За картиной с фруктамиОт автора:
Огромнейшее спасибо тем, кто проголосовал за мой фик! Мне очень-очень приятно! Спасибо!
________
Альбусу стоило большого труда не отправиться на кухню сразу же после того, как Джеймс раскрыл друзьям тайну ее месторасположения. Если бы не Айк, который всю неделю под любым предлогом оказывался рядом, Ал бы точно не удержался. Да еще Бэвис и Лилиан неожиданно приняли сторону рассудительного друга.
- Даже если ты придешь сейчас на кухню, то домовики ничем не смогут тебе помочь! А тот, кого ты ищешь, затаится, да еще и узнает, что ты им интересуешься! – говорил Айк под дружное одобрение друзей.
Альбус тогда проворчал что-то невразумительное и попытался обидеться на всех сразу. У него не получилось.
Вспоминая разговор недельной давности, Ал вынужден был признать, что друзья поступили совершенно правильно. Пусть на обдумывание ситуации у него ушли целых семь дней, но Айку Альбус был теперь благодарен. Однако Бэвис, не признающий никакого бездействия в таком ответственном деле, как изобличение преступника, настоял на письме дядюшке Альбуса. Тете Гермионе Ал писать категорически отказывался.
Камин ярко горел, освещая самые потаенные уголки гостиной. Сейчас особенно уютно было сидеть в кресле и любоваться отблесками пламени, иногда кидая взгляд на окно, за которым плотной стеной валил снег.
- Как же хорошо, что уже вечер, и у нас нет нужды находиться на улице! – воскликнул Бэвис, наблюдая за Хагридом. Лесничий помогал укутывать теплолюбивые растения около теплиц и навещал своих многочисленных животных. Ученики замечали, что после этих посещений от полувеликана слегка пахло вином, которым он поил лошадей и гиппогрифов. Даже Хагриду с его ростом и комплекцией было сложно пробираться сквозь огромные сугробы.
- Может быть, нам завтра отменят Травологию? – вздохнул Бэвис. - Было бы здорово!
- Говорят, ее часто отменяют в такую погоду, - согласился Альбус. – Вот только жаль, что сова вряд ли сможет прорваться сегодня к замку.
- Что-то твой дядюшка не торопится нам отвечать. Из-за его ГАВНЭ у нас жизнь, можно сказать, рушится, а он…
Бэвис вздохнул и разочарованно махнул рукой. Но тут в окно ударилось что-то большое и упало на подоконник. Бэвис испуганно отскочил, судорожно хлопая себя по карманам в поисках палочки. А Лилиан охнула и, наоборот, бросилась к окну. Осторожно открыв его, она быстро схватила какой-то мешок с подоконника и с трудом захлопнула раму. Вся операция заняла у нее не больше пяти секунд, а на полу уже красовался большой сугроб, начинающий постепенно таять.
- Что это? – спросил Альбус. Он тоже испугался и теперь стоял, направив на окно две палочки – свою и Бэвиса, которую нашел под креслом.
- Как я понимаю, твоя сова! – вместо Лилиан ответил Айк. Он один не испугался и продолжал отрабатывать сложные движения, необходимые для превращения жуков в пуговицы.
- Хельга! – закричал Ал и бросился к птице. Она была в ужасном состоянии и часто дышала. Сражаться с такой бурей - отдашь здесь все силы! Альбус ласково погладил ее по клюву. Сова слабо ухнула, приоткрыв один мутный глаз. У Ала сжалось сердце при виде страдания любимицы.
- Но у нее нет письма, - разочарованно воскликнул Бэвис, осмотрев сову. – Может, птицу перехватили и выкрали конверт?
Айк фыркнул и тихо рассмеялся.
- Скорее, она потеряла его на подоконнике, когда ударилась об стекло.
Бэвис и Альбус тут же подскочили к окну, едва не столкнувшись лбами. Но, конечно же, на подоконнике, кроме снега и почти уже невидных следов от лежавшей птицы, ничего не было.
- Смело вниз, - констатировал Бэвис и на всякий случай посмотрел еще раз повнимательнее, а затем попытался открыть окно, чтобы пошарить руками и взглянуть вниз. Альбус удержал его за руку.
- Дяде Рону можно написать еще раз. Просто придется еще немного подождать.
Нехотя Бэвис согласился.
- Может, оно еще найдется, - вздохнул он и отобрал у Альбуса свою палочку.
***
Наутро снегопад прекратился, но Травологию у первокурсников все же отменили. Директор и профессор Лонгботтом здраво рассудили, что детям потребуется половина урока, чтобы добраться до теплиц и ровно столько же, чтобы вернуться обратно. Услышав эту новость, Бэвис расплылся в счастливой улыбке.
Хельга после бережной заботы Лилиан воспряла духом и хоть летать еще не решалась, но уже бодро щелкала клювом, требуя побольше совиных вафель больной птице. Альбус ожидал, что сова будет чувствовать себя виноватой, ведь она не смогла доставить письмо адресату, но Хельга совсем не проявляла признаков мук совести. На основании чего Ал предположил, что дядя Рон просто не ответил ему, поэтому и сова явилась без письма. Версию тут же отвергли совсем не знающие его дядю друзья.
В Большой Зал Альбус спустился в хорошем настроении. После завтрака на улице ожидалось грандиозное сражение снежками, и мальчик планировал ни в коем случае его не пропускать. Торопливо запихивая в себя первое подвернувшееся под руку съестное, Ал мысленно уже лепил самый большой, самый увесистый снежок, который поразит сразу пятерых соперников и наведет ужас на ряды противника, когда на стол, едва не задев тарелку мальчика, шмякнулось письмо. Оно выглядело так, будто кто-то постирал его, но совершенно забыл погладить.
- Вот это вчера я обнаружила в своей комнате вместе с письмом из дома, - резкий голос Рози раздался над самым ухом Альбуса. – Ты можешь мне объяснить, каким образом твоя почта теперь приходит ко мне, да еще и не утром, как положено, а поздно вечером? Тебе собственную сову не жалко?
Альбус едва не поперхнулся от такого напора. Кузина явно злилась непонятно из-за чего. Подумаешь, получила не свое письмо! С кем не бывает?
- Я написал дяде Рону еще неделю назад, и только вчера Хельга вернулась. Я не знаю, почему она решила прилететь ночью. Может быть, твой отец ее попросил?
- Зачем моему отцу посылать тебе почту ночью? Разве что только, - девочка прищурилась, - чтобы мама не заметила, так?
- Не знаю! Они твои родители, тебе виднее!
- Г.А.В.Н.Э., не так ли? Так получилось, что я случайно прочла письмо, - она закатила глаза. – Ничего нового из него не узнала, разве что укрепилась в подозрениях, что вы четверо что-то затеваете.
- Не будь ты такой упрямой, мы давно бы уже все выяснили! – встрял в разговор Бэвис.
- Ну что ж, вам со мной не повезло! – весело ответила Рози и удалилась за стол факультета Когтевран.
Ал схватил письмо, но быстро спохватился и не стал раскрывать конверт. Лучше это сделать где-нибудь в безопасном месте при меньшем скоплении народа. С сожалением оглянувшись на выход из замка, откуда уже раздавались вопли игроков в снежки, друзья прошли в гостиную факультета, где во время первого урока почти никого не было. Только несколько старшекурсников корпели над домашним заданием, да шустрый второкурсник что-то искал в дальнем углу комнаты. Друзья уселись на четыре кресла около камина, придвинувшись как можно ближе друг к другу. Альбус тут же вытащил письмо, держа его так, чтоб было видно всем.
«Дорогой Альбус!
Я очень удивился, когда получил твое письмо – вот уж не думал, что ты проникнешься идеями ГАВНЭ. Хотя они не так уж плохи, если посмотреть с другой стороны… Сейчас этой организации уже не существует. Ее основала Гермиона во время учебы на четвертом курсе. Кажется, я и Гарри были единственными членами ГАВНЭ. Удивляюсь, как мы продержались так долго! Теперь Гермиона борется за права эльфов на более высоком уровне. И, может быть, ты слышал об этом, она добилась некоторых результатов. Не без помощи, конечно.
В школьные годы мы несколько раз посещали кухню. Пока эльфы не обиделись на нас за вязаные шапочки и носки, да за разговоры об их освобождении. Был у нас там знакомый эльф… Ты слышал о нем. Гарри не мог тебе не рассказать про Добби! Хотя если тебе повезет, то в Хогвартсе еще работает эльфийка Винки. Кажется, она уже оправилась от своего прошлого. Только в разговоре с эльфами лучше ссылайся на своего отца, если не хочешь, чтобы тебя выгнали.
Все это ты мог бы узнать от Гарри или Гермионы, но я догадываюсь, почему ты написал мне. Не беспокойся, я сохраню все в тайне. Хотя даже если они узнают, то ничего особенного в твоей просьбе нет.
На всякий случай пошлю письмо не утренней почтой, а вечерней.
Надеюсь, у тебя все хорошо.
Твой дядя Рон»
Альбус дочитал до конца, с трудом разбирая неаккуратный размашистый почерк дядюшки. Рози была права: письмо не содержало ничего неожиданного. Полезного там тоже было мало.
- А кто такой Добби? – внезапно спросила Лилиан.
- Домовой эльф, он погиб во время войны, - не вдаваясь в подробности, ответил Альбус, но, подумав, уточнил: – Первый свободный эльф.
Ему не хотелось сейчас пересказывать одну из многочисленных историй своего отца. Да и не так много знал маленький Альбус. Гарри Поттеру было очень тяжело вспоминать о прошлых днях.
Лилиан хотела спросить что-то еще, но Айк дернул ее за рукав мантии и отрицательно помотал головой.
- Значит, мы всего лишь должны отправиться на кухню и поискать там эльфа по имени Винки? – удивленно спросил Бэвис.
- Если она еще здесь работает, - подтвердил Ал.
Портрет Полной Дамы отъехал в сторону, и в гостиную начали вваливаться мокрые, но очень довольные первокурсники. Они стряхивали с одежды снег и весело обсуждали, кто из них попал снежком прямо в нос Мальсиберу, высунувшемуся из дверей замка. Каждый хотел записать достижение на свой счет – Мальсибера недолюбливали очень многие. Почти всех на курсе он успел оскорбить или подстроить какую-нибудь неприятность.
***
Посещение кухни было назначено на время после ужина, когда уставшие ученики разбредутся по замку, и на четверых первокурсников никто не обратит внимания.
После нудной Истории магии сонные гриффиндорцы вяло ковырялись вилками в тарелках, Альбус не стал исключением. Он с сожалением думал, что зря они с друзьями решили идти куда-то после ужина. Намного лучше отправиться сейчас в гостиную, уютно устроиться в кресле возле камина или подняться в спальню, растянуться на большой кровати под красным балдахином…
- Ал! – тихо позвал Айк. – Очнись.
Альбус вздрогнул и недоуменно уставился на друга. Тот выглядел немного встревоженным и часто оглядывался по сторонам.
- Что такое? – торопливо спросил Альбус, стряхивая с себя остатки сонливости.
- Рози. Я видел, как она убежала вся в слезах. Кажется, перед этим она разговаривала со Скорпиусом Малфоем.
Альбус ничего не ответил. Он разыскал глазами обсуждаемого слизеринца. Малфой сидел за своим столом и безучастно смотрел в тарелку. Нотт и Мальсибер пребывали в очень хорошем настроении, будто только что провернули удачное дело. Ал отбросил в сторону вилку и медленно пошел по направлению к слизеринскому столу. Казалось, он был совершенно спокоен, но в душе клокотала настоящая буря. Человек, обидевший Рози, не может спокойно сидеть за столом и поглощать ужин. Он вообще не достоин называться человеком! Скорпиус, будто почувствовав что-то, поднял голову и встретился взглядом с Альбусом. Тем, кто напряженно наблюдал за этой сценой, показалось, что слизеринец как будто стал меньше ростом. Он заметно побледнел, но не опустил глаз.
- Как ты смеешь так поступать с Рози? – прошипел Альбус, подойдя к Скорпиусу вплотную.
Малфой замотал головой и неосознанно закрылся руками.
- Я не хотел, не хотел, - шептал он.
- Если бы ты не хотел, Рози не убежала бы отсюда в слезах! Ты поганый слизняк! – в голосе Альбуса появилась такая холодность, такая угроза, что поежились даже те, кто сидел рядом со Скорпиусом. – И я не оставлю этого так просто.
Медленно он достал палочку и наставил ее на ненавистного предателя. Он обманул Рози, которая верила ему, считала своим другом. Он обидел человека, бесконечно дорогого Альбусу, растоптал все ее светлые чувства. Предал ее веру в него…
- Мистер Поттер! – громкий голос директора заставил Альбуса отвлечься от Малфоя, а Скорпиуса обзавестись надеждой на спасение. – Немедленно уберите палочку и объясните, что здесь происходит! Я жду, мистер Поттер.
Альбус удивленно посмотрел на профессора МакГонагалл, затем пару раз моргнул и испытал настоящий ужас. Что он только что сделал? Угрожал Малфою? Но ведь это обычное дело в Хогвартсе. Наставил на него палочку? Чуть не затеял драку? Еще немного и он вызвал бы Малфоя на дуэль. Кажется, драки запрещены в школе… Альбус кое-как собрался с мыслями и сбивчиво пояснил:
- Я… он… Рози… обидел.
- Скорпиус Малфой обидел Рози Уизли, кузину Альбуса, профессор МакГонагалл, - пояснил Айк, каким-то образом оказавшийся между другом и директором. – Альбус не мог не вступиться за нее!
- Спасибо, мистер Оуэнс, но я хотела бы услышать ответ от мистера Поттера. Возмутительное поведение, недостойное ученика Гриффиндора! Я напишу вашим родителям, мистер Поттер. И вам будет назначено наказание, - звенящем от гнева голосом произнесла директор. Ее слушали все без исключения ученики, находящиеся в Большом зале. Профессор МакГонагалл смерила возмущенным взглядом Ала, затем повернулась к Скорпиусу: - И вам тоже, мистер Малфой.
По рядам слизеринцев пробежал шепоток: они явно считали, что Скорпиус ни в чем не виноват и не заслуживает наказания. Нотт что-то шепнул Мальсиберу, на лицах обоих появились улыбки, мальчишки то и дело поглядывали в сторону Альбуса.
Сам Ал стоял, не имея сил сдвинуться с места. Слизеринцы смеялись и показывали на него пальцем. Скорпиус Малфой смотрел в сторону: невозможно было разглядеть его лица. Альбус подумал, что на нем сейчас должна играть торжествующая улыбка.
Вдруг кто-то подхватил Ала под руки и мягко увлек подальше от язвительных насмешек и косых взглядов. Айк и Лилиан вывели его из Большого зала, прошли через какую-то тайную дверь, отодвинув в сторону гобелен, и оказались около картины с фруктами. Там их поджидал Бэвис, нетерпеливо мечущийся по коридору. Заметив друзей, он подошел к картине и пощекотал большую грушу: та тоненько захихикала и превратилась в дверную ручку. Потянув за нее, Бэвис открыл дверь. Сразу запахло жареным мясом и печеными булочками. Друзья привели Альбуса прямо на кухню.
***
- Не знаю, что на меня нашло! – оправдывался Ал. Он залпом выпил три стакана тыквенного сока, и только тогда смог сказать что-то внятное. Маленькие эльфы-домовики, церемонно раскланиваясь, тут же принесли ему откуда-то облезлого вида стул, на который Айк и Лилиан усадили Альбуса. Через некоторое время такие же стулья были доставлены и остальным первокурсниками.
- Ты, наверное, очень разозлился! – прошептала Лилин и ласково погладила мальчика по руке.
- Любой на твоем месте поступил бы так же! – воскликнул Бэвис. – Я бы вообще на разговоры время тратить не стал!
- Спасибо, - попытался улыбнуться Альбус.
Его беспокоило вовсе не то, что он угрожал Скорпиусу, а собственные чувства в это время. Словно кто-то другой, а не Альбус Северус Поттер, подошел тогда к столу слизеринцев, кто-то другой достал его палочку и произнес угрожающие слова. Никогда еще гнев настолько не застилал ему глаза.
- Наверное, ты перенервничал! – предположила Лилиан. – Ты ведь много раз говорил Рози, чтобы она не водилась с этим Малфоем. Да и она разозлилась на тебя сегодня утром.
Доводы Лилиан выглядели убедительно. «А ведь, правда, - подумал Альбус, - я просто устал от тайн и загадок, запретов отца и упрямства Рози!»
- Наверное, так и было, - теперь улыбка вышла куда шире и искреннее.
- Сэр, - тоненький голос раздался откуда-то снизу. Альбус опустил глаза и увидел эльфа, склонившегося в почтительном поклоне. – Вы не помните меня, сэр, но мы встречались с вами в Больничном крыле.
Ал присмотрелся повнимательнее и тут же узнал своего ночного гостя.
- Я помню вас, - возразил он. – Как здоровье вашего друга? Его зовут Сквочер, кажется.
Эльф поднял голову и благоговейно уставился на мальчика большими серыми глазами. Затем прошептал:
- Сэр помнит имя эльфа, которого встречал всего один раз. Сэр так благороден. Сквочер больше не кашляет, сэр!
- Ну что вы, - смутился Альбус и оглянулся на друзей, ища поддержки. Те ободряюще улыбались и всем своим видом настаивали на продолжении разговора.
- Скажите, вы знаете эльфийку Винки? Она работала здесь несколько лет назад. Мой отец Гарри Поттер знал ее.
- О! – дружно вздохнули эльфы.
Собеседник Альбуса выпучил глаза и, схватившись за собственные уши, начал подпрыгивать на месте. Получалось у него плохо, потому что одновременно с прыжками эльф старался сделать низкий поклон. В итоге он едва не перевернулся в воздухе, Алу пришлось подхватить его у самого пола. Эльф благодарно кивнул, но больше не старался выразить бурную радость.
- Сэр - сын знаменитого Гарри Поттера! Сэр - сын героя магического мира!
Альбус покраснел, уж слишком много обожания появилось в глазах домового эльфа.
- Эээ, - растерянно сказал мальчик. – А могу я узнать, как вас зовут?
- Конечно, сын Гарри Поттера! Вашего слугу зовут Потти, сэр! В честь вашего отца, сэр!
- Оо, - только и смог выговорить Ал. Он сидел красный, как рак, от смущения. Сзади послышались смешки – это Бэвис не выдержал и оценил ситуацию по достоинству. Затем к нему присоединились Лилиан и Айк. Ситуация действительно выглядело очень комично!
- Хорошо, - подал голос Бэвис. – Твои родители, Потти, большие оригиналы. Но нам посоветовали найти Винки.
- Сэр, друг сына Гарри Поттера знает свое дело! – закивал эльф. – Но Винки сейчас нет на кухне, она убирается в гостиной Слизерина и закончит еще очень не скоро! Я сожалею, сэр! А зачем вам понадобилась Винки? – осторожно спросил эльф.
- Мы хотим кое-что спросить у нее, - сказала Лилиан.
- Вы можете спросить у Потти, молодая госпожа!
Лилиан вопросительно глянула на Альбуса. Тот показал на себя пальцем, решив сам все объяснить. Эльф очень внимательно выслушал историю и задумался.
- Потти не был в тот день в подземельях, - наконец, произнес он.
Остальные эльфы переглядывались, но никто не признался в разговоре с профессором Груббером. Было видно, что работники кухни искренне хотят помочь, некоторые даже расстроились, что не могут быть полезны сыну Гарри Поттера.
- Женщин среди эльфов Хогвартса совсем немного, мистер Поттер, - старый Сквочер шаркающей походкой подошел к мальчику. - Я не могу поручиться за каждую, но обещаю расспросить их. Если, конечно, вы уверены, что слышали именно женский голос.
Эльф говорил серьезно, он производил впечатление нормального человека, если можно было бы сказать так об эльфе.
- Да, - решительно кивнул Альбус. – Я уверен.
Он обвел взглядом всех собравшихся. Голос Потти, как и голоса многих присутствующих здесь, был грубее и ниже услышанного мальчиком в подземелье. Да, с профессором Груббером определенно разговаривала эльф-женщина.
- Если никто не признается, вы можете прослушать каждого из нас, - продолжил Сквочер. – Домовые эльфы всегда рады помочь сыну такого достойного человека, как Гарри Поттер.
Эльф низко поклонился и с трудом выпрямился. Потти тут же подскочил к старику и помог ему добраться куда-то в угол кухни.
- Спасибо вам всем большое! – поблагодарил Альбус. – Но нам пора идти.
Друзья отказались от обильного угощения, что тут же притащили эльфы, держа подносы с едой над головой. Только Бэвис стащил одну булочку и, подумав, отдал ее Лилиан.
Уже у самого порога Ала посетила неожиданная мысль. Он резко остановился и повернулся к молодому эльфу.
- Потти, а ты не знаешь эльфа по имени Добби? – просил мальчик.
Тут же раздался такой вопль, что все присутствующие невольно зажали уши.
- Сэр помнит, сэр знает! – восторженно кричал Потти. – Добби был отцом Потти, сэр!