Глава 14Карл Найтон был вне себя от бешенства: мало того, что он кормит и одевает девчонку, так она еще и енота хотела повесить ему на шею! И ведь предупреждал же, предупреждал, чтобы ни-ка-ких животных в доме! Так нет, она не просто скормила этому мешку из меха его любимую ветчину, а притащила в дом, намереваясь поселить у себя в комнате, задумала вымыть шампунем в ванной, и вот, пожалуйста! Найтон еще раз осмотрел руки Шеннон и посыпал раны новой порцией лечебного порошка. Девочка подвывала от боли, стиснув зубы, слезы катились по щекам, не переставая – порошок был очень целебным и очень жгучим.
- Больно? Очень хорошо! – говорил Найтон, нависая над плачущей воспитанницей. – Зато запомнишь надолго! А это что? Лишай? Надеюсь, не он, но очень похоже! За-ме-ча-тельно! Спать теперь будешь в своем шалаше под елкой. Давай, давай, ступай к своим енотам, они будут рады тебя видеть!
Шеннон вышла из дома, выставив вперед многострадальные руки. Сперва их исполосовал енот, отказываясь лезть в ванну, теперь мистер Найтон засыпал жгучим порошком. Ай, ай, как же больно! И девочка вновь залилась слезами и стала дуть на горящие руки, и даже махать ими по воздуху, чтобы ветерок облегчил боль.
А ведь какое хорошее был утро! Енот совсем перестал ее бояться, ел ветчину с блюдца, разрешил взять себя на руки – такой мягонький, пушистенький! Только запах был не очень приятный, видимо, он давно не мылся. И Шеннон решила помочь зверьку. Кто же знал, что он начнет рычать и вырываться из ванны? И вода была негорячая, и шампунь у мистера Найтона пахнет травами, и полотенце приготовила – самое мягкое...
Шеннон взглянула на платье, порванное в нескольких местах, и всхлипнула. Когти у енота оказались острее, чем у Присси мистера Хоггарта! А как он метался по ванной комнате и визжал от страха! Опрокинул флаконы, тюбики, коробочки, разбил стеклянную полку под зеркалом, разодрал шторку. Шампунь растекся по всему полу, и ноги Шеннон скользили, отчего она сама пару раз чуть не упала, пытаясь поймать ошалевшего от страха зверька…
Девочка оглянулась на дом – не идет ли мистер Найтон? Сейчас он увидит разгромленную ванную комнату и убьет ее. И правильно сделает. Почему, ну почему от нее одни неприятности?
И действительно, мистер Найтон вышел из дома и быстрыми шагами направился прямо к ней. Шеннон начала рыдать, не дожидаясь наказания.
- Что, так больно? – спросил он, останавливаясь перед девочкой. – Чего тогда ревешь?
- Сты-ыдно, - вытирала слезы Шеннон и всхлипывала. –
П-простите меня, ми-мистер Найтон. Я только хотела помочь бедному ено-отику!
- Бедному? Ты когда его поднимала на руки, ничего не заметила? Он же больше любого самого закормленного домашнего кота!
- Он такой бездо-омный, одинокий…
- Да ты сама сейчас станешь бездомной и одинокой, если не вылечишь свои раны! – пригрозил Найтон. - Вот порошок, лечи руки. Ничего, потерпишь. Пока не заживут – обратно в дом не пущу! Так что, сыпь давай, и не разговаривай.
Шеннон даже не удивилась, когда к обеду ее руки снова стали розовыми и гладкими, без единой царапинки. Не зря она все утро испытывала такие муки - красные припухшие царапины исчезли как ни бывало! Но с мистером Найтоном помириться не удалось: в дом он ее, конечно, пустил, но разговаривать отказывался наотрез. И Шеннон страдала – нет, не от вынужденной тишины, это она перенесет с легкостью - мучило другое: девочка видела, что серьезно огорчила наставника.
- Мистер Найтон, давайте я в углу постою. Можно?
Но он по-прежнему хранил молчание и не обращал на Шеннон никакого внимания. Лучше бы накричал! Или задал прочитать самую толстую книгу! Или угол…нет, лучше книга! И девочка не сдалась. Этим вечером Карл Найтон увидел новую Шеннон.
- Мистер Найтон, - заявила она перед сном, когда по обыкновению поднялась к нему пожелать доброй ночи, - ванную я убрала, осколки подмела, и руки мои зажили…а что до ветчины, так там было ее на пару бутербродов. Не сердитесь, пожалуйста! Мистер Найтон…Сэр, когда я вырасту и стану настоящей волшебницей, я наколдую много-много денег и куплю вам самой вкусной ветчины, обещаю!
- Я люблю сыр.
- Сэр, я вам куплю целую головку самого вкусного сыра!
- Две головки, - возразил мистер Найтон. – И я запишу, чтобы ты не забыла, когда вырастешь.
- Отлично, мистер Найтон. Спокойной ночи!
-Запишите, сэр, а то она и правда забудет, - посоветовал Везель со своей полки, как только девочка ушла.
- Тебе кто-нибудь покупал сыр, книбук? – поинтересовался Карл Найтон. – И мне тоже. Так что давай и правда запишем, вдруг это наш единственный шанс. Беш, подбери мне толковый совет защиты от енотов. А то этот разбойник притащит завтра на обед всю свою родню…Меттика, а ты помоги мне сделать заказ. Сейчас подумаем, что это будет.
На следующий день Шеннон Эйда обнаружила у себя на кровати белоснежного тюленя – плюшевого, с блестящими глазками и черным холодным носиком. Пискнув от восторга, она схватила игрушку и не выпускала из рук даже во время обеда, пока на нее не прикрикнул мистер Найтон.
- Почему тюлень, сэр? – спросил Беш. – Немного странный выбор. Мишка или заяц, или тот же енот?
- Все очень просто, книбук, - отозвался мистер Найтон, садясь читать в любимое кресло. - Тюлени в наших краях не водятся, на тот случай, если маленькой Шеннон Эйде вдруг захочется настоящего.
Наступил уикенд. Как и обещал мистер Найтон, им предстояло поехать в гости. Для Шеннон это был первый большой выезд, но радости она не испытывала. Не помогло даже новое платье и нарядные туфельки, которые мистер Найтон заказал для нее по такому случаю.
- Ты должна выглядеть так, чтобы мне не было стыдно, - говорил он, осматривая девочку перед выездом. – Неплохо, можешь садиться в машину.
Шеннон уселась на заднем сидении, расправила платье, пристегнулась, на подушечке рядом устроила своего нового любимца тюленя.
- Готова? – Найтон глянул на нее в зеркало заднего вида и завел машину.
Первую часть пути девочка еще пыталась смотреть в окно, но на елки она насмотрелась и дома, поэтому все свое внимание переключила на мистера Найтона.
- Сэр, мне немного страшно, - проговорила она.
- Я вижу. Что тебя пугает?
- Вы сказали тогда, что мы едем к врагам.
- Шеннон, а кто такие враги? – Карл все чаще посматривал в зеркало, не имея возможности поворачиваться и видеть лицо девочки.
- Они злые и делают плохое.
- Что ж, могу тебе пообещать, что там живут добрые люди и они угостят тебя тортом и конфетами. А еще там есть дети, с которыми ты сможешь поиграть.
- Но какие же это враги, сэр? – удивилась Шеннон.
- Самые настоящие. Шеннон Эйда, я никогда тебя не обманывал, не обманываю и на этот раз. Ты все сама увидишь и поймешь, когда вырастешь. А пока слушай меня.
- Хорошо, - кивнула девочка. – Но мистер Найтон…если они такие добрые и хорошие, значит…значит плохие – мы?
Если бы Шеннон могла видеть глаза мистера Найтона! Но она поправляла свою игрушку, и, отвлекаясь, забыла получить ответ, а Карл Найтон его давать не спешил. Не спешил, но вопрос запомнил.