Глава 11− Извини, что так долго не могла встретиться, но пойми, разговорить моих родителей - дело не с простых, − щебетала Паркинсон, попивая грейпфрутовый сок. − Привлечь их внимание почти невозможно.
− Могла опять придти домой без белья − этот вариант успешный, − пробормотал Малфой из-за " Ежедневного пророка".− Ауч, − получил он носом туфли прямо по коленке.
− Так вот,− улыбнулась Панси Астории,− они сейчас заняты переделкой гостиной, знаешь, мрамор, хрусталь, гипюр то-се.
− Вы же делали гостиную в прошлом году,− опять послышался голос из-за газеты.
Слизеринка недовольно наморщила носик:
− Мать начиталась о каком-то маггловском художнике, у которого были цветовые периоды творчества. Вот и решила, что у нее сейчас голубой период, так что надо расхерячить весь дом и переделать его в небесном цвете.
− Так что там о союзниках Темного лорда? − опустила Панси с небес на землю Астория. Она, наверное, была единственной, кто отнесся к заданию Поттера серьёзно. Поэтому сейчас, вооружившись новым блокнотом, пером и чернильницей, расспрашивала представительницу одной из самых древних чистокровных семей Англии.
− Да-да, о пожирателях. Так вот, папка говорит, что большинство из них либо сидят, либо уже тю-тю на тот свет.
− Очень полезная информация, − зашевелилась страница спорта.
− Малфой, либо ты заткнешься, либо я тебе докажу, что не настолько хреновая волшебница, как ты думаешь!
− Действительно, уткнись носом в свою макулатуру и дай ей сказать,− встала на сторону подруги Гринграсс.
− Бабы, − пробурчал парень.
− Слушай, Астория. Был такой себе Генри Кастил, дружил с Долоховым.
− Хороша дружба, тот его и убил в 97, − холодно заметил Драко.
− Ладно, ещё Майрон Бизби − тоже неизвестно, где делся, − не сдавалась Паркинсон.
− Очень даже известно. Лорд замочил его у нас дома, − Драко задумчиво уперся взглядом в потолок, − то ли за обедом, то ли за ужином... Точно помню, что подавали индейку с ягодным соусом.
− Да, твою мать, Малфой, − стукнула стаканом по столу Паркинсон и повернулась к Гринграсс. − Нафига тебе я, если рядом ходячая энциклопедия? Белобрысая, пропитанная сарказмом энциклопедия! − ткнула она пальцем в слизеринца. − У тебя, наверное, все пожиратели в тетрадку записаны.
− Конечно, − кивнул Малфой, − я буквально вчера взял наш справочник "Ху из ху? Пожиратели Англии" и отправил всем милые открытки с одним вопросом: "Не вы ли случайно убиваете людей?" Сразу получил ответы в придачу с кексами и пудингами: "Нет, не мы".
Панси, фыркнув, закатила глаза, давая понять, что шутка получилась неудачной.
− Кэрроу, − внезапно произнесла она,− точно − Кэрроу. У них же был то ли двоюродный, то ли троюродный брат.
− Это интересно,− оживилась Астория, прекратив рисовать в блокноте цветочки.
− Да, − обрадовалась Панси,− ещё мне рассказывали о Вальпурге Кмитт. Вот! Они оба точно уехали за границу − то ли в Чехию, то ли в Венгрию, в любом случае, точно в какую-то из стран бывшей Югославии.
Малфой закашлялся, едва не захлебнувшись кофе.
− Дамблдор сейчас в могиле сделал двойное сальто. Ты чем в школе занималась, мисс бывшая Югославия?
− Тебе ли не знать, чем я занималась? − наклонилась к столу Паркинсон.
− Вопрос снят, − парень, окончательно откашлявшись, опять вернулся к интервью Виктора Крамма.
− Ещё я слышала о... − пыталась наскрести в закоулках памяти какую-то фамилию брюнетка, − о Раймонде или Райнере. Он тоже уехал, − неопределённо махнула она, − в том направлении.
− В направлении туалета? − проследил за рукой подруги Драко.
− В направлении Турции! − психанула девушка.
− Странно, почему ты так уверена, что Турция именно там, − заметил Малфой, забрав у Астории перо и записав на полях газеты услышанные фамилии. − Ведь там − север, но, по твоему представлению, от Стамбула рукой подать к Рейкьявику.
− Кууууда? − не поняла Панси.
− Забей, − снова спрятался за прессой блондин. − Я не мешаю больше вам, девочки, − внезапно увидел он, как страницу накрыла тень. − А вот ты мне мешаешь! Уизли, сгинь, ты закрываешь мне свет. − обратился Драко к Рону, внезапно появившемуся возле их столика.
− Надо поговорить... − хриплым и немного взволнованным голосом произнёс гриффиндорец.
− Я не буду покупать у тебя удлинители ушей либо чего- то другого, − со злостью бросил "Пророк" на стол Драко.
− Я вообще не к тебе обращаюсь, зараза. − прошипел Рон.
На Уизли вопросительно посмотрела Гринграсс, он покачал головой, кивнув в сторону Паркинсон.
Малфой устало вздохнул, наклонился через стол и пощелкал пальцами перед лицом девушки, которая, кажется, ничего не замечала кроме трубочки и своего сока.
− Алло, Панси, − почти проорал Драко, − к тебе Уизли на свиданку пришёл.
Слизеринка удивленно подняла глаза:
− Не может быть!
− Ну, − пожал плечами Малфой,− больше вариантов нет.
− А это который? − прищурившись, всмотрелась в лицо Рона Паркинсон. − Тот, который без уха?
− Нет, это тот, который без мозга, − сьязвил Драко.
− Слушай ты, мразь слизеринская, − помахал отнюдь не маленьким кулаком перед носом блондина Уизли, − твой длинный язык тебя к добру не доведет! Что? Метка давно не чесалась?
− Да у меня руки чешутся тебе рожу фонарями раскрасить,− привстал Малфой. − Что же ты без своей суперпопулярной подружки?!
Брови Рона в недоумении сошлись на переносице.
− Где Поттер? − уточнил вопрос Драко и кивнул на праздничный пирог, который мимо пронесла официантка.− Может он в торте спрятался, как дешёвая стриптизерша?
− А почему дешевая? − удивилась себе под нос Астория, выкладывая на стол волшебную палочку.
− Ты о Гарри такого не говори! − гриффиндорец ещё больше наклонился в сторону слизеринца.
− Мерлиииин! − устало протянул Малфой. − Что же вы все носитесь с этим Гарри, будто он − какая-то заморская принцесса. Что ты, что Финниган... Просто секта свидетелей Поттера.
− Слушай, − захрустел шеей Рон, будто готовясь к броску, − я сейчас выбью эту дверь тобой, − парень кивнул на вход, расположенный буквально за метр-два от столика.
− Конечно, − согласился Драко, − ведь сила есть, ума...
Фразу слизеринец закончить не успел, поскольку сила у Уизли действительно была. Поэтому он без большого труда распахнул дверь плечами противника. Не обладая ловкостью и чувством равновесия, Рон, впрочем, недолго стоял на ногах. Он зацепился за порог и оказался сверху на Драко, который как раз предпринимал попытку подняться.
− Ой, парни, не надо! − вскрикнула Астория, выбегая на улицу. За ней неспешно последовала Панси, не забыв прихватить с собой сок.
Хотя Малфой был мельче гриффиндорца, но зато значительно проворней (карьера ловца, видимо, дала о себе знать). Он вывернулся из-под Рона, встал и быстро вытянул волшебную палочку. Тут о том, что он не последний человек в квидичче, вспомнил Уизли. В очень неплохом вратарском кике, он выбил из рук противника палочку. С вселенской грустью в глазах проследив за полетом последней, Драко уныло произнёс:
− Уизли, что же ты как какой-то маггловский гопник, − за что сразу получил в челюсть.
В ответку Рону пришло сразу два удара: по печени и брови. Последнюю рассек метал.
− Что это за бижутерия? − спросил Уизли,
− Это фамильное кольцо, реликвия. − процедил Малфой.
− Ясно, у мамочки взял поносить,− криво улыбнулся грифиндорец и согнулся от боли в подреберье.
− Надо их растянуть, − решительно взмахнула палочкой Астория.
− Ты чего? − схватила ее за руку Панси. − Никогда не лезь в мужские разборки.
Тем временем Рон, оттеснив спиной достаточно большую толпу зевак, взял разбег и за принципом шара для боулинга понесся на Драко.
Уже при падении на землю слизеринец прокричал:
− Уизли, кретин ты рыжий, кто тебя научил так по-идиотски драться?!
− Я рос среди пяти братьев, мне надо было выживать, − помогал Малфою вблизи изучить структуру асфальта гриффиндорец. − Я уже двенадцать лет тебя ненавижу, − сомкнул он руки противника за спиной.
− Что же ты два года назад не позвал? Отметили бы юбилейчик, − говорить блондину из-за интимного расстояния с тротуаром было тяжеловато.
− Слушай, а из-за чего они все же дерутся? − наконец-то расправилась со своим соком Паркинсон.
− Кажется, из-за тебя, − предположила Гринграсс.
− Конечно, − фыркнула Панси, − наверное, из-за Поттера.
Драко в очередной раз доказал, что изворотливость лучше грубой физической силы, умудрившись ткнуть локтем в уже рассеченную бровь Уизли. Слизеринец перевернулся и, чтобы подняться, ухватился за карман севшего от боли соперника. Но ткань видевшей жизнь куртки Рона затрещала, и в руке Малфоя оказался не только карман, но и его содержимое.
− Фу, фетишист гребаный, тебе лечится надо! − блондин помахал чулком перед носом Уизли. Рон же уставился на предмет женского гардероба так, будто увидел на капроне вышитые черепа с костями. И только где-то через минуту парень перевёл взгляд на Паркинсон.
Девушка шумно выдохнула и села прямо на каменную ступеньку у входа в кафе, не заботясь о чистоте дорогого платья.
Побитой головушке Малфоя понадобилось всего пару секунд, чтобы оценить ситуацию. Он широко заулыбался:
− Мда, Уизли, мои поздравления. В твоей жизни были два эпохальных события: первое − когда ты сел в одно купе с Поттером, второе − когда снял этот чулок с мисс Паркинсон.
Панси, которая до этого безмолвно сидела, внезапно громко зарыдала и, сорвавшись, на ноги, подбежала к Малфою и выхватила у него с рук чулок.
− Ты... Ты виноват! Сглазил, − бросила она парню в лицо,− увидишь, мол, на кого похож будет − со шрамом, серьгой или РЫЖИЙ!
Сердито топнув ногой, Паркинсон удалилась прочь, совершенно игнорируя Рона, который стоял, не двигаясь, как после встречи с Медузой Горгоной.
− Извини, Уизли, − после паузы произнёс Драко, − я бы ещё с удовольствием поиздевался над тобой, но голова не варит.− Пошли, − обратился он к Астории, − подлатаешь меня.
Окинув испепеляющим взглядом уже негустую толпу зевак, Рон поспешил к магазину, размазывая рукавом сочащуюся из разбитой брови жижу. К счастью парня, возле его брата была большая очередь подростков, поэтому, в ответ на выпученные от удивления глаза Джорджа, Рон коротко бросил:
− Я на склад!
Протиснувшись между узкими стеллажами с товарами, Уизли побрел в конец полутемного помещения и уселся на ящик с матерящимися куклами. Игрушки, ожив от движения, емко и нецензурно охарактеризовали ситуацию.
Гриффиндорец закрыл лицо руками. Ему плевать было на разбитый фейс, его больше зацепили слова Малфоя, ведь Рон действительно необдуманным действием изменил всю свою жизнь. И вот картинка, на которой был его будущий с Гермионой домик в маленьком городке, где на заднем дворике бы играли дети, порвалась в клочья. Дело даже не в том, что его не простит девушка (а ведь точно не простит!), он сам себя не мог простить! До ужаса был себе противен, как, наверное, и Гарри, и Джорджу, и Малфою, и Паркинсон, и той милой слизеринской девушке, имени которой он сейчас не мог вспомнить. Единственное, чего сейчас безумно хотел Рон Уизли − наказания за свой идиотизм.
− Серпенсортия, − послышались будто издалека. Уизли убрал руки от лица и усилено потряс головой. Тишина. Потом где-то вдалеке раздалось шипение и что-то похожее на шелестение. Рон напрягся и вытянул из кармана волшебную палочку. За несколько метров, в проходе между стеллажами, где было немного светлей, кажется, сверкнуло что-то шевелящееся. Чешуя...
− Нет, ну, кара небесная − не в прямом значении же, − жалобно сказал Рон, поднимая голову вверх.
Внезапно шипение усилилось, а переливающаяся кожа задвигалась по полу.
− Мать его!!! − завопил Уизли, срываясь на ноги. При сумеречном освещении, размеры рептилии, что нарушила покой гриффиндорца, шокировали − длинной если не с Нагайну, то с порядочную анаконду точно... Змея витиевато передвигалась в направлении парня, лениво цепляя хвостом товары на нижних полках. Потом она остановилась и подняла свои жёлтые глаза на Рона.
− Ах, ты же гадина, − ожил парень, направляя палочку на нежданную гостью.
Первое заклятие слегка отбросило змею назад, но при этом сильно разозлило. Она подняла вверх голову, зашипела и высунула узкий длинный язык.Ещё один удар только сдвинул рептилию на несколько сантиметров.
− Импедимента, − попробовал выиграть несколько секунд для раздумий Рон.
Существо подалось назад и замерло.
− Что же тебя, хрень неведомая, не берут человеческие заклятия? − сказал Уизли змее, но та, вместо ответа, резко двинула вперед.
− Бомбардо, − выкрикнул Рон и прикрыл голову руками. Со всех сторон на него и его противника повалились вещи. Когда звезды в глазах померкли (удар большой музыкальной шкатулки по башке − это не хухры-мухры), Уизли сфокусировал взгляд перед собой. Многочисленные ящики разлетались в стороны, и из-под них, с поразительной для такого завала лёгкостью, выбиралось чешуйчатое тело. Рептилия безумно металась, видимо, от злости решив не ограничиться гриффиндорцем, а сокрушить все кругом. Как Уизли успел выяснить за последующие тридцать секунд, ни огня, ни воды змея не боялась. Проверить экспериментально ещё несколько заклятий парню не удалось, поскольку рептилия кончиком хвоста − как хлыстом − выбила из руки волшебную палочку. Сзади была стена, по бокам − полки, что упирались в потолок.
− Какой неприятный финал, − сам себе сказал парень и, увидев почти перед лицом жёлтые глаза с узкими зрачками, зажмурился. Единственное, на что осталось надеяться − задушить существо голыми руками почти в темноте.
− Випера Эванеско, − услышал он за спиной и открыл один глаз. Рептилия замерла и... начала рассыпаться в пепел.
В конце ряда стеллажей устало прислонился к полке Джордж.
− Вроде и пятилетку только закончил, но на что-то ещё способен, − грустно улыбнулся он.
С громким вздохом Рон опустился на вышеупомянутый ящик с куклами.
− Еханый бабай, − послышались из коробки.
− Никогда, − хрипло выдохнул Рон, − никогда в жизни, Джордж, больше не буду называть тебя шалопаем.