Глава 14. Сюрпризы, подарки и драгоценностиАльберт был прав – жизнь действительно полна неожиданностей.
Гермиона и понятия не имела, что всё обернется не так, как она ожидала. После разговора с Альбертом, в котором изобретатель поймал ее на лжи и раскрыл их с Драко планы, она была более чем уверена, что их замысел пошел дракону под хвост. Она уже была готова собрать всё свои вещи, выразить соболезнование и попрощаться с Драко. Но к ее удивлению, всё обернулось совсем иначе.
На следующее утро, Гермиона встала и тут же начала собирать чемодан. Она хотела быть готовой к тому, чтобы попрощаться с Драко; что-то ей подсказывало, что если она увидит Малфоя в таком разбитом состоянии, она из жалости сможет остаться с ним подольше. Но если она будет готова, то оставить Малфоя ей будет гораздо легче.
«Всё-таки он не остался с носом», - думала Гермиона, пытаясь найти малейший просвет в этой ситуации. «Альберт завещал ему библиотеку; хоть на этом Малфой заработает».
Но Гермионе всё равно было не по себе. После стольких недель сожительства, в течение которых они составляли планы, занимались окклюменцией и создавали видимость счастливой пары, они не смогли достичь того, к чему стремились. Всё было потрачено впустую.
Если бы у девушки была эгоистичная натура, она бы радовалась, что с Малфоем ей больше жить не придется. Гермиона бы предвкушала предстоящее материнство и жизнь с Гарри; но она не могла радоваться своему счастью, в то время как Малфой убивался своей неудачей. Помимо всего этого, она не хотела оставлять Драко.
Альберт сказал вслух то, в чем Гермиона так боялась себе признаться. Ей действительно нравился Малфой, но она просто не могла быть с ним. Это был абсурд. К тому же, она и Гарри ждали ребенка, и с ее стороны было бы глупо оставаться с Малфоем.
«Жизнь полна выборов», - сердито размышляла она, складывая вещи в чемодан. «Но они не могут быть неожиданными, если принимать их с трезвыми, обдуманными решениями».
Наконец, чемодан был собран, а комната убрана. Гермиона грустно присела на краешек кровати. Как бы она не отнекивалась, но она уже успела привыкнуть к этой комнате, к квартире, к Малфою… Трудно было расставаться, особенно на такой грустной ноте.
Вздохнув, Гермиона взмахом палочки вывела чемодан из комнаты. Затем она вышла, чтобы найти бывшего мужа.
Малфой сидел в гостиной, когда девушка подошла к нему. Минуту другую она неуверенно топталась на месте, не зная, как начать разговор.
- Драко, - позвала она, но он не обернулся.
- Тебе необязательно со мной прощаться и высказывать свое сожаление по поводу вчерашнего фиаско. – бесстрастно произнес он, переворачивая страницы «Ежедневного Пророка».
Гермиона пропустила его замечание мимо ушей.
- Хочешь ты это слушать или нет, но я всё равно хотела с тобой поговорить, - настойчиво произнесла девушка. – Может, ты хоть проявишь мне хоть каплю уважения и повернешься ко мне лицом?
Малфой демонстративно сложил газету, встал и повернувшись к ней, сложил руки на груди.
- Я понимаю, ты очень разочарован тем, что произошло… Я знаю что ты возлагал на своего дядю большие надежды, но ведь я тоже хотела, чтобы всё сложилось удачно. Пойми, мне тоже неприятно, что ничего не вышло. По крайней мере, у тебя есть библиотека. – она слабо улыбнулась. – И еще, я пришла попрощаться.
Она вытащила из кармана юбки кольцо и подошла к Драко.
- Мы провели с тобой достаточно много времени. Не сказать, что мы ладили, но по крайней мере, мы узнали друг друга поближе. – она помолчала. – Ну, в общем, прощай.
И она положила кольцо ему на ладонь.
Малфой ничего не ответил. Он молча принял кольцо из ее рук, и Гермиона направилась к входной двери.
Она была немножко разочарована тем, что Драко надо же не попытался ее остановить. Он даже не попрощался.
«Неужели он даст мне вот так уйти? А Альберт говорил мне про какие-то чувства», - расстроено думала она, скрепя сердце взявшись за ручку двери.
- Гермиона… - неожиданно произнес Малфой. Девушка тут же обернулась.
- Да? – выжидающе спросила она, подаваясь вперед. Ее чемодан также застыл.
Драко был явно в замешательстве. По его потерянному выражению лица было ясно, что он не может подобрать нужные слова. Прежде чем он успел ей что-то сказать, раздался неожиданный стук в дверь. «Как некстати», - подумали они оба.
- Я открою, - растерянно пробормотала Гермиона и повернула ручку двери.
На пороге стоял незнакомый худощавый старик в черном котелке. Гермиона тут же заметила значок «ММ» на груди гостя, и ей стало понятно, зачем он сюда пришел.
- Я личный нотариус господина Блэка, - подтвердил ее ожидания незнакомец, почтительно снимая котелок. – Вчера вечером, господин Блэк скоропостижно скончался, и я пришел зачитать вам завещание.
Гермиона молча пропустила волшебника вперед и обменялась с Драко быстрым взглядом.
- Проходите в гостиную, - жестом позвал его Драко, и они уселись. Гермиона благоразумно спрятала чемодан и присела рядом с Драко.
- Итак, я Дональд Рендел, личный нотариус покойного Альберта Блэка. Завещанные им вещи были давно проверены министерством, засим я так скоро пришел. – он кашлянул. – Итак…
Он вытащил из кармана мантии пергамент, исписанный косым почерком Альберта. Надев пенсне, нотариус прочистил горло и начал зачитывать завещание:
- Последняя воля Альберта Кристофера Блэка. «Драко Люциусу Малфою, моему двоюродному племяннику, я завещаю всю записанную на меня недвижимость, мой счет в банке Гринготтс, мою коллекцию рыцарских доспехов и оружий, и драгоценности моей матери Лоры». Здесь также приписано: «делай с драгоценностями что хочешь, но я надеюсь, что у тебя хватит серого вещества отдать их в качестве подарка твоей прелестной супруге».
У Драко глаза были размером с блюдце. Гермиона не верила своим ушам.
- Господин Блэк также ввел небольшие изменения в свое завещание. – пояснил им нотариус. – Например, эту запись он добавил только вчера. «Гермионе Джейн Грейнджер, прелестной супруге моего двоюродного племянника, я завещаю мою личную библиотеку». Здесь также приписано: «извини, племянничек, но книги ей нравятся больше». – нотариус недовольно кашлянул, видимо, считая такие фамильярные заметки непристойными в серьезном документе. – Вам лишь надо расписаться.
Драко, все еще с удивленным видом, тут же поставил свою подпись, не задавая никаких вопросов. Затем он передал перо Гермионе, и она неуверенно подписала документ.
- Что ж, всё это ваше. – с кислым видом произнес нотариус, забирая документ обратно. – Мистер Малфой, вся недвижимость будет автоматически записана на ваше имя, драгоценности и рыцарские доспехи будут доставлены вам в квартиру на ваше усмотрение. А вот и ключ от сейфа в Гринготтсе, - он вытащил из кармана ключ и передал его ошарашенному Малфою.
- Вы не знаете, сколько сейфов было у дяди Альберта? – спросил он, изучая ключ как потусторонний объект.
- У него был только один сейф, где были все его сбережения. – объяснил мистер Рендел. – Сейф также будет переписан на ваше имя. Ну что ж, я пойду.
Всё трое встали. Рендел сухо кивнул, и направился к выходу. Как только дверь за ним закрылась, Гермиона кинулась Малфою на шею.
- Мерлин, Драко, у нас получилось! – заверещала она. – Получилось!
Малфой похлопал ее по спине.
- Не знаю, что ты ему там сказала, но он завещал мне куда больше, чем я надеялся… - он облегченно вздохнул и отодвинулся. – Думаю, я последую совету дяди и отдам тебе все драгоценности.
- Нет, что ты, не надо, - отмахнулась Гермиона, заправляя локон за ухо. – Я не люблю украшения, да и зачем они мне? Тебе-то они куда нужнее… Да кстати, мне не нужна библиотека.
- Почему? – спросил Драко, приподняв бровь. – Он тебе сам ее завещал…
- Но мне она правда не нужна, - возразила Гермиона. – Серьезно. Ты можешь забрать ее себе.
Они замолчали. Гермиона подумала о чемодане, который дожидался ее у двери.
- Ну, я тоже пойду… - тихо сказала она. – Поздравляю. Пока.
- Грейнджер, подожди, - вновь остановил ее Драко. – Твоя помощь в этой афере была незаменима, и я хотел тебя хоть как-то отблагодарить…
Гермиона застыла у выхода.
- Отпразднуем это завтра вечером? За ужином? – наконец произнес он.
Его вопрос так и повис в воздухе. «Он приглашает меня на свидание», - с екнувшим сердцем подумала Гермиона.
- Ну, даже не знаю… - пробормотала она.
- Мне завтра стукнет двадцать пять. Все-таки круглая дата, а отметить не с кем. Ну как? Капиш?
Гермиона улыбнулась.
- Ну ладно. Так завтра говоришь?
***
- Поверить не могу что ты собираешься купить ему подарок! – в который раз сказал Гарри, пока Гермиона изучала деревянные фигурки на полке. Они были в Диагональной Аллее, в одной из лавок, где Гермиона надеялась купить что-нибудь стоящее на двадцатипятилетние Драко.
- Гарри, это просто изящный жест, который поможет нам поставить точку в наших деловых отношениях. Как никак, мы же были партнерами, - бросила она через плечо, проходя между стеллажами, набитыми всякой всячиной.
- Он же испорченный папенькин наследник, - фыркнул Гарри, не отставая. – Он и не ожидает от тебя подарок, все равно ты не сможешь его ни удивить, ни обрадовать…
- А я и не собиралась, - сказала Гермиона, заглядывая в хрустальный шар. – Просто хочу сделать что-то приятное на день рождения, неужели не понятно? Как ты думаешь, этот шар для гадания?
Гарри закатил глаза.
- Женщины… Даже в гости не могут зайти, не купив какой-нибудь идиотский подарок. Мне, между прочим, Дурсли на день рождения дарили зубочистки или использованные носки.
- И ты хочешь сказать, что тебе эти подарки нравились? – спросила Гермиона. – Ну что ж, теперь я знаю, что тебе подарить…
Не успел Гарри возразить, как Гермиона вскрикнула:
- Ой, я нашла! Прямо то, что я искала, - и взяв подарок в руки, она направилась к кассе. Гарри ничего не оставалась, как помочь ей выбрать подарочную обертку.
- Сначала ты заботливо ищешь ему подарок на день рождения, а что потом? Мы будем обмениваться открытками на рождество, а потом он станет заглядывать к нам на чай? – упрямо продолжал Гарри, неохотно беря в руки пестро-обернутую коробку, пока Гермиона вытаскивала из кошелька монетки.
- Даже если так, то что с того? – пожала она плечами, протягивая деньги продавцу. – Неужели это так ужасно – дружить с Малфоем? Ты ведь, как никак, жизнь ему спас, помнишь?
- Вот именно! – воскликнул Гарри, демонстративно подняв кверху палец. – Я шкуру его спас, а он мне отплатил черной неблагодарностью.
- Гарри, - устало произнесла Гермиона, пряча подарок в сумке, - вы оба ведете себя, как малые дети. Иногда в жизни надо пожать руку человеку, который когда-то был лютым врагом. Ведь если бы не Драко…
- Ну вот, начинается! – он возвел глаза к потолку. Когда они вышли из лавки на переполненную людьми улицу, Гарри предложил заглянуть в их любимую кофейню. Как только они уселись и взялись за меню, Гарри ненароком проронил:
- Честное слово, иногда мне кажется, что ты хочешь с ним остаться…
Гермиона тут же поставила меню на стол и сердито ответила:
- Гарри, только потому, что я хочу купить ему подарок…
- Да не в подарке дело… - с надутым видом произнес Гарри, перебирая соломки на столе.
- А в чем? – с негодующим видом спросила она, упрямо скрестив руки на груди. – Когда это я дала тебе повод для ревности?
- Угу. Ревности. Да хоть то, что ты была его женой и жила с ним под одной крышей – чем тебе не повод для ревности? – огрызнулся Гарри.
- Гарри, ну опять ты за своё! – раздраженно сказала она, всплеснув руками. – Сколько раз мне тебе это объяснять?! Я была на грани самоубийства, пришел Малфой, мы заключили сделку, я дала ему клятву… Это был договор, понимаешь? До-го-вор! – медленно произнесла она, словно разговаривала с четырехлетним ребенком.
- Кофе, чай? – участливо спросил невесть откуда взявшийся официант с блокнотом наготове.
- Нет! – хором ответили они, и официант виновато отошел, бормоча:
- Извините, не хотел встревать в супружескую ссору…
- Мы не женаты! Это она замужем! А я так, сосед! – горячо бросил ему вслед Гарри.
- Зачем ты устраиваешь сцены? Это просто смешно! – с растущим гневом произнесла Гермиона. – Я дала слово, понимаешь? И я хотела довести это дело до конца!
- Но ведь он тебе нравится, да? – резко сказал Гарри, смотря ей в глаза.
Гермиона побледнела.
- С чего ты это взял? – прошипела она.
Гарри смотрел на нее как на коварную изменницу.
- Как ты называешь его по имени, защищаешь, скрупулезно пытаешься помочь ему в его мелких делах… Даже как ты ищешь ему подарок! Всё это… это просто показывает, что он тебе нравится, просто ты не хочешь самой себе в этом признаваться.
- Ты прямо как Рон! – яростно выплюнула она, и Гарри тут же замолчал. – Стоит мне только о нем заговорить, как ты сразу начинаешь ревновать! И сколько бы я не разъясняла тебе ситуацию, ты меня не слушаешь, никогда! Ты ведешь себя так, словно я тебе с ним изменяю. Неужели тебе не достаточно моего чистосердечного признания? Я в него не влюблена, он мне абсолютно не нравится. – она запустила пальцы в волосы и вздохнула. – Это бизнес. И ничего личного.
Между ними настало напряженное, обиженное молчание. Гарри сидел, надувшись, решительно настроенный держать партизанское молчание. Гермиона, нахмурив брови и подперев щеку рукой, была погружена в свои мысли.
Гарри еще никогда не закатывал ей сцен ревности, достойные вспышки самого Отелло. Гермиона со злостью отметила, что Гарри и Рону было зачем дружить – они были так похожи своим ничем неоправданным, ревнивым поведением. С такими кавалерами надо было опасаться за свою шею, не дай Мерлин задушат от ревности…
Гермиона вдруг вспомнила завещание Альберта. По ее спине пробежались мурашки… Почему Блэк его изменил? Почему передал Малфою по наследству всё свое состояние?
Ответ был очевиден. Он ожидал, что Гермиона сделает выбор в пользу Драко.
«И что мне, черт возьми, делать?» - злобно подумала.
- Так теперь можно брать заказ? – робко спросил подошедший официант, покосившись на Гарри.
Им ничего не оставалось, как пить горячий кофе в угрюмом молчании.
***
Драко устало рылся в выдвижном ящике своего письменного стола. Успешное завершение его аферы должно было привести его в вопиющий восторг и заставить веселиться. Он мог бы открыть бутылку крепкого коньяка, давно ожидавшую его в стеклянном шкафу в гостиной, и он смог бы отпраздновать свою победу… в одиночестве.
Драко никак не мог понять, как он мог впасть в эту идиотскую меланхолию, развалившись в кожаном кресле и изучая содержимое шкафа, в котором не было ничего интересного. Можно было подумать, что Альберт ему ничего не завещал и он остался у разбитого корыта! Нет, теперь Драко был полноправным, законным хозяином роскошных владений дяди, раскиданных по всему свету и стоящих целое состояние. Сказывается, какого тролля он спрятался здесь, в своей квартире, а не бежит в Гринготтс, чтобы поскорее загрести руками золото, накопившееся в счете дяди за столько лет?
Драко ничего не оставалось, как признать свое поражение. Не в махинации с завещанием, которую он удачно выполнил и получил что хотел, а в его афере с Грейнджер.
Пора было признать, что хозяйка теперь уже опустевшей гостевой комнаты больше не являлась частью интерьера. Эта была девушка, которая дышала, говорила и жила в его доме, как супруга, которую он упорно пытался не замечать. Он отказывался верить, что больше не услышит ее заливистый смех, когда-то звучавший в стенах этой квартиры. Ему больше не придется разговаривать с ней и нарочно злить, чтобы она закатывала ему эти потешные тирады. Никто больше не коснется книжной полки в гостиной; книги будут стоять в строгом, монотонном порядке, покрытые слоем пыли, и ее тонкая ручка больше никогда не пройдется по их корешкам.
Гермионы больше не будет. Будет только убийственная тишина и мрачное одиночество, в котором жизнь Драко будет медленно угасать, подобно забытой свечке, чей фитиль был неожиданно подожжен и жестоко забыт его кареглазым дьяволом.
Но с другой стороны, Драко мог избежать душевной пустоты, заставив ее остаться…
Наконец, Драко нашел то, что искал. Он вытащил бархатную коробку, внутри которой на красном ложе угнездилось бриллиантовое кольцо. Подарок его матери.
Он вспомнил, как он получил его на свое совершеннолетие. Увидев его удивленное лицо, Нарцисса сказала:
«Когда найдешь ту, которую искал, отдай ей это кольцо», - сказала она, улыбаясь.
«Очередная фамильная реликвия Малфоев?» - довольно грубо ответил он, скептически уставившись на драгоценность.
«Нет. Блэков.» - просто ответила она, не переставая улыбаться.
И почему-то это изменило его отношение к кольцу.
Драко всегда думал, что это кольцо так и будет оставаться нетронутым и одиноким, и его обладательница так и не сможет его надеть. Но он, как всегда, ошибся.
Задвинув ящик и закрыв его на ключ, Драко встал, положив себе коробку в карман мантии. Завтра вечером, он был твердо намерен отдать это кольцо его истинной владелице.