Глава 13 Затишье и буря в поезде.
Рики успел забыть, какое это удовольствие – парить в ночном небе. Теперь, когда он разобрался с Эйвери, еще победить Филипса, и большего от этого года желать нельзя. К тому же благодаря тренировкам гриффиндорцы отвлеклись от слизеринской акции.
Между тем матч «Равенкло» - «Слизерин» должен был состояться через две недели после пасхальных каникул, а каникулы буквально висели на носу. Эльвира впала в истерику, поскольку до сих пор не нашлось ни одного достойного шедевра, способного утереть нос Ники. Немногие болваны, взявшиеся за перо, писали очень грубо, в основном же творцов было мало, и не помогал даже солидный призовой фонд, переваливший за сорок галлеонов.
А Рики принимал решение о проведении каникул. Он мог поехать домой, и общаться с отцом и миссис Дуглас, поскольку мама уехала на гастроли, а Пит – на какую-то конференцию. Лео настойчиво приглашал его к себе, поскольку родители выразили желание познакомиться с Рики, которого, судя по прошлому году, считали хулиганом. Можно, конечно, и остаться в школе, но замок Рики надоел, а дома у Лео благодаря обширной библиотеке также можно было сделать домашние задания. На одной рыбалке Рики окончательно решил в пользу предложения Лео.
Делать на мостике всегда было нечего, но редко доводилось скучать. Дик имел привычку рассказывать что-то из истории магии, так как много читал. Это звучало куда лучше лекций профессора Биннза, которые одни были способны отбить всякий интерес к его предмету у всех, как раньше ошибочно считал Рики. Однако Дик и тут был не как все ученики. Как-то Лео сказал, что у него дома куча пыльных занудных книжек, Дик заинтересовался, тогда Лео пригласил и его. Когда Дик согласился, Рики автоматически последовал его примеру.
До каникул Артуру пришли письма от дядюшек по поводу слизеринского хора. Мистер Рон Уизли был краток и нелюбезен. Зато мистер Малфой заливался соловьем на пяти страницах, удовлетворив их любопытство более чем исчерпывающе, описывая и репетиции, и все мысли, какие у него возникали, и сам процесс творчества песен, которые сочинял лично, и какие были рожи у гриффиндорцев; и лишь в конце выразил надежду, что племянник здоров. Артур не ожидал такой откровенности, но милостиво согласился зачитать вслух для интересующихся своей историей слизеринцев. Дик почему-то тоже оказался неравнодушен, в очередной раз удивив Лео.
Тренировки продолжались через день, поскольку матч был перспективой очень отдаленной. Эди настаивал по новой распределить роли, но Артур хотел оставаться вратарем, поскольку утверждал, что много чего знает от дяди Рона. И Рики не мог не признать, что у него получается, как будто бы даже без особых усилий.
Стало ясно, что Селена в качестве седьмого игрока отпадает, и не потому, что не хочет подвергать себя риску. Ральф и Эди с некоторой неловкостью, но единодушно постановили, что нет смысла принимать человека, который играет заведомо плохо. Лео предложил переговорить с Генри Флинтом, но не сейчас, а после каникул, потому что тот мог проболтаться, а профессор Снейп все еще был настроен неблагосклонно. Артур Уизли настоял на том, чтобы остаться вратарем, для Флинта оставили место загонщика, пять бумажек поместили в шляпу Рики.
-Обожаю неизвестность, - сказал Ральф, достал бумажку и скривился: - Фи, опять «загонщик».
-Не возмущайся, значит, так надо, - сказал Эди и вытащил «охотника».
-Что ж, в этом качестве вы себя проявили на все сто, - сказал Лео.
-Тогда, может, так все и оставим? – предложил Дик.
Рики совсем не хотел, ролью загонщика он был сыт по горло.
-Твой ход, Дик, - сказал он.
Равенкловец спокойно вытянул жребий, развернул, прочел, да так и остался стоять столбом.
-Что такое? Я вроде по-английски написал, - удивился Рики.
Дик медленно поднял голову, оглядел товарищей с невыразимым трагизмом, и без всякого выражения прочел: «ловец».
-Ладно. Теперь я, - Рики потянулся к шляпе.
-Подождите! Но я же не могу! – воскликнул Дик и нерешительно шагнул к Лео. – Может, лучше ты? Или Рики?
-«Я это заклинание знаю, но не умею», - серьезно передразнил Рики. Дик вспыхнул и отвернулся под дружное хихиканье. – Не валяй дурака, Дик, хватит!
-От ловца зависит все. Ну как вы не понимаете?! Я же завалю матч!
-Тогда я тебе голову оторву, - пообещал Артур.
-Да ну. Она крепко пришита. Разве что бладжером, - прикинул Ральф.
-Гриффиндорские олухи, - отмахнулся Дик. – Я серьезно. У меня худшая метла из всех. А еще...
-Дейвис, ты с самого начала только и пытаешься ничего не делать, - заметил Рики.
-Постоянно придумываешь, почему не можешь того и сего. Прекрати ныть, - попросил Ральф. - А вам, собственно, тянуть не имеет смысла, - повернулся он к слизеринцам. - Там два «охотника».
-Предупреждаю, что метлу ни у кого не возьму, - пробубнил Дик.
-А тебе никто и не предлагает, - сказал Рики.
-Кстати, наши соперники выйдут на матч на школьных метлах, по сравнению с которыми твоя – просто подарок. Так что оправданий у тебя не будет, - предупредил Артур. Дик взглядом показал ему язык.
-А кто им даст? – вмешался Эдгар.
-Мак-Гонагол. Они же пошли к ней, выпросили много чего, а на нас накатили бочку. Завуч проводила с нами воспитательную беседу. Ей покоя не дает, как Снейп сказал про внутренние дела «Слизерина», и теперь она намерена помочь внутренним делам «Гриффиндора». Разрешила им тренироваться вместе с гриффиндорской командой, договорилась с мадам Трюк. Так что нам придется сложнее, чем с Эйвери, - предупредил Артур.
Теперь в дни без тренировок возобновились гонки.
На последней тренировке подвели итоги, сводящиеся к тому, что придется изо всех сил отрабатывать мнение Ральфа, заключающееся в том, что нет пределов совершенству. Дик позже рассказал, что заметил на шее Артура белый шарик с зеленым глазком и удивился, зачем носить такое громоздкое украшение. «Надо же, как трогательно», - усмехнулся Рики и объяснил, что это – подарок матери, с которой Артур редко видится.
Одноклассники Рики тоже с нетерпением ждали каникул. Генри радостно сообщил, что им позволено поехать домой с кошкой, поскольку все, что она может порвать и испортить, удалено из доступной зоны дома, в связи с чем Тиффани заранее вздыхала о тюлевых занавесках в своей комнате. Поэтому в поезде Рики не пришлось скучать – Моргана от поездки разнервничалась, как в первый раз. Только на этот раз удержать ее в купе было сложнее. Хитрая Тиффани, оставив питомицу на попечении брата, вышла на минуточку и не возвращалась очень долго. Так что Генри снова пришлось бегать, сопровождая кошку, по всем вагонам. А она нахально и деловито обнюхивала все, что попадалось на пути, без спросу заворачивая в чужие купе. Артур и Ральф, давно желавшие познакомиться с Морганой, что не очень понравилось поначалу ее хозяину, восторгались ею так, что Генри даже перестал жаловаться.
Выйдя на платформе 9 и ¾, Рики в компании Дика и Лео терпеливо дождался, пока очередь поредеет. После чего они тоже зашли в здание станции. Никто не встречал, но, по словам Лео, добраться было очень просто. Он подвел их к камину, взял стоящую сверху чашку с серебристым порошком.
-Мой адрес: «Лощина Годрика, 55», - сказал Лео. – Запомнили?
-А зачем? И вообще, что мы собираемся делать? – спросил Рики.
Дик и Лео в изумлении воззрились на него, затем друг на друга.
-Он никогда не пользовался каминной сетью, - извиняющимся тоном объяснил Лео.
-Я объясню. Иди, - отпустил Дик.
Лео зачерпнул порошка, шагнул в камин, высыпал, отчего его окутало зеленое пламя, и, выкрикнув «Лощина Годрика, 55», исчез.
Рики во все глаза пялился в камин.
-Ничего сложного. Сделаешь как Нигеллус, и тебя переместит в другой камин, у него дома. Только лучше глаза закрой. Ну давай.
-И так можно попасть куда угодно? – уточнил Рики.
-Нет. Маггл... дома обычных людей присоединять запрещено. Но ты можешь попасть в любые колдовские дома или заведения Британии, если там не установлена блокировка, чего обычно нет.
-А не в Британии?
-Нас ждут, - вместо ответа напомнил Дик. Рики подумал, что даже если Дейвис чего не знает, вряд ли позволит подловить себя на этом. Взяв порошок, Рики шагнул в камин. Напоминание адреса прозвучало ему вдогонку. Он повторил, одновременно швыряя порошок под ноги.
И почти сразу понял, отчего следовало закрыть глаза. Его закружило как перышко, начало бросать из стороны в сторону. Несколько секунд, проведенных таким образом, напомнили Рики аттракцион из тех, какие он терпеть не мог. Наконец его выбросило на пол, и он не удержался бы на ногах, если бы Лео не поддержал его.
Дейвис появился почти сразу следом за ним.
Родители Лео оказались примерно такими, как и представлял Рики – очень вежливыми и серьезными, учитывая, что он уже в состоянии был воспринимать взрослых, носящих колдовскую одежду, как людей солидных. Отец Лео с первого взгляда незабываемого впечатления не производил. Он был высок, солиден и очень серьезен. Их встретили радушно, даже учитывая, что спрашивали в основном об учебе. Впоследствии Рики встречался с хозяином только за столом, но Лео заходил к нему в кабинет без стука в любое время – впрочем, нечасто, чтобы не отвлекать от работы. Мама Лео, напротив, оказалась очень миниатюрной и хрупкой. Рики приехал в этот дом с отчетливым намерением развенчать в их глазах свою репутацию ужасного ребенка. И никакие соблазны ему в том не помешали.
Это были самые скучные каникулы в жизни Рики. Лео почти все время читал, Дик тоже не вылезал из библиотеки. За столом говорили только об учебе. Поначалу ему было в диковинку бытовое колдовство, встречающееся на каждом шагу, однако зеркала здесь были такие же бестактные, как и в школе, а домашние дела делались как будто сами собой.
Полеты на метлах по имению без ограничения скорости и высоты были единственной отдушиной. Тем более, книга с фигурами высшего пилотажа находилась под рукой, и Рики от нечего делать едва не выучил ее наизусть. Они летали обязательно каждый день в любую погоду, и главное было держаться подальше от окна той комнаты, где находилась леди Патриция, мама Лео, которая, как выяснилось, боялась высоты.
Родительница обожала Лео и гордилась его успехами, потому безошибочно разглядела конкурента в Дике и даже в Рики, что они почувствовали, несмотря на ее исключительную тактичность. Лео было неудобно, Дик смущался, а Рики избрал самую легкую тактику: игнорировал и просил добавки, если хотел, и отказывался в противном случае.
Хозяин дома, когда не был на работе, постоянно трудился в кабинете. Хозяйка занималась преимущественно тем, что принимала других дам и отдавала им визиты, благодаря чему скучающий Рики поневоле узнал сплетни волшебников. Леди Гермионе Малфой без конца перемывали кости. Похоже, она допекла все магическое сообщество какой-то своей благотворительностью. Рики спросил об этом Лео и Дика.
-Она требует для домашних эльфов равноправия, которое им даром не надо, - сообщил Лео.
-Но она добилась улучшения законодательства, - сказал Дик.
-Это ей муж подсказал, чтоб люди не смеялись. Они действительно пробили закон, запрещающий жестокое обращение с домовыми, а потом леди Гермиона вдогонку послала петицию, нормирующую рабочую нагрузку для эльфов. Как будто это кто-то измеряет! И теперь, каждый раз как заявится к кому-нибудь в гости, обязательно приглашает всех эльфов и допрашивает их с пристрастием, представляешь? – рассказал Лео.
-Должно быть, ей не очень рады, - предположил Рики.
-Это ее не волнует, - усмехнулся Дик. – С ней вынуждены все считаться. Во-первых, она одна из двух ближайших друзей твоего крестного и его соратник в борьбе с темными силами, не слышал разве?
«У дорогого Гарри друзья такие же дурные, как и он сам», - подумал Рики.
-И еще старинный род ее мужа открыл ей все двери, - добавил Лео. – Папа говорил про ее методы. Она надоедает свекру и заставляет его нажимать на старые связи. А мама говорит, что это беспроигрышно, потому что старому лорду от нее деться некуда – пожизненный домашний арест. Хорошо хоть, сейчас у нее маленький ребенок, всем спокойно.
-А кто такой домовой эльф? – спросил Рики.
-Это магическое создание, которое живет в колдовских семьях и прислуживает из поколения в поколение. Эльфы выполняют все распоряжения хозяев, главная радость для них – это труд, – рассказал Дик.
-Бинки! – позвал Лео.
Существо, представшее перед Рики, возникшее ниоткуда, напоминало чучело из пыли с огромными глазами, низенькое и только контурами похожее на человека. Оно было закутано в полотенце и держало себя как в полупоклоне.
-Знакомься, Рики, это Бинки, домашний эльф нашего дома. А теперь, Бинки, будь любезен, принеси нам сок.
Эльф поклонился и исчез.
-А разговаривать оно умеет? – спросил Рики. – Кстати, почему я раньше их не видел? Ты говорил, в школе тоже есть?
-Да, умеют. Да, есть. А не видно их потому, что так и должно быть, - сказал Лео.
-Можешь еще про них почитать. А лучше поучи проклятья, точно пригодится, - посоветовал Дик.
Оба вновь уткнулись в книги. Дик частенько косился на те, которые читал Лео, и однажды не выдержал, напомнив об учебной литературе. Лео ничуть не смутился и сказал, что развивает мозги, а выучить всегда успеет.
Единственное, что могло служить Рики утешением – его домашняя работа, выполненная с редкой для него добросовестностью и проверенная обоими книгоманами, была безупречна как никогда до сих пор. Он даже прикинул, сколько баллов сможет заработать для «Слизерина».
В итоге Рики усвоил урок, что с этими двумя быть третьим – тоже не самая выигрышная комбинация.
На последнем ужине миссис Нигеллус очень просила всех написать, если что понадобится.
Когда Лео и Дик подробно изложили свои предпочтения, планы на будущее, то же спросили у Рики, что он повторял на каникулах, и Лео нашелся.
-Рики интересуется деятельностью леди Гермионы насчет домовых эльфов.
Хозяева переглянулись, похоже, известие их чем-то испугало. Но безграничное, прямо-таки выпирающее изумление, с коим воззрились на него, совсем не соответствовало ситуации. Удивление граничило – да, с возмущением, негодованием – как это он смеет интересоваться такими вещами?! Довольно быстро взяли себя в руки и объяснили, даже с нарочитой готовностью, но обалдение осталось, так что Рики даже забеспокоился, не нарушил ли он каких-нибудь неизвестных ему приличий. Впоследствии Дик и Лео рассеяли это опасение.
С утра мистер Нигеллус извинился, что не сможет проводить, пожал руку каждому и выразил удовлетворение от знакомства. Когда его глаза встретились с Рики, тот готов был поклясться, что уловил все еще тревожную, но успокоенность.
«Все в порядке, бомба вроде не тикает. Хулиган проинспектирован, - сделал вывод Рики. – Спасибо за репутацию, дядя Гарри».
В день окончания каникул погода была пасмурной и прохладной. В «Хогвартс-экспрессе» члены Клуба, дабы не шокировать общественность, разместились с товарищами по колледжам. Рики и Лео прошлись по вагонам, но нигде не встретили ни Генри, ни Тиффани, ни Моргану, отчего Рики приуныл, потому что поездка тоже обещала быть скучной. Зато им попался Ники Боунс.
-Передайте пламенный привет вашей старосте, - нахально ухмыльнулся он.
«Все-таки Эльвира зря старается, твою бесстыжую рожу ничто не смутит», - подумал Рики.
В одном коридоре слышались знакомые голоса.
-Вы – настоящий позор «Гриффиндора»! – донес Филипс до сведения Уизли и Джордана. Отвернувшись, он как раз заметил Рики и Лео и кстати поинтересовался: - А вам в «Слизерине» такого не говорили?
-Что я – позор «Гриффиндора»? С чего бы? – прикинулся дурачком Рики.
-О, как смешно, Макарони! Я как раз хотел спросить Уизли, знает ли ваш крестный отец...
-Так напиши ему и просвети, - посоветовал Рики. – Правда, это не самый эффективный способ, корреспонденция поклонников его уже достала, знаешь ли.
Филипс был от рождения маглом и показал это наилучшим образом. Забыв о волшебной палочке, он бросился на Рики, и только тут слизеринец понял, как долго этого ждал. Как они лупили друг друга! Кто-то поливал их водой из палочки; кажется, Рики слышал голос Лео. Вдруг в один прекрасный момент кто-то вклинился между ними, с силой оттолкнув друг от друга. Поскольку Эди вцепился в плечо Рики, он не упал, а вот Филипс повалился на пол.
-Рики! Это безобразие, - тут же начал морализировать Эди.
-Могли б цивилизованно, - услышал он сбоку голос Дика. - ....! – и от намокшей одежды Рики повалил пар, высушивая ее за секунды.
Сидя на полу, Филипс с негодованием пересчитал взглядом врагов.
-Ну ты и команду собрал, Макарони. Придурки со всех колледжей. Даже, жаль, «Гриффиндор» не исключение.
-Что тут случилось? – кстати материализовался Марк Эйвери. Рядом ухмылялся его дражайший братец.
Артур нагнулся к Филипсу, схватил его за плечо и рывком поставил на ноги.
-Ничего. Здесь абсолютно ничего не происходит, - повернулся Лео к старосте.
-Вали отсюда! – приказал Уизли Филипсу.
Тот стал удаляться демонстративно медленной походкой и как бы невзначай толкнул плечом Френка Эйвери. Тот не замедлил пихнуть в ответ.
-Ну вот, - сурово начал староста, вставая напротив Рики, - знать не хочу, что вас такое объединяет, но если дисциплина... О Мерлин! Что такое?
Рики повернулся в ту сторону, куда ушел враг. Филипс лежал на полу, и все его тело сводили волнообразные судороги.
Дальнейшее происходило как в ускоренной съемке. Марк запихнул их в ближайшее купе, чему не обрадовались расположившиеся там второкурсницы «Равенкло», запер дверь заклинанием и поднял тревогу. Члены Клуба обменялись взглядами, полными ужаса. В коридоре поднялась суета, но не получалось разглядеть подробности под таким углом.
Девчонки, уловив суматоху, начали допытываться, что случилось. Из трех Рики знал только Мел Хатингтон, упитанную со стрижкой каре. Ее подруги, одна высокая, другая наоборот, подозрительно косились на вторжение. Френк Эйвери демонстративно отвернулся к окну.
-А присесть можно? – поинтересовался Эди, оглядывая разложенные всюду коробки.
-Некуда, - отрезала та, что пониже.
-Дейвис, какого Мерлина ты опять творишь? – надвинулась на него Хатингтон.
-Не твоего ума дело, - безразлично бросил он, не глядя.
Очевидно, раньше он так с ней не говорил, потому что Мелани остолбенела.
-Сразу ясно, побеседовал со слизеринцами, - надулась высокая.
-Или с гриффиндорцами, - добавила маленькая.
-Дик, как ты их выносишь? – спросил Рики, вынужденный отвлечься на происходящее.
Дик неопределенно улыбнулся и передернул плечами.
-Я бы превратил их в жаб, - посоветовал Ральф.
Девицы шарахнулись, ибо практически все, кроме Боунса, зарекомендовали себя способными на эксперименты. Впрочем, усмехнулся Рики, с Эди тоже связываться не стоило.
-Не поможет, - покачал головой Дик.
-Тогда, может, представишь нас, - предложил Лео.
-Мел Хатингтон, Бетси Спок и Каролина Мак-Кинли, - указывая на каждую, представил Дик.
До Рики разговор доходил как бы сквозь вату. Он встретился взглядом с Артуром, который почему-то молчал, и понял, что Артур разделяет его беспокойство насчет Филипса.
Между тем снаружи все успокоилось.
-Интересно, почему Филипс упал? – вдруг вспомнил Дик.
-Может, он болен? – предположил Лео.
-В драке с Рики он пострадать не мог, поскольку после нее с ним было все в порядке, - рассудил Эди.
-Ты дрался? – прицепилась Бетси Спок. – Ну и компания у вас! – зыркнула она на Дика.
-А вы не отличаетесь аккуратностью, - не остался в долгу Эди.
-Тебя не спрашивают! – огрызнулся на девчонку Артур.
Снаружи донеслись шаги, замок щелкнул, и на пороге возник слизеринский староста. Все бросились к нему, наперебой спрашивая, что все-таки происходит.
-Кое-что очень странное, - медленно произнес Эйвери, останавливаясь взглядом на Рики. – Макарони, мне велено ни на секунду не выпускать тебя из поля зрения. Идем со мной.
Рики обменялся взглядами с Лео. Тот ободряюще кивнул.
-Как Тони? – спросил Уизли.
-Гораздо лучше. Но все равно по прибытии его поместят в госпиталь.
Остаток пути Рики провел в вагоне старост. Марк почти не покидал купе, за исключением нескольких минут, когда перекладывал обязанности патрулирования на Эльвиру. По хорошо понятной Рики причине та предпочла бы с ним поменяться, и в итоге они немного поскандалили, поскольку Марк чтил инструкцию.
Рики редко предавался тяжелым раздумьям, но теперь стало даже страшно. Снова и снова мысленно возвращался он к драке. Но только убедился, что точно не нанес врагу тяжелых повреждений. Однако это было уже четвертое странное происшествие в текущем учебном году, причем такое, что крайним неизменно оказывался Рики.
И вот теперь, отрезанный от друзей, он вдруг разозлился. Да какого черта все считают его опасным?
Они с Марком вышли из поезда первыми и тут же заняли вдвоем целую карету, которая повезла их к замку с большей скоростью, чем обычно. В поезде вопросы Рики не получали вразумительного ответа, потому что, судя по всему, Марк сам не знал. Рики попробовал конкретнее.
-Эйвери, почему мы едем одни? – спросил он.
-Директор с совой приказал доставить тебя быстрее.
-А зачем я им?
-Откуда мне знать, что ты натворил. В этом году ты постоянно во что-то вмешиваешься, Макарони. А уж маггловская драка! Позволь, я кое-что видел, пока вас не разняли. Учти, в «Слизерине»...
Свои соображения по поводу недостойного поведения Рики Марк излагал всю дорогу. А Рики гадал, что предпочтительнее – это или то, что ждет впереди.
Почему-то в замке было так тихо. Марк проводил его до кабинета директора, где, как всегда весь в черном, определенно ожидая их, подобный застывшему изваянию стоял профессор Снейп.
Рики первым заглянул ему в глаза. Он давно перестал бояться взглядов своего завуча, и сейчас как всегда интуитивно доверяясь поддержке профессора, ожидал получить от него если не объяснение, то хотя бы ободрение. Как обычно, профессор заговорил первым.
-Что произошло, Макарони? – не отрываясь сверля его глазами.
-С Филипсом? Я не имею представления, сэр, - честно сказал Рики и вдруг поймал себя на том, что как бы сам себя подозревает, а не врет ли он.
-Они дрались, как магглы, сэр, - поправил Эйвери.
-Да, но я ничего ему не сделал, - воскликнул Рики.
-Это все, что вы можете сказать, Макарони? – уточнил профессор.
-Да, - твердо сказал Рики. Профессор покачал головой, будто не зная, что и сказать.
-Вас ждет директор, Ричард. Конечно, Вы должны честно ответить на его вопросы, это в Ваших интересах. Предупреждаю, что ситуация очень серьезна. Ступайте, Эйвери, - не допускающим возражения тоном отпустил завуч. Староста удалился. - А теперь, Макарони, прежде чем мы поднимемся. Нет ли чего такого, что вы хотели бы мне сказать, пока не поздно.
На несколько секунд Рики задумался.
-Да, - сказал он. Профессор показал, что внимательно слушает. – Дело в том, сэр, что летом дома я подслушал разговор между крестным Поттером и моими родителями. Я знаю, что мою подругу пытались убить Упивающиеся смертью. И что где-то в этой школе спрятан какой-то сюрприз для меня. Но это все.
-Уверены, Макарони? – быстро и с нажимом спросил Снейп.
-Я не сталкивался ни с чем необычным и не искал его специально, - сказал Рики.
-Прекрасно. Скажу Гарри, чтоб поменьше распускал язык. Идемте.
Положа руку на плечо, чего никогда раньше не делал, Снейп увлек его за собой.
Между тем в кабинете директора было явно неспокойно.
-Многие Упивающиеся смертью научились этому приему у своего предводителя, - взволнованно доказывал женский голос. Рики узнал – это была мама Артура Уизли.
-Я настаиваю, чтоб Рики дали признавалиум! – требовал Поттер. – Я знаю этого дьяволенка, если он что и нашел, не скажет.
-Мечтай, дорогой! – пробормотал Снейп и поспешно толкнул дверь. Рики видел, что еще на эскалаторе завуч беспокоился, как бы Рики не услышал чего лишнего.
-Ричард здесь, профессор, - сообщил Снейп.
В кабинете находились Гарри Поттер, профессор Лонгботтом, миссис Уизли и Люпин. При появлении Рики все встали.
Следующие полчаса он пересказал всю сцену драки и то, что сообщил Снейпу. Директор не отрываясь изучал его, будто хотел заглнуть в душу. Гарри Поттер не находил себе места. Нимфадора Уизли глядела грустно. Профессор Снейп последовательно отстаивал позицию Рики, вступая в перепалку с Поттером, пуская в ход какие-то намеки, от которых тот готов был взбеситься; ловко затыкал Уизли и Лонгботтома и игнорировал призывы Люпина «во всем разобраться».
Наконец, директору это надоело. Поднявшись из-за стола, он вплотную приблизился к Рики.
-Хочешь знать, что произошло в поезде с Филипсом? – спросил он.
От директора можно было ждать и правды – Рики ценил его оригинальность.
-Магглы не настолько хорошо владеют этим древним магическим искусством, но у них есть похожие методики. Ты знаешь о том, что если надавить пальцами на определенные точки, можно достигать самых разных эффектов?
-Хотите сказать?.. – ужаснулся Рики.
-А ведь ты с ним дрался, - обвиняюще произнес Гарри Поттер.
-Но я не знаю этой методики! – вскричал Рики. – Вы сами тут говорили, что ею пользовались опытные Упивающиеся смертью.
Все, как по команде, отвели глаза.
-Поттер, дети всегда дерутся. И ты в этом смысле правило, а не исключение, - протянул профессор Снейп.
На этот раз Рики вновь отпустили ни с чем, но предъявленное обвинение не давало ему покоя. Он немедленно поделился с Лео и чуть не запустил в друга подушкой, когда тот начал спокойно рассуждать.
-Что же, мы имеем все тот же круг подозреваемых. Кроме тебя, там находились все мы плюс Френк; причем Боунс, Уизли и Эйвери с Филипсом определенно физически контактировали. А Дейвис достал палочку и нацелил на вас; я, правда, не уверен, что можно тот эффект вызвать заклинанием, однако никто не следил за ним, он спокойно мог что-то пробормотать. Он кажется мне все подозрительнее; постоянно выясняется, что он может больше, чем говорит.
-Я не хотел бы думать на членов Клуба, - уныло произнес Рики.
-Я тоже, но пока стоит быть осторожнее. И помни, кроме них, остаются еще двое.
-Двое? – вскинулся Рики. – То есть я и Эйвери? Или ты?
-Нет, - усмехнулся Лео. – Эйвери, и – сам Тони Филипс.
Гениальность сказанного дошла до Рики не сразу.
-Хочешь сказать, он притворился?
-Необязательно. Мог незаметно нажать себе – куда там?
-Но откуда магглорожденный это знает?
-Тоже вопрос, - признал Лео. – Поэтому будь начеку.