Глава 12Снег хлопьями падал с молочно-серого неба, а Сириус ловил его ртом, радуясь каждый раз, когда ледяная снежинка, колючая, как иголка, мягко ложилась на язык. И тут же таяла, не оставляя после себя ничего, кроме крохотной капли влаги.
День был на удивление теплым, и мальчик совсем не мерз в простой школьной мантии, накинутой поверх свитера. Вот только уши замерзли, и волосы висели сосульками от влажного снега. А все потому, что свою шапку он благополучно забыл в гостиной, несмотря на бесконечные напоминания Ремуса.
- Ты сказал, что скатаешь шар для головы!
В голосе Джеймса, донесшемся со стороны, явно слышался укор, но Сириус лишь улыбнулся, и очередная снежинка упала прямо на его расплывшиеся в улыбке губы.
- Хватит уже лежать на снегу. Ты простудишься.
Прямо над ним нависла голова Ремуса, почти утонувшая в пушистой вязаной шапке. Бледное лицо покрылось алыми пятнами румянца, глаза блестели.
- Мамаша меня вылечит, не сомневайся, - иронично бросил Сириус и рывком поднялся на ноги, опираясь на протянутую руку Люпина. Через мгновение он уже заливисто смеялся, глядя на стоящего перед ним огромного снеговика с довольно кривым туловищем. И без головы… Это была работа самого Сириуса, о которой он совсем забыл.
- Как тебе? – улыбка Джеймса растянулась на все его румяное лицо. К стеклам очков прилипли снежинки, волосы, торчащие из-под шапки, были все в снегу. Он довольно потирал руки, глядя на снежную конструкцию перед собой. – Поднимали с помощью заклинания левитации. Профессор Флитвик вручил бы десять баллов, если бы видел, - мальчик перевел взгляд со снеговика на отчаянно позевывающего Сириуса и нахмурился. – А ты бы мог помочь, раз сам предложил построить. И голову ты не вылепил.
И вновь укор… и вновь от Джеймса.
Сириус досадливо махнул рукой и нехотя принялся скатывать шар для головы. Вышло у него довольно криво, но зато подходило под "тело" снеговика. Мальчик стянул с рук намокшие перчатки и с интересом принялся смотреть, как Поттер поднимает с помощью заклинания только что слепленный снежный шар и водружает его на два других.
Гриффиндорцы расхохотались, глядя на бесформенный снежный вал, мало напоминающий привычного снеговика. Зато нос у него был просто превосходный – большая картофелина, запущенная Сириусом точно в центр белой головы.
- Где ты взял? – поинтересовался Ремус, глядя вверх и зачем-то прикрывая глаза ладонью, будто от слепящего солнца, хотя ни один лучик света не смел пробиться сквозь тяжелое покрывало облаков.
- У Хагрида в огороде целая куча валяется, - объяснил Джеймс. - Их есть нельзя, они зеленые и поэтому ядовитые. Хагрид сказал, надо было глубже закапывать.
- Все он знает… - насмешливо протянул Сириус и запустил в Поттера наспех скомканным снежком. Тот попал ему прямо в лицо, и Сириус со смехом наблюдал, как приятель пытается отряхнуть снег с очков. В то, что подобный выпад окажется безнаказанным, он даже и не верил. И правда, очистив очки, Джеймс тут же нагнулся и, взяв пригоршню снега в кулак, запустил ею в Сириуса.
Бой снежками продолжался еще долго, несмотря на явный протест со стороны Ремуса, который и не думал присоединяться, даже для того, чтобы отомстить за несколько попавших в него снежных комков. Мальчик лишь отмахивался от новых атак своих приятелей с помощью волшебной палочки и недавно выученного на уроке Флитвика заклинания.
А Сириус, с остервением швырявший в Ремуса и Джеймса снежками, думал лишь о том, что вот уже завтра он вновь будет дома. И ничего не могло отвлечь его от этих мыслей. Вернее, почти ничего.
- Эй, смотрите туда, - вдруг крикнул Джеймс и указал в сторону замка. – Сопливый вышел на прогулку.
Сириус усмехнулся и оглянулся назад. В их сторону, но, видимо, не замечая их, направлялся сутулый слизеринец. Он смотрел себе под ноги, ежась от холода даже в зимней мантии. При каждом шаге его колени подгибались, и казалось, что он подпрыгивал.
- В чем дело, Снейп? Ищешь себе новую нору? Неужели из подземелий тебя выгнали? – сказав это, Джеймс весело захохотал и, повинуясь привычке, хотел запустить руку в волосы, но только лишь стряхнул снег с шапки.
Тощий слизеринец резко поднял голову и, прищурив от злости глаза, уставился на троих мальчишек перед собой. Он с шумом вдохнул носом воздух, а его рука тут же потянулась к карману, где, судя по всему, находилась его волшебная палочка.
Сириуса это почему-то рассмешило. И гневный взгляд, и направленная в их сторону палочка. Неужели этот слизеринец настолько глуп, чтобы ввязываться в драку сразу с тремя? Даже странно, что он попал на Слизерин, факультет, где с инстинктом самосохранения у всех всегда было в полном порядке.
И Сириус, нисколько не раздумывая, толкнул стоящего рядом снеговика, и тот обрушился прямо на Снейпа. А глядеть на отчаянно пытавшегося вырваться из горы снега мальчика было еще смешнее.
- С наступающим Рождеством, Сопливый, - крикнул ему напоследок Джеймс, и три гриффиндорца побежали в сторону замка.
Сириус не мог не заметить, что Ремус несколько помрачнел и будто хотел что-то сказать всю дорогу, но молчал. А когда Сириус с Джеймсом, и не подумав отряхнуть от снега мантии, прошли через раскрытые двери замка, он остался на улице, старательно очищаясь от снега.
- Да ладно, - беспечно крикнул Сириус другу, - Филчу все равно на ближайшие две недели работы будет совсем мало. Сделай ему небольшой подарок.
Ремус пролепетал, чтобы они его не ждали, но Сириус упрямо остался стоять, пока Джеймс не потянул его за руку к лестнице.
- Да ну его, правильный слишком, - тихо бросил он и стянул с головы шапку. Его черные волосы теперь были растрепаны еще больше. А на лице веселая улыбка, которая Сириусу казалась сейчас совсем глупой. Но он все же пошел вслед за Поттером, отмечая, что в его словах есть толика правды.
* * *
Размеренный стук колес о рельсы усыплял. Слабое покачивание вагона также особой бодрости не приносило. Сириус чувствовал, как по телу разливается дремота, веки тяжелеют, мысли улетают прочь…
Тусклый свет и бесконечно длинный коридор. Никаких звуков слышно не было, полнейшая тишина. А где-то далеко впереди – свет. Но он не мог ничего сделать, чтобы хоть немного приблизиться к нему. Мешали черные путы, обвивающие его всего. Странно, но они выходили прямо из него. А Сириус ничего не делал, чтобы хоть как-то этому помешать. Наконец, они полностью обвили его так, что было нечем дышать, но это будто и не нужно было. И вот он уже не мог держаться на ногах и рухнул на пол…
Внезапный звук захлопнувшейся двери выдернул мальчика из сна, и нехотя он открыл глаза. Купе наполнил громкий голос Джеймса, но Сириус спросонья еще не мог понять, что точно тот говорил.
- …мне даже жаль его. Эванс и шагу не дает ему сделать без своего разрешения.
Сириус догадался, что тот говорил о Петтигрю, и выдавил слабую улыбку. Глаза все еще слипались, и так хотелось, чтобы Поттер со своим громовым голосом вышел за дверь. Но у него, видимо, были другие планы. Он уселся напротив Сириуса и принялся его разглядывать, слегка прищурив глаза.
- Ты спал? – спросил он и, не услышав ничего в ответ, повернулся к Ремусу, сидящему у окна и глядящему на мелькающий пейзаж. – Он спал?
Ремус, не поворачивая головы, пожал плечами, и тогда Джеймс хмуро поправил очки, сползшие ниже по носу.
- Я искал тетю с тележкой, - после секундного молчания сообщил он. – Но у нее не было ничего аппетитного. Карамельные пастилки больше походили на вареные уши эльфов-домовиков, - мальчик взъерошил волосы на голове и весело улыбнулся, радуясь удачному на его взгляд сравнению.
- Ты видел хоть раз вареные уши домовиков? – вдруг холодно процедил Сириус, тяжело взглянув на мальчика перед ним. Слова Поттера вызвали довольно неприятное воспоминание.
Джеймс отрицательно покачал головой и удивленно уставился на Сириуса. Он явно не ожидал подобной редакции на простую шутку.
- Так значит, нечего говорить, - едко бросил Сириус и выпрямился на сидении. Он почувствовал на себе внимательный взгляд Ремуса, но когда посмотрел на друга, тот быстро развернулся к окну, небо за которым уже потемнело, и лишь яркие мазки заката напоминали, что еще не так уж поздно. Все-таки зимой солнце садится куда раньше. Сириус вновь взглянул на Поттера, который теперь смотрел на него с явно чувствующимся напряжением.
- Что с тобой такое? Не с той ноги встал? – довольно обиженно спросил Джеймс.
Сириус счел лучшим промолчать и тупо уставился на свои руки. Тонкие бледные пальцы с почему-то розовыми ногтями.
- Или просто так рад возвращению домой, что
снова решил стать Блэком, - так и не дождавшись ответа, продолжил Джеймс.
- Почему это снова? – Сириус поднял голову и насмешливо взглянул на лохматого мальчика. Губы сами растянулись в едкой улыбочке.
Последовало напряженное молчание, к которому Сириус с удовольствием присоединился. И было плевать, что Поттер смотрит на него с отчуждением, а Ремус даже не хочет поворачиваться от окна, чтобы не пришлось что-то говорить.
А поезд все не сбавлял своего хода, и дым от локомотива сероватым шлейфом следовал за ним.
* * *
Сириус замер на мгновение в дверях вагона, будто не решаясь ступить на выложенную серым камнем платформу. Но кто-то сзади подтолкнул его вперед, чтобы мальчик не задерживал остальных. Он очутился в плотной толпе людей. Всюду шум и крики вернувшихся на время каникул из школы учеников и их счастливых родителей. Объятия, радостный смех, быстрый обмен любезностями. Но не у всех все так уж благополучно.
Сириус видел, как девчонка из Хаффлпаффа оттолкнула свою мать и побежала к подружкам. Рядом высокий паренек боязливо оглядывался по сторонам в страхе, что друзья увидят его рябого отца, и быстро взяв того под локоть, пошел к барьеру, даже не дав себя обнять. Сириус слышал недовольное бурчание чьей-то мамаши, которая, как оказалось, совсем не хотела стоять в такой холод на платформе, пусть и для того, чтобы встретить своего ребенка. Ее ворчание слышалось еще долго, а грустная мордашка мальчишки с рыжими волосами так выделялась среди пышущих радостью лиц вокруг.
Что ж, теперь Сириусу оставалось встретить собственную мать для удачного завершения картины. Мальчик был взволнован. Он не знал, как она себя поведет. Будет рада вернувшемуся на каникулы сыну или просто поприветствует так, будто он и не отсутствовал почти четыре месяца.
Сириус старался разглядеть в толпе встречающих свою мать. Столько людей… они все ему мешали. Он увидел, как удаляется к барьеру Поттер со своими родителями. Его отец был высок и худощав. Такие же темные непослушные волосы. Наверное, Джеймс похож на него, но Сириус не видел лица, только спину.
А ведь Сириус даже не попрощался со своим вечно лохматым приятелем. Да и вообще с недавней перепалки они так и не сказали друг другу ни единого слова. И было почему-то обидно, что они разъехались на каникулы вот так… Но вины своей Сириус не чувствовал. Напротив, он злился на Джеймса, сам не зная, за что именно.
- Счастливого Рождества, Блэк, - улыбаясь, помахала ему рукой розовощекая Гестия Джонс и побежала вслед за высоким парнем, должно быть, ее братом. Сириус запоздало махнул ей в ответ и вновь принялся искать глазами мать. Не могла же она не прийти…
Мальчик представил, как постепенно пустеет платформа, а он стоит здесь один, сжимая закоченевшими пальцами перчатки, что он так и не надел. А потом из локомотива выглянет худое с дряблыми обвисшими щеками лицо машиниста, который и предложит ему ехать назад в Хогвартс. Но он ведь не поедет обратно!
- Сириус! – вырвал его из раздумий низкий голос дяди Альфарда. Тот стоял у одной из каменных колон и радостно махал рукой. Мальчик в который раз заметил, что узкая ладонь кажется такой неестественной при довольно внушительном сложении дяди. - Ну, чего ты там стоишь?! Иди сюда! - Сириус не двинулся с места. Первый раз в своей жизни он был не рад его видеть. Дядя… почему он, а не мать, приехал встречать его на вокзал?
- А где мама? – спросил Сириус, подойдя, наконец, к дяде. Между бровями того на мгновение залегла глубокая складка, отчего он вдруг стал выглядеть на несколько лет старше, но он тут же натянул на лицо беспечную улыбку и похлопал племянника по плечу.
- Сириус, дорогой, неужели ты не рад меня видеть?
Мальчик пожал плечами, не собираясь ничего отвечать. Дядя, мама - какая разница? Будто ему кто-то нужен...
- Поехали домой, здесь так шумно, - промолвил Сириус и поморщился в подтверждение своих слов.
- Да, да, конечно, - суетливо воскликнул дядя Альфард и, положив племяннику руку на плечо, повел его в сторону барьера, выводящего на маггловский вокзал. – Нас ждет министерский автомобиль. Тебе ведь понравилась наша прошлая поездка?
Мальчик вновь пожал плечами, глядя себе под ноги и пиная мелкий камушек носком ботинка. Застегнув на зимней мании вечно расстегивающуюся верхнюю пуговицу, он надел перчатки. Они как раз подошли к барьеру и через мгновение уже оказались на заполненной магглами платформе. Дядя Альфард что-то прошептал и взмахнул своей волшебной палочкой. Сириус вопросительно на него взглянул, а тот улыбнулся и обвел взглядом помещение. "Небольшое заклинание для отвода глаз. Люди в мантиях часто привлекают к себе внимание", – объяснил он. И тут Сириус заметил, что магглы действительно совсем не смотрят в их сторону.
- А Нарцисса и Андромеда не с нами поедут? – просто чтобы не молчать, спросил мальчик, когда они направлялись к стоянке, где их ждал автомобиль.
- Друэлла уже забрала твоих кузин.
Сириус недовольно сжал губы. Почему за ними приехала мать, а за ним нет?
- Андромеда говорит, что ты в последнее время с ней общаться не хочешь.
- Это ведь она сказала, что у меня дрянной характер, - подняв глаза на дядю, промолвил мальчик.
Они вышли из здания вокзала, и тут Сириус увидел чуть в отдалении Ремуса со своими родителями. На лице его матери сияла слабая улыбка. Она крепко сжимала своими тонкими пальцами ладошку сына, будто боясь, что он вновь уедет. Вновь Сириуса пронзила острая игла зависти, и мальчик быстро отвернулся, хотя мгновение назад хотел даже крикнуть своему светловолосому приятелю что-нибудь на прощание.
- Нет, Сириус, нам сюда, - дядя Альфард указал рукой в сторону, и они подошли к черному автомобилю, откуда им кивнул угрюмого вида волшебник с густой каштановой бородой. Мальчик послушно залез на заднее сидение и тут же уставился в окно, разглядывая освещенную фонарями широкую улицу, наполненную магглами. Многие были одеты в нелепые костюмы, в руках дорожные сумки и чемоданы. Должно быть, собираются уехать куда-нибудь на приближающиеся рождественские праздники.
- Площадь Гриммо, - усевшись рядом с племянником, сказал дядя Альфард водителю. Машина тут же тронулась с места, и теперь Сириус наблюдал за стремительно пролетающими за окном домами. Из-за большой скорости картинка казалась смазанной, и от этого слегка кружилась голова. Мальчик зажмурился и отвернулся от окна.
- Сириус, ты в порядке? – голос дяди Альфарда был беспокоен и от этого казался неестественным. – Как ты вообще, нормально? – не дождавшись ответа, продолжил он. – Не трудно учиться?
Сириус в который раз за этот день устало пожал плечами. Ему вновь хотелось спать.
- Как в Гриффиндоре, нравится? – продолжал задавать кажущиеся такими шаблонными вопросы дядя Альфард, но, услышав в ответ многозначительное молчание племянника, он обреченно вздохнул и принялся нервно теребить пуговицы на мантии.
- Ты не расстраивайся сильно, - вдруг произнес он еле слышно, но этого хватило, чтобы мальчик резко выпрямился на сидении и внимательно на него взглянул.
- Что ты имеешь в виду, дядя?
- Ну… - тот замялся и с еще большим рвением принялся терзать пуговицу, - я же видел, ты был расстроен оттого, что Вальбурга не приехала за тобой.
- Забудь, - небрежно бросил Сириус и посмотрел за окно. – Долго еще ехать?
Дядя Альфард что-то ответил, но мальчик не расслышал. Все внутри кипело от возмущения. Дядя его жалеет, а он не нуждается в этом. Незачем эта его жалость, ведь все нормально. Так было всегда, и глупо было надеяться на то, что мать приедет встречать его на вокзал. Не очень-то долго они и не виделись. Он ведь даже не соскучился по ней. Так к чему эта бесполезное сочувствие?
- Двенадцатый дом, пожалуйста, - обратился дядя Альфард к водителю, и уже через минуту машина остановилась.
Сириус вышел вслед за дядей на подернутую вечерним мраком улицу. Грязновато-серый снег отражал тусклый свет от фонарей, но все же маленькая городская площадь перед ними казалась куда приятнее, нежели летом. Все вокруг было покрыто пусть уже и не слишком белым снегом, закрывая всю ту чудовищную картину, что приходилось наблюдать Сириусу из своего окна летом. Серый камень, ржавые скамейки и слезшая с фонарного столба краска, а еще неказистые дома, большинство из которых уже давно пустовало. Не самый престижный район среди магглов.
Мальчик поднялся на крыльцо и схватился за дверную ручку. Дверь обычно всегда была открыта до самой ночи. Можно было постучать… просто так, по правилам, но ведь это его дом, значит, он может войти.
Открываясь, дверь издала противный скрип, и мальчик вошел внутрь. В прихожей привычно царил легкий полумрак. Мерцающий свет газовых рожков создавал на стенах причудливые танцующие тени. Сириус помнил, что в самом далеком детстве он так боялся ходить один по дому, видя в каждом темном углу призрак или какого-нибудь монстра из толстых книжек в библиотеке. Теперь же все казалось таким обыкновенным. Так и должен выглядеть его дом, и мальчик был рад, что ничего не изменилось.
Позади себя Сириус услышал тяжелые шаги дяди Альфарда, в следующее мгновение входная дверь захлопнулась, и от этого в доме вдруг стало очень тихо. Больше не было слышно назойливого шума улицы.
- Наверное, все в гостиной, - предположил дядя Альфард, и только тогда Сириус понял, что никто его не встречает в этом доме. Стало обидно, но мальчик тут же отогнал от себя подобное настроение и не спеша пошел по длинному коридору к лестнице. Проходя мимо раскрытых дверей в столовую, откуда на темный ковер падал яркий квадрат света, он мельком заглянул внутрь, но там никого не было. Должно быть, дядя прав, и родители с младшим братом собрались в гостиной.
- Ты не огорчайся, если что… - почему-то виновато произнес дядя Альфард, идущий вслед за ним. Сириус не обратил на его слова внимания. Он поднимался по лестнице, по привычке разглядывая сушеные головы домовиков на стене. Его внимание привлек новый экземпляр. Тот дряхлый эльф, которому Сириус еще летом прочил место на дощечке. И от этого почему-то стало весело. Сириус остановился напротив его головы и с интересом разглядывал практически не отличавшееся от остальных лицо домовика с вытянутым носом-рыльцем.
- Ужасная традиция, - дядя Альфард как всегда в отвращении сморщил нос, только увидел эту "забавную" коллекцию семейства Блэк.
- Я хотел, чтобы он здесь оказался, - со злым смешком произнес Сириус и указал пальцем на последнюю голову, после чего стремительно преодолел последние ступени и оказался на втором этаже.
Дверь в гостиную была прикрыта, но тонкая полоска света, падавшая на ковер, и доносившиеся оттуда звуки музыки, говорили о том, что там кто-то есть. Как минимум братец. Кто еще мог так фальшивить этюды Валгалла Гердера?
До двери оставалась еще пара шагов, когда музыка резко прекратилась, и мальчик сразу же услышал громкий голос матери с такими знакомыми ворчливыми нотками.
- Неправильно, Регулус! Ты разве не слышишь?
- Вот именно, мама, не слышит, - резко открыв дверь, произнес Сириус веселым голосом. – Никакого слуха, никаких способностей. Пора бы уже смириться, что из моего братишки ничего путного не выйдет.
Тишина, густая и напряженная, повисла в воздухе. Вальбурга смотрела на своего старшего сына и на лице, казалось, вот-вот появится такая знакомая снисходительная улыбка. Сириус смотрел прямо в глаза матери, ожидая увидеть в них…
- Да как ты смеешь, мерзкий отвратительный…
гриффиндорец!