Глава 11
Размышляя над взрослыми проблемами, я совершенно забыла о детских. А вот они обо мне, к моему глубочайшему сожалению, не забыли. И имя им было Паркинсон и Буллстроуд.
Никогда бы не подумала, что на свете может существовать создание гаже Дадли: ничего, с чем можно было бы пойти к декану, мопсиха не совершала, но по части мелких пакостей была асом. Буллстроуд обеспечивала тыл - стояла на стреме или загоняла жертву, а уж Паркинсон выполняла непосредственную задачу: в основном, насылала мелкие порчи или сглазы.
Когда у меня в сумке разлилась чернильница и испортила свиток с домашним заданием по трансфигурации, я все списала на собственную небрежность. Всякое бывает, особенно если накануне засидеться над уроками до часу ночи...
Когда у меня отлетели разом обе подметки на любимых туфлях, я грешила на нерадивого сапожника и собиралась ткнуть его носом в "гарантированно нервущиеся кожаные лодочки с непротираемой подошвой", как только снова попаду на Диагон-аллею.
Когда мой галстук запропастился невесть куда, я поссорилась с Бесси - она держала крысу, которая периодически таскала у всех носки и обустраивала гнездо за диваном в гостиной.
А когда я застукала свои вторые туфли, целеустремленно уползающие под покровом ночи вон из спальни, я заподозрила недруга.
Наложить на туфли обездвиживающее заклятие было парой пустяков - хоть они и порывались разбежаться в разные стороны. Сев на диван, я призадумалась. Как обнаружить шалуна? Можно выпустить туфли - но кто даст гарантию, что им приказали прийти не в заброшенную кладовку? Можно наложить следилку - но я пока не умею, и придется просить кого-нибудь постарше.
Так ни до чего и не додумавшись, я легла спать, заперев взбунтовавшуюся обувь в сундук. На следующий день я повторно обездвижила туфли и пошла на занятия, снова поражаясь мудрости поговорки, утверждающей, что путная мысль может прийти в голову только с утра. Идея была проста, как все гениальное: самой проклясть все свои вещи, чтобы те при попытке постороннего наложить на них заклятье реагировали нагреванием.
Мои усилия увенчались успехом за завтраком: левая туфля вдруг стала заметно теплее правой. Осторожно оглядевшись, я заметила, что палочка Паркинсон под столом направлена в мою сторону, а губы что-то шепчут.
-- Ну, гадюка слизеринская, теперь держись, - посулила я. Невилл переспросил:
-- Чего-чего?
-- Паркинсон видишь? Пытается заклясть мои туфли.
-- Думаешь, это она? -- он склонил голову набок, выписывая вилкой узоры в подливе. -- А ведь у меня куда-то все перья запропастились... И учебник по гербалогии.
-- Сейчас я ей покажу, - пообещала я. Недавно в библиотеке я откопала подшивку "Ведьмополитена", познакомилась с модными тенденциями восьмидесятых и обогатила свой арсенал десятком занятных заклинаний. Мне даже палочку не пришлось доставать - достаточно было просто глянуть на мопсиху, и ее аккуратное, геометрически правильное каре превратилось в не менее аккуратные африканские косички с цветными бусинами на концах.
Невилл поперхнулся, тыквенный сок полился у него через нос.
-- Ну ты.. кхе-кхе, д... кха-кха, даешь!
Я постучала его по спине.
-- Спасибо. И надолго это?
-- До вечера точно продержится, - пожала я плечами. -- А там можно еще что-то придумать.
Мило улыбнувшись Паркинсон, чтобы та могла быть уверенной в авторстве шутки, я продолжила завтракать.
-- Надо Гермиону предупредить, - решила я. -- Вдруг она захочет на моих друзьях отыграться.
Невилл согласно кивнул и ткнул пальцем в потолок:
-- Смотри, почта!
Совы влетели в зал и начали сбрасывать посылки и письма, газеты и журналы в подставленные руки студентов, и я сразу нашла взглядом свою белоснежную Хедвиг - та каждое утро приносила мне из Хогсмида свежий номер "Пророка". Невилл рядом со мной поймал маленький сверточек, в котором оказался прозрачный шарик, тут же заполнившийся алой дымкой:
-- Смотри, Гарри, бабушка мне напоминайку прислала!
-- И что она делает? - я развернула газету. Ничего нового: Блэка ищут, призывают к осторожности и обещают за поимку тысячу галлеонов.
-- Когда шар краснеет, это значит, что я что-то забыл. Вот только я не помню, что я забыл в этот раз, - грустно протянул Невилл. Я хихикнула:
-- Ты забыл свое перо вчера в библиотеке. На, держи - я забрала, но не успела вчера отдать.
Невилл покраснел:
-- Гарри, честное слово, ты лучше всякой напоминайки!
-- Жду не дождусь урока полетов, - сменила я тему. Жутко смущаюсь, когда меня благодарят...
-- Полеты... - Невилл побледнел. -- Я боюсь высоты. Не думаю, что у меня получится.
-- Брось! Ты еще в квиддич играть будешь, - шутливо толкнула я его локтем. Невилл помотал головой:
-- Нет, это вряд ли. Дядя Август как-то прокатил меня на своей метле, так я потом полгода спать не мог - кошмары снились.
В который раз поразившись дяде Августу (это же надо, все, чего боялся Невилл, было так или иначе связано с любимым дядюшкой), я попробовала утешить друга:
-- Ну и подумаешь, метлы! Можно ведь аппарировать или пользоваться каминной сетью, взрослые вообще почти никогда на метлу не садятся.
-- Ага, - кисло согласился Невилл. -- Только бабушка опять огорчится. Она всегда говорит, что я умный и ловкий, самый лучший в мире внук, а я ее разочаровываю.
-- Дурак ты, - я поднялась из-за стола. -- Вон, глянь на Паркинсон - спорю на домашнее задание по чарам, летать она умеет - но такой внучкой твоя бабушка точно не гордилась бы.
Невилл немного просветлел лицом, но урока полетов все равно бояться меньше не стал.
На квиддичном поле собрался весь первый курс. Седоволосая колдунья с ястребиными глазами построила нас в две шеренги лицом к лицу и выдала метлы - школьные "Чистометы", с погрызенными мышами ручками и ободранными прутьями. Многие недовольно морщились, но что делать: первокурсникам запрещено иметь собственные метлы. Невилл старался совладать с собой, и пока у него получалось, хотя рыжий грифф напротив все время кривлялся и пугал его, имитируя падение с метлы. Напротив меня оказался Драко Малфой, папин крестный - молчаливый слизеринец, за которым хвостиком таскались двое здоровенных приятелей, кажется, Крэбб и Гойл. Панси все пыталась подружиться с ним, но сколь-нибудь заметных успехов не добилась.
-- Итак, класс! Мое имя - мадам Хуч, и я здесь для того, чтобы научить вас держаться в воздухе. Уверена, среди вас есть настоящие таланты, которые со временем станут играть за квиддичную команду своего факультета - и тогда мы снова увидимся с вами на поле.
Некоторые из моих одноклассников гордо задрали носы - это так смешно смотрелось! - очевидно, полагая, что именно им предстоит эта честь.
-- Вытяните правую руку над метлой и скомандуйте: "Вверх!", - продолжила мадам Хуч. Я сделала, как было сказано, и метла послушно прыгнула мне в руку. Кроме меня, школьный инвентарь послушался только Малфоя, Паркинсон и Забини, а гермионина метелка слабо шевельнулась.
-- Увереннее, - посоветовала я ей. -- А ты, Бесс, протяни левую руку - ты же левша.
-- Пять баллов Хаффлпаффу и пятнадцать Слизерину, - заметила наши успехи мадам Хуч. -- И еще десять баллов Хаффлпаффу за прекрасные подсказки товарищам. Я забыла упомянуть, что нужно использовать ведущую руку.
-- Откуда ты знала? - прошептал Невилл.
-- "Квиддич сквозь века", - ответила я. -- Пыталась понять, что все находят в этом виде спорта.
С грехом пополам все совладали со своими метлами и мадам Хуч продолжила урок:
-- Сядьте на свою метлу, зажмите ее ногами крепко-накрепко и оттолкнитесь от земли. Зависните и плавно опустив древко вниз, спуститесь.
Я мысленно повторила алгоритм и проделала все манипуляции. Ух, круто!
-- Лонгботтом! - пока я висела в воздухе, болтая ногами, мой товарищ взлетал, задрав древко "Чистомета" в облака.
-- Немедленно спускайтесь!
-- Я не могу! - заорал Невилл, уносясь ввысь.
-- Всем спуститься, - скомандовала мадам Хуч, следя глазами за Невиллом. Тот, пытаясь укротить метлу, направил ее к замку и только что с трудом разминулся с Астрономической башней. Впрочем, повезло ему условно: уворачиваясь, он зацепился мантией за флагшток и повис, не удержав метлу. Мадам Хуч уже бежала к предполагаемому месту падения, а мы - на некотором расстоянии - бежали следом. Глаза у Невилла были совсем как у Тревора:
-- Ма-мадам Ху-уч!
-- Сейчас-сейчас, только не дергайся!
Конечно, он дернулся. Мантия с жалобным треском разорвалась и Невилл стал падать. Похолодев, я малодушно закрыла глаза и открыла их только тогда, когда Гермиона осторожно потянула меня за рукав:
-- Все хорошо, он не разбился.
Мадам Хуч увела баюкающего руку Невилла в Больничное крыло, строго-настрого приказав всем оставаться на земле - под страхом исключения.
-- О, глядите! Этот тюфяк напоминайку уронил! - визгливый голос Паркинсон я узнала бы среди тысяч других. -- Лучше бы ему из дому запасные мозги прислали!
-- Верни, - потребовала я и протолкалась сквозь толпу, протягивая руку. Паркинсон заржала, косички мелко затряслись:
-- По вторникам не подаю!
-- Отдай, Паркинсон, - лениво протянул Драко. Та заартачилась:
-- Нет! Хочешь - отбери! - и живо взмыла вверх.
-- Паркинсон, не глупи! - в один голос закричали я, Драко и Гермиона. Мопсиха только фыркнула:
-- Что, Поттер, кишка тонка? Ты слабачка, и твой дружок - слабак! Хаффлы сопливые!
-- Панси, спускайся, пока Хуч не вернулась! - похоже, Драко здорово разволновался. -- Она же с факультета все очки поснимает!
-- Слабачка, слабачка! - дразнилась Панси с высоты. Я, кстати, оказалась права: летать она явно умела.
-- Дура, - взвыл Драко. Я сделала вид, будто сажусь на метлу, и обрадованная Паркинсон резко вильнула в сторону - оказавшись прямо у замка, перед окнами Больничного крыла. Точно, дура...
-- Гарри! - охнула Гермиона. Ехидненько улыбаясь, я направила на Паркинсон палочку:
-- Акцио напоминалка.
Напоминалка попала прямиком в мои руки, а злая Паркинсон - в руки не менее злой мадам Хуч, сгребшей слизеринку за шкирку:
-- Я что, неясно выразилась? Мисс Паркинсон, после урока - со мной к директору, и сто баллов со Слизерина за вопиющее нарушение техники безопасности. Я запрещаю вам появляться на полетных уроках до конца месяца - если вас раньше не отчислят.
Панси побледнела, и мне на долю секунды стало ее жаль - слишком уж яростно сверлили ее глазами товарищи по факультету. Буллстроуд вполне успешно пряталась за спинами Гойла и Крэбба, делая вид, будто они с Паркинсон незнакомы.
Замечательно! Теперь мопсихе будет не до гадостей...
Урок закончился вполне мирно: присмиревшие студенты прилежно отрабатывали наклоны и повороты, опасаясь лишний раз сердить преподавателя, а та хищным взором наблюдала за нами, высматривая нарушителей.
-- Здорово ты с ней, - сказал, поравнявшись со мной, Драко, когда мы шли к замку. -- Жаль баллов, конечно, но поделом ей - в следующий раз будет думать головой.
-- Если там есть чем думать, - пробурчала я. Драко улыбнулся:
-- Это точно. Мои Крэбб и Гойл хотя бы самодеятельностью не занимаются, а эта... - он махнул рукой. -- Ладно, увидимся.
Гермиона недоверчиво переспросила:
-- Это что, слизень хаффлу похвалил?
-- Ну, по-видимому, не все в Хоге повернуты на престиже факультета, - пожав плечами, я свернула на лестницу, ведущую в класс ЗОТИ - я собиралась спросить профессора Квиррела, нужно ли нам в эссе об истории развития темных искусств включать светлые аналоги темных заклинаний (вроде Заклятья Доверия, эквивалента Империо).
Профессора в классе не оказалось, равно как и в кабинете, зато из подсобки раздавались невнятные голоса.
-- Профессор, - позвала я. -- Профессор Квиррел!
Шрам как огнем обожгло. Я упала на колени, справляясь с приступом жутчайшей боли, которую я когда-либо испытывала, и как сквозь толстый слой ваты услышала Квиррела:
-- Мисс Поттер, что вы тут делаете? Мисс, вам плохо?
Очнулась я в Больничном крыле, по соседству с Невиллом.
-- Привет, Гарри, - помахал он мне загипсованной рукой. -- Что случилось?
-- Голова заболела. Так странно, шрам словно обожгло чем-то... - я села на кровати и нащупала на тумбочке очки.
-- Твой отец заходил. Сделал вид, что принес новую порцию Костероста - а мадам Помфри так удивилась, говорит, вы ведь только три дня назад приносили, а он говорит, что перепутал. По-моему, он за тебя волновался.
-- Давно я валяюсь?
-- Уже ужин был.
Я открыла тумбочку - моя сумка была там. На спинке стула висела мантия. Достав из кармана напоминайку, я протянула шарик Невиллу.
-- Спасибо, - обрадовался тот.
-- Тебе спасибо, - отозвалась я. - Благодаря твоей напоминайке Слизерин лишился сотни баллов, а Паркинсон сильно влетит от декана, - и я рассказала другу, как прошел остаток урока полетов.
Невилл задумчиво подытожил:
-- Нет худа без добра. А знаешь, теперь я смогу научиться летать: раньше я боялся упасть, но теперь-то что уж... Интересно, Паркинсон исключат?
-- Нет, конечно! Ее отец в попечительском совете, - я была очень удивлена, что он этого не знает.
-- Да? - удивился Невилл. Я кивнула и добавила:
-- Кроме него туда входит также отец Пенелопы Кристал - она рейвенкловка, по-моему, с третьего или четвертого курса, и отец Драко Малфоя - он председатель совета. Странно, что ты не в курсе.
-- Я не очень-то интересуюсь политикой, - извиняющимся тоном пробормотал Невилл. Я махнула рукой:
-- Ладно. В конце-концов, у тебя ведь есть я!
Тут в палату вошла мадам Помфри, неся поднос с бутылью Костероста и стаканом. Невилл скривился:
-- Опять?
-- А вы как думали, молодой человек? Вам нужно хорошенько срастить кости, если вы рассчитываете выписаться отсюда к утру, - погрозила ему пальцем ведьма. Напоив Невилла лекарством, она повернулась ко мне:
-- Ну, а вы чем похвастаетесь, юная леди?
Я захлопала глазами:
-- Мне уже намного лучше, мадам Помфри! Наверное, я просто переутомилась, слишком много читала. Я только отдохну немножко, и все.
Медиковедьма покачала головой:
-- Смотрите мне, мисс, не переусердствуйте.