Сердца трех автора Sgt. Muck    закончен
Это история о первой школьной любви, трудных подростках, отцах-одиночках и их не менее одиноких друзьях. В то время, как Золотой Мальчик Невилл Лонгботтом сражается за честь школы на Турнире Четырех Волшебников, Гарри пытается наладить свои отношения с отцом, тогда как Ремус Люпин впервые оказывается предметом чьего-то внимания.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Флер Делакур, Сириус Блэк, Ремус Люпин, Гарри Поттер, Нимфадора Тонкс
Общий, Любовный роман || гет || PG-13 || Размер: макси || Глав: 21 || Прочитано: 22590 || Отзывов: 7 || Подписано: 13
Предупреждения: ООС, AU
Начало: 25.03.16 || Обновление: 05.04.16
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Сердца трех

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 11


— Профессор Люпин? — ранним утром постучался Гарри в комнаты преподавателя Защиты. Он надеялся, что Ремус уже не спит и еще не ушел.
— Слушаю тебя, Гарри, доброе утро, — Ремус открыл ему дверь. По сравнению с прошлой неделей он выглядел просто отлично.
— Папа случайно не у вас? — Гарри аж подпрыгивал от нетерпения. Он наконец-то был стопроцентно уверен в своем решении!
— Гарри, слава богу, я наконец-то вырос из того возраста, когда ночевал с твоим отцом в одной комнате, — усмехнувшись, ответил ему Люпин. — Если ты за ним пришел, то помочь я тебе не смогу.
— Ладно, тогда вас спрошу, — смирился мальчик. — Вы могли бы… попробовать научить меня Защите с нуля? А папа научил бы боевой магии, — поспешно добавил он.
— В этом нет никаких сомнений, я сам хотел с тобой поговорить об этом. Флер сказала мне, что ты практически не способен к самым повседневным защитным заклинаниям, — Гарри слегка покраснел. Он вспомнил, как в предыдущий понедельник сдавал Флер импровизированный зачет. Она прямо сообщила ему, что ставит зачет просто потому, что он принес ей зелье от синяков моментального действия. Гарри подозревал, еще и за то, что не задавал вопросов об их происхождении. Ему отлично давались все зелья, которые так или иначе влияли на кровь. Однако основная их сложность была в том, что на продажу выделяемый из органов рогатого скота гепарин не выставлялся, а лаборатории крупных больниц получали его партиями от связанных с ними высокопоставленных магглов. Гарри смог сварить простейшее зелье от синяков и попытался усовершенствовать его только тогда, когда взял пару баночек из больницы Святого Мунго. Его знания о волшебной медицине в общем были невелики, но Гарри пытался то тут, то там научиться хоть каким-то деталям. Если бы ему была бы так же интересна Защита, как огромный мир медицины!
— Я… да, так и есть, — признал Гарри. — А можно… Невилл тоже позанимается со мной?
— Я думаю, с этим не возникнет проблем, — Ремус оглянулся через плечо. — Мне пора, Гарри, встретимся на занятии, хорошо?
— О, да, без проблем…
— Луни, верни мою племянницу, или за ней сейчас придет Грюм! Она давно должна была быть внизу! — Ремус и Гарри одинаково вздрогнули от неожиданности. По коридору к ним спешил Сириус. Он был одет слишком тепло для того, чтобы разгуливать по замку. — Я, конечно, рад, и все такое, но у нас всего двадцать минут, — он остановился возле Гарри. — Привет, а ты что здесь делаешь?
— Я хотел попросить, чтобы профессор Люпин научил меня защите с самого начала, — произнес Гарри. — И тебя… Ну, чтобы не только защищаться.
— Задумал дуэль? — однако Гарри не успел ответить. Ремус отошел в сторону, выпуская из своих комнат Тонкс. Она ткнула пальцем в Сириуса прежде, чем он успел открыть рот:
— Я спала на диване, — и первой отправилась в сторону лестницы.
— А, — только начал Сириус, обращаясь к Ремусу.
— На диване, — подтвердил Ремус, после чего захлопнул дверь.
— Ну на диване, так на диване, — смирился Сириус. Гарри фыркнул. — Ладно, мне пора, Гарри, поговорим вечером, хорошо? У нас сегодня тяжелый день, — и Гарри кивнул. Сириус мгновенно перекинулся в собаку, после чего быстро догнал Тонкс.
Гарри же нужно было в другую сторону. Он отчаянно зевнул. Всю ночь субботы и воскресенья он писал конспект той самой книги, которую должен был прочитать на прошлых выходных. Всю прошлую неделю Снейп орал на него еще сильнее, но Гарри подозревал, что с его попытками разобраться в том, что Снейп от него хочет, это не связано. Поначалу ему казалось, что эту книгу Снейп дал Гарри в наказание, однако после понял, что она довольно интересная. Его конспект занял огромное количество листов, потому что через каждое предложение попадались вещи, которые Гарри не знал или посчитал важным. К слову, эта книга была именно об ингредиентах для зелий животного происхождения. Гарри было невероятно сложно усвоить даже ее структуру, и то, что он вычитал, было хаотично разбросано по всем его мыслям. Поэтому Гарри ужасно боялся, что Снейп обнаружит бардак в его голове после второго прочтения. Однако выбора не было. Нужно было идти.
— Профессор Снейп, я принес конспект, — Гарри постучал в дверь, громко называя причину своего прихода.
— Блэк, — вместо приветствия произнес Снейп. Он казался не злым, а скорее усталым. — Это твой конспект? Ты переписал книгу, идиот. Уложись в половину, и я буду готов это принять, — Гарри устало кивнул. Он понял, что и на этой неделе, учитывая домашние задания, у него не получится поспать.
— Хорошо, — пожал плечами Гарри. Он собирался уйти, как вдруг Снейп остановил его:
— Но не сегодня. Сегодня ты нужен мне в лабораториях, — Гарри удивленно обернулся. Снейпу нужна была его помощь? Ничего себе! Но ведь он обещал Ремусу и отцу поговорить о Защите! — И француженку эту позови.
— Но…
— Я поставлю в известность ваших преподавателей, — начал раздражаться Снейп. — Работы больше, чем ты можешь себе представить, — Гарри был не просто удивлен — шокирован. Он в первый раз слышал, что Снейпу нужна помощь. Да еще он попросил кого, Гарри! Это не укладывалось в голове. Гарри испытал почти эйфорию от того, что у него получилось добиться признания.
— … Еще Малфоя и Грейнджер, — Гарри вдруг словно очнулся. Снейп, оказывается, продолжал говорить. — На старших курсах и вовсе идиоты, — пробормотал Снейп как будто самому себе. — Какого черта ты еще здесь? Чтобы после завтрака все были здесь!
Гарри поспешно бросился в Большой зал. Похоже, что предстоит действительно огромная работа, раз Снейп позвал настолько огромную команду. Оставалось только убедить всех, что это не Гарри решил пошутить.
**
Сириус поднял палочку по команде Грюма. У него самого никогда не получилось бы суммировать на себя магию еще двух волшебников, после чего правильно ее распределить. Грюм обладал невероятными магическими способностями и, конечно, за это был достоин уважения. Однако по существу это был просто отвратительный ворчливый старик, лишенный всяких манер. Ведь он давно пребывал на пенсии, зачем его вызвали сейчас?
Грюм работал передатчиком. Фактически, чтобы создать все необходимые меры предосторожности на одном участке земли, достаточно было и одного волшебника. Однако на поляне вроде этой было такое огромное пространство, что чтобы скрыть его, сделать беззвучным, незаметным и практически невидимым, нужен был Купол, похожий на произведение искусства. Только когда Грюм начал возводить основу, отводящую взгляд, Сириус понял, что это не Купол. Это именно стена. К концу возведения этой монументальной защиты он устал настолько, что едва мог стоять на ногах. Он посмотрел на Тонкс: она выглядела такой же измотанной. Из них троих у нее был самый слабый магический потенциал. Грюму стоило призвать еще кого-нибудь, и тогда все прошло бы легче, однако Грюм почему-то этого не сделал. Сам Грозный Глаз взмок и поспешно хлебал, вероятно, воду из своей фляжки.
— Как ты? — спросил Сириус Тонкс. Она устало покачала головой, даже не найдя сил ответить.
— Отойдите, идиоты, — вдруг заорал хриплым голосом Грюм. И тут Сириус почувствовал сильные порывы ветра, после чего учуял запах серы, настолько сильный, что зачесался нос. Они с Тонкс бросились в сторону. Секундой спустя перед ними возник громадный дракон, удерживаемый магией двадцатью сопровождающими на метлах. До сих пор они летели, скрытые тем же набором заклинаний, которые были использованы здесь, на поляне.
— Это что, шутка? — голос Тонкс фактически утонул в рыке этого существа. — Это и есть их чертово испытание? Даже я не знаю, что делать с драконами!
— Сейчас спросим, — Сириус увидел среди волшебников единственно знакомого ему человека. Именно замеченный им волшебник отделился от толпы, занятой слаженной работой по быстрому созданию особого вида вольера. Оказалось, что все материалы уже давно были доставлены на эту поляну и до сих пор были скрыты у дальнего конца леса. Сейчас же конструкция собиралась словно сама по себе.
— Уизли, — Грюм пожал руку длинноволосому волшебнику. Его действительно отличали типичные для Уизли рыжие волосы.
— Привет, Билл, — Сириус отлично знал Билла Уизли с тех пор, как несколько лет назад они ловили волшебника, занимавшегося похищением детенышей драконов и торговавшего ими в разделанном виде. Что удивительно, пропажи детенышей никто не замечал, а вот магические ингредиенты без сертификата обнаружили быстро. Билла привлекали для определения местности, из которых поставляли эти ингредиенты.
— Здравствуй Сириус, мистер Грюм, — Билл кивнул им обоим. — Эта первая, самая опасная.
— Но почему так рано? — спросил Сириус.
— Скоро начнет холодать, а осенью они становятся несколько злее. Это чтобы снизить опасность транспортировки. К тому же, им нужно привыкнуть к новым условиям и новым соседям, иначе мы не удержим их здесь. А четыре отдельных вольера в разных местах, сам понимаешь, мы не потянем, — Билла позвали из его команды. — Спасибо за помощь, дальше мы сами, — сообщил он Грюму. — Я сообщу Дамблдору перед тем, как отправиться назад, если что-то будет нужно.
— Ничего прекраснее не видел, — громогласно возвестил Хагрид, вышедший из леса. — Билл, здорово, как жизнь? — и они перешли на непонятные остальным термины.
— Свободны, дальше я сам, — Грюм махнул им рукой. Сириусу ничего не оставалось, кроме как уйти вместе с Тонкс по направлению к замку.
— Как думаешь, стоит сказать об этом Невиллу? — волнуясь, спросила Тонкс. — Он, наверное, совсем ничего не знает о драконах!
— Постой, мы тоже не знаем, зачем их привезли сюда и в чем будет заключаться испытание, — попытался успокоить ее Сириус. — Нужно поговорить с Ремусом: дадим мальчику все, что ему может пригодиться, но не скажем пока, что это драконы. Он может запаниковать. Я бы в четырнадцать на его месте так бы и сделал.
— Ты бы в четырнадцать первым бы к дракону полез, — фыркнула Тонкс.
— Я смотрю, кто-то слишком много болтает, — он ткнул Тонкс в бок. Она ответила ему подзатыльником. — Ладно, хватит, потом бокс. Поговорим о диване?
— Господи, Сириус, отстань от меня, я правда уснула на диване, потому что жутко устала, — раздраженно проговорила Тонкс. — Ты думаешь, за неделю можно было бы его переубедить?
— Но что-то же ты у него делала? — не отставал от нее Сириус. — Да скажи уже, и я отстану!
— Ты себя как ребенок ведешь, — устало сказала Тонкс. — Я просто прихожу поговорить с ним.
— Как скучно, — немедленно потерял всякий интерес Сириус. — Вот когда по делу туда придешь, тогда и сообщи, я с Гарри поспорил, — и он на всякий случай сделал шаг в сторону.
— Вы что? — возмутилась Тонкс. — Ладно ты, извращенец старый, но Гарри на что ставил?
— На Святочный бал, я, например, считаю, что ты достанешь его раньше, — подмигнул племяннице Сириус. Он спокойно пошел дальше рядом с ней, не боясь, что в порыве чувств Тонкс врежет ему посильнее.
— Приятно знать, что вы в меня верите, — вздохнула Тонкс.
— Да ладно тебе страдать, не хватит у Ремуса терпения. Нет, надолго, конечно, хватит, но не навсегда. Или ты думаешь, что не хватит у тебя? — Сириус остановился.
— Да нет, я думаю, что мне нечем эту защиту пробить. Я неуклюжая, красотой не выделяюсь, пру как танк, — Тонкс тоже остановилась. — Знаешь, чем больше я с Флер разговариваю, тем больше понимаю, что…
— Подожди, с кем ты разговариваешь? — уточнил Сириус. — То есть неделю я не могу до нее добраться, чтобы извиниться, а ты с ней, значит, разговариваешь? Эта чертова статья была еще хуже, чем я мог себе представить!
— Сириус, я не хочу лезть, как некоторые, туда, куда мне не положено, но мне кажется, что статья тут не причем. Ты ничего на приеме не творил такого, что не поняла бы семнадцатилетняя девушка? — уточнила Тонкс. — Хотя вообще-то она ни о чем со мной про себя не разговаривает, это я так, эмпирическим путем. Я же тебя знаю. Гарри сказал, что ты еще и накидался порядочно. Приставал, может быть?
— Я даже забыл, как это делается! — возмутился Сириус ее предположением. — Не знаю, ничего я не делал, меня вообще бесит, что с кем не поговорю, все мне про нее сообщают. Она тут местный психотерапевт?
— Ты просто не знаешь, какая мелочь может расстроить или напугать девушку в таком возрасте, — покачала головой Тонкс. — Я тоже не знаю, не смотри на меня, у меня и парня никогда не было, вот я и прохожу курс молодого бойца.
— И что теперь, мне мысли ее прочитать? Я ее всего две недели знаю, я ей ничего не должен, — Сириус быстро пошел в сторону замка, крайне взбешенный тем, что все вокруг с Флер разговаривают, а его она избегает, как последнего преступника. Он всего лишь хотел попросить ее не обращать внимания на ту статью, в которой сперва ее выставляли как настойчивую обольстительницу, а потом и его как жертву. Только больной мозг Скитер мог выдумать такое. И хотя прямо Сириус не был виноват, он мог бы просто пойти один, или позвать Тонкс на прием. Но нет же, хотел, чтобы никто и слова в его сторону не сказал. Так оно и получилось, только репутация Флер от этого пострадала. Но ведь он предупреждал ее об этом!
— Сири, — Тонкс с трудом догнала его. — Если так хочешь поговорить, то каждый день мадам Максим тренирует ее на квиддичном поле с четырех до восьми, — она указала в сторону короткой тропы к стадиону. — Но если что, я ничего тебе не говорила.
**
Гарри, Драко и Гермиона сидели в подземельях пятый час. У каждого из них под наблюдением было три котла. В лаборатории Снейпа было невыносимо душно и очень воняло сухой травой. Тут и там на всех доступных поверхностях валялись остатки трав, обрезки тканей, множество грязных инструментов. Под началом каждого из них был один вид зелья: Гермиона отвечала за зелье, которое покрывало кожу словно пленка и спасало от возможных ожогов, Драко варил зелье первой помощи, которое включало в себя в том числе антибиотик, и Гарри, наконец, варил собственно заживляющее зелье. Всю их работу контролировала Фрэнсис, так как Снейпу было необходимо вести занятия. Она была, вероятно, еще более требовательным надзирателем.
— Зачем Снейпу столько? — спросил Гарри, наверное, в сотый раз за вечер. Он был измазан в глицериновой основе, а очки постоянно приходилось вытирать, так как они запотевали.
— Какая разница, работай давай, — Драко растирал двадцатую порцию пшеницы. Аккуратная обработка ее холодным волшебным огнем помогала сохранить декспантенол — ту форму витамина Б5, которая способна восстанавливать кожу после ожогов с волшебной скоростью.
— Гермиона? — от скуки спросил девочку Гарри. С момента приема они почти не разговаривали, да и на приеме почти тоже. Возможно, Гарри в самом деле был слишком груб с ней, и теперь, когда она не обращала никакого внимания на него, чувствовал себя почему-то виноватым.
— Да, Гарри, — отозвалась она. Пока варилось ее зелье, для которого Гарри разводил глицериновую основу, она сортировала огромную корзину трав, которую буквально полчаса назад принес Невилл.
— У тебя есть идеи, что вообще происходит? — Гарри сел рядом с ней на пол. На полу было значительно прохладнее.
— Похоже, что это подготовка к первому испытанию, потому что мы варим много весьма однонаправленных зелий, и то, что оно будет связано с огнем, тоже вполне понятно. Одно меня смущает — до первого испытания еще почти два месяца, а Снейп потребовал от нас их прямо сейчас, — она остановилась и посмотрела на оставшиеся травы в корзине.
— И на это у тебя тоже есть версия? — спросил ее Гарри. Гермиона едва удостоила его взглядом.
— Все же просто. Это значит, что с сегодняшнего дня в Хогвартсе уже идет подготовка первого испытания, — наконец соизволила ответить она. — Достань мне ящики из того шкафа, — Гарри со вздохом направился к шкафам. Их рабочий день двигался к концу, и они ждали, когда Снейп придет с последнего урока и отпустит их. Наконец он вошел в лабораторию, мрачнее обычного, однако ни слова не сказал про их зелья, только велел им убираться. Всем, кроме Фрэнсис.
**
Выпад! Выпад! Защита! Флер тренировалась до седьмого пота. Мадам Максим изобретала все новые и новые способы нападать: от стайки птичек до огня, который она создавала из своей палочки. Она заставляла Флер бегать через полосу препятствий, которые возникали за секунду до следующего шага Флер, она создавала ей лабиринты, тренируя около четырех или пяти часов в день.
Все началось после злосчастной газеты, которая вышла на следующий день. Она пестрела фотографиями, которые у чертовой Скитер просто не могло быть: фотография с Астрономической башни, фотография из коридора перед комнатой Чемпионов, а затем и фотографии с приема Малфоев. Эта газета произвела настоящий фурор, ведь Флер выставлялась не жертвой, а наоборот, хищницей, которая вдруг решила напасть на знаменитого и любимого всеми Сириуса Блэка. Скитер характеризовала ее как циничную, целеустремленную и совершенно аморальную особу, хотя Флер даже не могла представить, что ее четкие короткие ответы можно будет интерпретировать именно так. Однако какой бы там бред не был написал, эта газета произвела эффект разорвавшейся бомбы. И к Флер полетело множество писем от гневных фанаток Блэка. По большей части, всем в редакции было плевать, кто на самом деле был жертвой и был ли, они лишь сравнили количество поклонников у них обоих, после чего, выиграл, конечно Сириус, будучи совсем недавно звездой целого номера. Но мнение людей, Флер незнакомых, ее не интересовало, однако сама ситуация была крайне неприятной.
Все, что имело значение — это очень громко орущее голосом матери письмо, в котором она сообщала, что даже если не верит газете, то верит в то, что Флер должна была дать повод для такого мнения. Мать стыдилась, что вырастила настолько несведущую в приличиях дочь. Отец лишь кратко заметил, что Сириус Блэк слишком стар для нее.
Так она думала, пока мадам Максим не позвала ее к себе. Около часа директриса читала ей лекцию о правилах хорошего тона, о том, что только крайне неприятные молодые девушки смеют вешаться мужчинам на шею (при этом она ничуть не спорила с тем, что Сириус Блэк был крайне красивым мужчиной и даже подчеркнула это), однако больше всего ее расстроило, что Флер посвящает время не тренировкам ради победы, а амурным делам. И с тех пор, почти неделю, Флер каждый день выматывалась настолько, что мечтала просто добраться до кровати и упасть. У нее не было сил с утра наводить марафет, и она спускалась к завтраку и на обычные занятия только с общим выровненным тоном лица. Ей хотелось выть от безнадежности, ведь Флер совершенно не хотела участвовать в этом Турнире.
Она понимала, что нужно обязательно объяснить матери, но пока не находила слов, чтобы логически все объяснить, не упоминая, что Блэк ей действительно симпатичен… был симпатичен. После приема его образ несколько дополнился негативными чертами, в том числе и той, которая привела Флер в ужас, ведь она не была готова к таким отношениям. Виновата ли она была в том, что вызвала именно такое внимание? Безусловно, ведь Гарри и сам Сириус не раз повторяли, что аврор слишком долгое время был один. Так чего же ей следовало ожидать, обнажаясь перед не самым трезвым человеком в мире?
Единственным ее спасением от этого замкнутого круга внезапно оказалась Нимфадора Тонкс. Флер встретилась с ней на выходных в этой волшебной деревне, которая располагалась совсем рядом с Хогвартсом. Они познакомились в лавке, которая занималась в основном косметикой. Именно там с неприкрыто отчаянным выражением лица Тонкс не могла решить, что ей нужно из всего этого изобилия. Флер всего лишь предложила ей помочь, а вместо этого обрела еще одну безнадежно влюбленную подругу, которой требовался ее совет. Да только с чего все решили, что она что-то понимает в отношениях? Однако Флер никогда никому не могла отказать, тем более что Нимфадора завоевала ее доверие гораздо быстрее, чем даже когда-то Фрэнсис. Ее подкупающая искренность и честность просто привязала к себе Флер, и хотя она совсем не собиралась задерживаться в деревне надолго, провела там почти весь день, просидев в Тонкс сперва в кафе, а потом и в лавке с одеждой. Хотя Флер казалось, что у них вряд ли получиться так хорошо подружиться, Тонкс сама нашла ее на следующий день после обеда, и это незаметно стало традицией. Казалось, что Тонкс очень нужен был тот, кто ее выслушает и воспримет всерьез. Конечно, их разговор не сразу стал касаться единственной важной темы, однако сами того не замечая, девушки к концу седьмого дня дружбы оказались готовы обсудить влюбленность Тонкс. Флер отлично понимала, как это важно для нее, и хотя Тонкс не могла рассказать ей всего, старалась помочь ей, как могла. В конце концов, девушки договорились отправиться на следующие выходные за платьем для Тонкс. Нимфадора согласилась с мнением Флер, что Святочный бал стал бы отличным шансом для нее окончательно пробить защиту Ремуса Люпина.
Флер едва увернулась от ледяной стрелы. Мадам Максим проявляла просто дьявольскую фантазию в отношении нападения, и Флер начинала уставать. Она должна была очистить мозг от всяких мыслей, но к четвертому часу она уже не могла их сдерживать. То Фрэнсис с ее внезапной замкнутостью — они не говорили больше недели — то девочки с их явным успехом с Диггори и одним из дружков Крама, то фотографии, которую Флер вырезала из газеты, потому что ничего не могла с собой поделать. Отвратительно себя чувствуя, она, тем не менее, не могла перестать смотреть на фотографию с приема: каким-то непостижимым образом, ведь вход на прием был закрыт для журналистов, Скитер смогла снять их танец. Флер боялась новой стороны Блэка, но не могла не признать, что на фотографии они выглядели отличной парой.
Жгучая боль растеклась по щеке. Флер резко упала на колени, прекращая тренировку. Слезы едва удавалось сдерживать, но они были не от боли, а от отсутствия чего-то стабильного и прекрасного в жизни. Ей казалось, что все намеренно происходит, чтобы ее расстроить. Как черная полоса, которую Флер больше не могла выдерживать.
— Флер! — разочарованно произнесла мадам Максим. — Что с тобой сегодня? Наихудшие результаты! Это все выходные! — Флер пожала плечами. Она приложила платок к щеке. На улице было невыносимо холодно, но от жара тренировки Флер этого пока не осознавала. Однако редкие холодные капли начинающегося дождя напомнили ей о том, что она на этой чертовой улице уже четыре часа. — Ладно, хватит на сегодня, — сжалилась над ней директриса.
Флер поднялась на ноги. Ее шатало от усталости. Тренировочный костюм был весь в грязи. Мадам Максим ушла далеко вперед. Если бы она увидела, что Флер добровольно мокнет под дождем, то обязательно бы прочла еще одну лекцию о безответственности девушки. Но, слава богу, она этого не видела.
— Флер, какого черта! — сперва Флер решила, что ей послышалось. Однако призыв повторился, и она тяжело вздохнула. Не могла же она вечно избегать Блэка. До сих пор ей удавалось поддерживать мнение о том, что она не разговаривает с ним из-за статьи.
Хотя по закону подлости, он должен был появиться именно тогда, когда Флер была похожа на чучело после тренировки, еще и с огромным порезом на щеке. Кровь мадам Максим ей остановила, однако велела отправляться в Больничное крыло, чтобы не осталось шрама.
— Флер! — позвал ее голос еще раз, и Флер пришлось остановиться. Она накинула на себя теплую мантию, но закрываться от дождя не стала.
— Да, — устало отозвалась она.
— Какого черта ты шляешься тут под дождем! — Сириус закрыл ее от дождя имитированным куполом. Флер вздохнула еще раз.
— Я не в состоянии разговаривать, — призналась она. Конечно, усталость тоже была этому причиной, но больше Флер не знала, что должна ему сказать. Она посмотрела на аврора — он тоже выглядел измотанным. Однако от этого он казался ей гораздо привлекательнее. О нем хотелось заботиться.
— Я просто хотел уточнить, нормально ли ты перенесла… ну, в общем, ты поняла, — казалось, он в самом деле переживал за нее. Что она могла ему сказать? Что перенесла неприятнейшие дни своей жизни? Что хотела всего лишь привлечь его внимание, но не всех его поклонников? — Тебя было трудно найти.
— Не случилось ничего, о чем вы бы меня не предупредили, — так невыносимо было смотреть на Сириуса, теперь ей казалось, что его взгляд на приеме ей просто померещился. — Мне правда нужно идти.
— Я могу позвать Гарри, он отлично справляется с этим, — внезапно Сириус коснулся ее поврежденной щеки. Флер вздрогнула от неожиданности, и Блэк отнял руку, подумав, что ей больно.
— Не нужно, я схожу в Больничное крыло, — с усилием отказалась Флер. Ей и так было трудно смириться с тем, что она слишком неопытна и неинтересна для него, что эти его попытки… попытки черт знает чего с его стороны только причиняли боль ее влюбленному сердцу. Лучше было вовсе им не встречаться. — Ничего страшного, на испытании будет хуже.
— Это будут драконы, — Флер удивленно посмотрела на аврора. Казалось, Сириус сам не понял, как это вырвалось у него.
— Почему вы мне это говорите?
— Потому что Невилл и Седрик тоже будут это знать. Я против того, чтобы вас подвергали такой опасности, так что уж лучше вы будете хотя бы подготовлены, — нашелся с ответом Сириус. Казалось, он и вправду так думал.
— Тогда спасибо, — Флер была не в силах больше вести светскую беседу. — Я учту. Если позволите, я отправлюсь к себе в спальню, — и она пошла вверх по лестнице сразу же, как они вошли в замок. Очень хотелось оглянуться, однако Флер запретила себе это делать. Она сосредоточилась на болях в мышцах, на грязных волосах и смогла подумать об обычных бытовых вещах.
**
Сириус устало растянулся на диване в комнате Ремуса. Друг аккуратно присел на край дивана, отодвинув ноги аврора. Стремительно темнело за окном, и незаметно подкрался вечер. Сириус провел время в библиотеке, пытаясь найти что-то про Крауча, но выяснил только то, что в Хогвартсе учился его сын, полный тезка. Почему же Грюм так заинтересовался им?
— Драконы, говоришь, — задумчиво протянул Ремус. Он наконец-то выглядел здоровым, и Сириус был безумно рад видеть его таким. — Нужно подумать, какие заклинания могут пригодиться Невиллу…
— Я сказал Флер, — решил не тянуть кота за хвост Сириус. Он понятия не имел, почему у него вырвалось это сакральное знание перед потенциальной соперницей Невилла, и он ждал вполне закономерного наказания от лучшего друга.
— В самом деле? — хитро заметил Ремус. — И что ты хочешь от меня услышать?
— Что я идиот? — Сириус посмотрел на друга в немом отчаянии. — Как вообще так получилось, не понимаю.
— Друг мой, а ты не думал заинтересоваться какой-нибудь девушкой? — мягко спросил его Ремус. Сириус пытался лягнуть его ногой, но реакция оборотня была быстрее. — Я серьезно, Сириус. Ты так наседаешь на меня, почему бы и мне не ответить тебе тем же?
Сириус убрал кудрявые пряди со лба.
— У тебя же есть желающая добиться твоего внимания, в отличие от меня, — нашелся у него ответ.
— Может быть, в твоем случае тоже есть такая девушка из присутствующих здесь? — Ремус смотрел на него с каким-то непонятным Сириусу выражением лица.
— Кто? — возмущенно поднялся на локтях Сириус. — Я бы заметил, уверяю тебя. Но даже если и так, что мне с ней делать с такой разницей в возрасте?
— Я думал, ты лучше меня знаешь ответ на этот вопрос, — вздохнул Ремус. — Самое время начать об этом думать.
  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru