Глава 10— Ты собираешься сидеть здесь до самого отбоя, Гарри?
— И даже больше.
— Тебя накажут и снимут с Равенкло баллы, — мальчик тяжело вздохнул. Луна смотрела ему в глаза, будто пыталась передать телепатически вывод: пора идти в гостиную. — Ты и так пошел сюда сразу же после того, как прозвенел звонок с последнего урока. Ты даже не ужинал! Пойдем, я принесла бутерброды с кухни.
— Спасибо, что заботишься обо мне, — тихо прошептал он. Луна быстро заморгала, будто ее что-то взволновало, а затем тихо ответила:
— Это нормально, Гарри, ведь ты мой друг.
— Все равно спасибо, — Луна как-то вымученно улыбнулась, будто ей была неприятна его благодарность. Будто он не должен был благодарить. Она считала, что это было неправильно. — За то, что ты есть, — еще тише.
Луна покачала головой, будто пытаясь сбросить наваждение, и Гарри почему-то показалось, что она хочет его обнять, но, конечно, этого не сделает. Где-то внутри безнадежно свернулось сожаление, мешая сосредоточиться. "О чем ты думаешь?" — обреченно. — "Дурак".
— Пойдем, Гарри. Ты испортишь себе глаза, если будешь так много читать.
— Но я не могу, Луна! Я должен понять, что произошло с ними!
— С кем, Гарри? — тихо спросила Луна, заботливо касаясь его руки и пытаясь успокоить его.
— С Сириусом Блеком и Питером Петтигрю, — обреченно ответил мальчик, бессознательно перебирая старые газеты, лежащие на его столе.
Луна как-то странно тяжело вздохнула, будто собираясь с мыслями, и тихо сказала:
— Сириус Блек был осужден за убийство Питера Петтигрю и тринадцати беззащитных маглов, а так же за предательство Поттеров.
Гарри резко втянул воздух и замер. Его глаза расширились, будто он увидел что-то, недоступное другим, а ладони тут же сжались в кулаки.
— Пойдем, Гарри. Нужно убрать эти газеты на место. Пожалуйста.
* * *
— Мистер Поттер? — пропищал маленький профессор Чар, Филиус Флитвик. — Вы удивительно невнимательны сегодня.
— Простите, профессор, — равнодушно произнес Гарри, его глаза остановились на какой-то одной только ему видимой точке на потолке.
— Повторяйте за мной, мистер Поттер, и попробуйте поднять перо в воздух. Вингардиум Левиоса, — Гарри одним только усилием воли сосредоточился на пере и своей волшебной палочке и так же равнодушно повторил за профессором жест и заклинание:
— Вингардиум Левиоса.
Учебник рядом с пером рывком поднялся в воздух и завис. Гарри чуть поднял палочку и посмотрел на то, как прореагирует книга. Та медленно, будто ее дернули за ниточку, потянулась вверх, пару раз перекувыркнувшись в воздухе. Мальчик тяжело вздохнул, и учебник с грохотом упал обратно на парту.
— Великолепно, мистер Поттер! Просто великолепно! Ваша мать была просто великолепна в Чарах! Вы наверняка унаследовали ее способности к моему предмету! Капельку терпения и Вы сможете спокойно использовать это заклинание, не боясь неожиданных падений. Попробуйте еще раз! — радостно воскликнул Флитвик.
Гарри уныло направил волшебную палочку на перо и так же уныло произнес:
— Вингардиум Левиоса.
Перо тут же влетело вверх, как пробка из бутылки. Гарри чуть-чуть покрутил палочку в руках, с ленивым любопытством наблюдая, как перо делает мертвую петлю в воздухе.
— Прекрасно! Двадцать пять баллов Равенкло!
Грейнджер на соседней парте нахмурилась и посмотрела на свое перо, которое даже и не думало взлетать. Большинство их однокурсников тыкали палочками в свои перья, добиваясь самых разных результатов. Сосед по парте Рон Уизли, например, сумел устроить локальный взрыв, спалив и перо, и кусок собственной шевелюры. Рыжевато-желтые волосы Уизли приобрели "полосатость", делая их похожими на раскраску пчелы. Грейнджер неодобрительно на них покосилась и доведенным до автоматизма жестом с правильно произнесенным заклинанием подняла перо в воздух, вызывая радостный писк Флитвика. Луна рядом с Гарри нагло спала.
Мальчик с улыбкой наблюдал за ней. Она подложила под голову свои маленькие ладошки, чтобы было удобней, ее перо лежало нетронутым, а сумка не разобранной. Было странно, что Флитвик не обратил на нее внимания.
— Эй, маленькая, мы на уроке. Просыпайся, девочка, пока не пришел злой и страшный Флитвик, — с неожиданной нежностью прошептал Гарри ей на ушко.
— Флитвик не страшный, он добры-ый, — с зевком произнесла Луна чуть слышно.
— Ты что, совсем не спала?
— Нарглы что-то сегодня расшумелись… Да и я за тебя волновалась.
Мальчик тут же помрачнел.
— Нет-нет, только не впадай снова в депрессию, мне это не нра-а-авится, — прошептала она, снова зевая.
— Никто и не говорил, что тебе это должно нравиться.
— Не будь грубым, тебе не идет.
— А жаль, моя жизнь была бы гораздо проще.
— Твоя — да, а моя — нет.
— Да, это причина, чтобы быть вежливым, — послушно согласился Гарри, кивая.
— Ты написал Ремусу Люпину?
— Нет, сегодня напишу.
— Хо-о-орошо, — зевнула она.
Видимо, Флитвик все-таки заметил, что еще одна его ученица присутствует в классе только физически, а на самом деле витает в своих воображаемых облаках, и попросил ее попробовать заклинание.
— Вингардиум Левио-о-оса, — стараясь не зевать — впрочем, не очень успешно — выдавила Луна.
Перо покрылось золотом.
Гарри тихо рассмеялся.