершенно забыл, что они работают в паре, и взял всю инициативу на себя.
Гарри не отводил взгляда от котла. Как только на зелье появилась еле заметная плёнка, он бросил в него семь лепестков розы и четыре веточки сушёной манжетки. Затем Гарри помешал пять раз по часовой стрелке и добавил в котёл один пучок волос из хвоста единорога. От зелья пошел густой серебристый пар. Поттер вновь стал помешивать варево и сделал это ровно восемь раз против часовой стрелки. После этого он положил в ступку один корень имбиря и стал его толочь. Как только корень превратился в порошок, он тут же отправил его в кипящий котел. Зелье сразу приобрело насыщенный болотный цвет.
Удовлетворившись результатом, Гарри выключил горелку под котлом.
Если до этого Гермиона стояла и молчала, то сейчас она сдержать себя не могла.
— Браво, ты просто молодчина!
Поттер поднял на неё уставший взгляд. Он настолько погрузился в работу, что совершенно забыл, где он и с кем находится. Кроме котла и ингредиентов он совершенно ничего не видел. Еще минуту назад для него была только одна цель — сварить отменное зелье. И у него это блестяще получилось.
— Ой, прости, я, похоже, увлёкся, — голова у Гарри была как в тумане, он постепенно приходил в себя.
— Ничего страшного. Я решила тебе не мешать, — улыбнулась Грейнджер, заглянув в котёл. — Зелье получилось что надо. Ты знаешь, у котла как на кухне, вдвоём делать не чего.
— Ну да, — согласился с ней Поттер. — Только вот на кухне я полный профан, — почесав затылок, проговорил он и тоже улыбнулся.
Ребята закончили раньше времени, напряжение немного спало, и они наконец смогли оглядеться по сторонам. Вокруг шла интенсивная работа. Рядом с Гарри и Гермионой зелье варила пара из Японии. Действовали они очень слажено. Парень помешивал кипящее варево, а девушка толкла и подавала ингредиенты.
— Это же Харуто! — улыбаясь, произнесла Гермиона, указывая на японца за соседним столом.
— Здорово, — сквозь зубы процедил Поттер.
«И как она их различает? Они же все на одно лицо», — подумал он, бросив недовольный взгляд на японца. Гарри ещё не забыл, как Гермиона мило беседовала с этим Харуто в коридоре школы. Его ревность так никуда и не делась. Хоть Поттер и пытался сейчас её скрыть, но у него это плохо получалось — всё читалось на его лице. В одном только взгляде была буря эмоций.
Зрители активно поддерживали участников. В Большом зале стоял ужасный шум. Это совсем не помогало, а только мешало тем, кто варил сейчас зелья. Может, так и было задумано организаторами Чемпионата. Таким образом отбирались лучшие из лучших. Те, кто, несмотря на внешний раздражитель, смогут сварить самое лучшее зелье и станут участниками Чемпионата.
— Стоп! Потушили горелки, отошли от котлов! — прозвучал голос Гордона. Он вышел из-за стола вместе с наблюдательной комиссией. Среди которых были две немолодые женщины и мужчина средних лет.
Участники послушно сделали шаг назад.
— Теперь мы, наконец, сможем определить участников Чемпионата! — глава департамента международного сотрудничества по очереди подошёл ко всем претендентам Африканской школы и набрал в отдельные ёмкости сваренные ими зелья. Затем в сопровождении наблюдателей он подошёл к столу, где стояли медные котлы и в один из них вылил все набранные зелья.
Директор Уагаду не смог усидеть на месте — ведь решалась судьба его участников. Фарадж Дакарей тоже подошёл к котлу и, затаив дыхание, заглянул внутрь. Всё содержимое в один миг смешалось, а затем на мгновение исчезло. Буквально через пару секунд на дне котла появилась светящаяся изумрудная жидкость.
Котёл сразу обступили наблюдатели во главе с Гордоном и, посовещавшись, глава департамента, наконец, произнес:
— Участниками Чемпионата по зельям от школы Уагаду становится пара: Джумаан Вайо и Тинаш Талибо! Ребята сварили потрясающий напиток Отчаяния. Именно он из всех зелий остался сейчас в котле.
Зачарованный котёл, который отбирал участников, работал по следующему принципу: из всех предложенных зелий он выбирал самое лучшее и оставлял его в котле. А другие зелья просто исчезали.
Как только стал известен результат, зрители громко зааплодировали.
Фарадж с ослепительной улыбкой подошёл к победившим ребятам и стал их поздравлять.
Гермиона тоже хлопала в ладоши и с восхищением смотрела на директора Уагаду.
Восхищённый взгляд подруги без внимания Гарри, конечно же, не остался. Он вновь ощутил внутреннее напряжение. Ревность сегодня просто преследовала его. Сначала Харуто, теперь темнокожий качек. Похоже, от этой любви Гарри покоя не будет.
Следом за Уагаду Гордон решил отобрать претендентов из России. Он так же взял образцы зелий у трех участвующих в отборе пар и вылил их в котёл с эмблемой Колдовстворца.
Дмитрий Колдун тоже не смог усидеть на месте и подошёл понаблюдать за отбором. Вместе с наблюдателями он не отводил взгляда от котла. Наконец все зелья в котле исчезли, и через пару секунд появилась тягучая жёлтая жидкость. Наблюдатели принялись её изучать. Как только они закончили, Гордон торжественно объявил:
— Участниками Чемпионата от школы Колдовстворец становится пара Александр Третьяков и Анастасия Шумская! Мои поздравления. Их зелье Болтливости оказалось самым лучшим!
В зале вновь прогремели аплодисменты. Все претенденты на участие от Колдовстворца вместе с директором кинулись поздравлять победителей. Как ни странно, но проигравшие ребята искренне радовались победе своих друзей. На их лицах не было ни грамма фальши, чего нельзя было сказать об африканцах. Те, ученики Уагаду, кто не прошел отбор, с трудом могли скрыть свое разочарование. Они выглядели подавленными и очень расстроенными.
Не теряя времени, Гордон последовал к участникам из Японии. Он по очереди набрал в стеклянные сосуды, сваренные ими зелья, и подошёл к котлу с эмблемой школы Махутокоро. Гордон вылил содержимое всех сосудов и вместе с наблюдателями, которые следовали за ним по пятам, стал ждать.
Танака Амиду, директор японской школы, была тут как тут и вместе со всеми с волнением ожидала результата.
Зачарованный котёл быстро отобрал лучшее зелье. После того, как всё содержимое исчезло, на дне котла появилась сероватая жидкость с терпким запахом. Наблюдатели посовещались несколько минут, и радостный Гордон вновь объявил результат.
— Участниками Чемпионата от школы Махутокоро становится пара Юмико Мураками и Харуто Ямагути!
Под громкие аплодисменты победителей стали поздравлять. Японцы оказались очень эмоциональными. Проигравшие радовались даже больше тех, кто прошёл отбор. Может, это была их защитная реакция, но со стороны всё выглядело очень натурально. Все улыбались и без умолку щебетали на своем языке.
— Я так рада, что Харуто прошёл отбор! Нужно будет обязательно его поздравить, — проговорила Гермиона.
«Ну конечно, как же можно оставить этого Харуто без поздравления!» — про себя возмутился Поттер, но Гермиона тут же остудила его пыл — она взяла его за руку и посмотрела на него с такой нежностью, что вся его злость куда-то подевалась.
— Теперь наша очередь. Я так волнуюсь, — прошептала Грейнджер. В этот момент к ним подошёл глава департамента по международному сотрудничеству и набрал из их котла в свою пробирку немного зелья.
Собрав образцы всех десяти зелий, Гордон Вайт направился к котлу, который должен будет отобрать претендента из Хогвартса. В зачарованный котёл сразу отправилось десять разных зелий.
МакГонагалл переживала не меньше претендентов. Слизнорт тоже стоял рядом с ней и с нетерпением ждал результат. Как только котёл заработал, и в нём появилось зелье, он не смог сдержаться и с улыбкой закричал.
— Это же Амортенция! — он полной грудью вдохнул исходящий от котла аромат. — Ах. Потрясающе!
У Гермионы от волнения сердце готово было выпрыгнуть из груди. Она так надеялась, что в зачарованном котле появится их с Гарри зелье. Но всё вышло совсем не так.
Поттер тоже стоял ни живой, ни мертвый. Такого поворота событий он тоже не ожидал.
Гордон ещё не вынес свой вердикт, но всё было и так ясно. От котла действительно поднимался вверх белый пар, который завивался спиралью.
По довольному лицу Мэтью Гранта не сложно было догадаться, что Амортенцию сварил именно он.