Глава 14Их было пятеро. Пятеро Пожирателей смерти в традиционных мрачно-черных мантиях с капюшонами и масках, прячущих лица, но не скрывающих ни холодных, равнодушных взглядов, ни не предвещающих ничего хорошего ухмылок.
- «Ничего себе подышала свежим воздухом…» - пронеслось в голове Мэри под аккомпанемент треска веток: так и не получивший свой вкусный кусочек пес поспешно ретировался. Жаль, что и она не может сделать то же самое. Находясь под прицелом, и пошевелиться-то проблема, не говоря уже о том, чтобы палочку достать.
Удивительно, но глядя на врага, не воображаемого, как в тренировочном зале, а вполне реального, МакДональд совсем не испытывала того всепоглощающего ужаса, который, если честно, думала, что ощутит. Нет, ей, конечно, было страшно. Девушка понимала, что у нее серьезные проблемы, которые, кстати, она сама себе и создала, но не было паники, и Мэри гордилась, что сохранила способность трезво рассуждать. МакДональд мысленно поблагодарила Дамблдора, постоянно твердившего, что она должна быть готова оказаться в подобной ситуации, готова защититься или спастись. И Мэри чувствовала себя вполне готовой. Правда, она не думала, что в первый же раз ей придется иметь дело сразу с пятью противниками. Вступать с ними в схватку было бы глупо, МакДональд понимала, что в таком случае ее шансы победить были бы ничтожно малы, но попытаться сбежать она может. Вот если скрыться не получится, тогда боя не избежать, но в таком случае Мэри постарается продать свою жизнь подороже.
МакДональд сама поразилась, как быстро все эти размышления пронеслись в ее голове, и сформировалось то, что можно было бы назвать «первоначальным планом побега». Мысль об экстренном аппарировании посещала ее еще в начале пути, так не пришло ли время им воспользоваться? Это лучшее, что девушка может сейчас предпринять, и что имеет все шансы завершиться успешно, если удастся на пару секунд переключить внимание Пожирателей на что-то другое. Мэри незаметно вздохнула, думая о так рано убежавшей собаке, ведь именно сейчас ей как никогда нужен был какой-нибудь шорох или треск. Но, увы, ничего подходящего не происходило, и рано или поздно кто-то должен был начать действовать. На этот раз первыми стали Пожиратели.
Один из них взмахнул палочкой и произнес:
- Капуч риконазе!
И тут МакДональд потеряла дар речи, рука ее, прежде сжимающая в кармане волшебную палочку, отпустила бесполезную после произнесенного заклинания деревяшку и безвольно повисла. Во-первых, потому что враг произнес заклинание из свитка Девяти Неизвестных, которое ему знать не полагалось. Значит, предатель, действительно, существует и не сидит, сложа руки. Во-вторых, она узнала этот голос.
- Мальсибер…
- Он самый, МакДональд. И как же я рад, что ты меня помнишь.
- Не могу о себе сказать того же.
- И не надо. Твое счастье, что у меня приказ взять тебя живьем, иначе я с удовольствием довел бы до конца то, что не удалось сделать в Хогвартсе.
- У нас приказ, Мальсибер, у нас. Не ты тут главный, - вставил реплику второй Пожиратель, и Мэри снова узнала говорившего: Северус Снейп, бывший друг Лили. Девушка невесело усмехнулась. Интересно, сколько еще сюрпризов ждет ее сегодня?
- Улыбаешься, МакДональд? – снова заговорил Мальсибер. – Посмотрим, будешь ли ты так же улыбаться после того, как мы вытрясем из тебя всю нужную информацию.
Услышав последнее, Мэри почувствовала, как самообладание начинает ее покидать. С одной стороны, прямо сейчас ее не убьют, что увеличивает ее шансы на спасение, даже при условии, что ждать помощи от друзей из Ордена Феникса не приходится. Ведь никто из них не знает, что с ней произошло, и неизвестно, появится ли возможность связаться с ними. Однако, с другой стороны, МакДональд не знала - где, но прекрасно представляла - как сторонники Темного Лорда могут «вытряхивать информацию», и это рисовало отнюдь не радужные перспективы.
- Хватит болтать! – вмешался третий, высокий и мощный. – У нас и так мало времени. Не стоит заставлять Лорда ждать, если мы не хотим составить девчонке компанию.
- Ты прав, Роули. Доберемся до места, а там продолжим.
Тот, кого назвали Роули, направил на Мэри свою палочку, такую же большую, как и ее владелец, и произнес:
- Копула! Даркенед!
В туже секунду руки девушки оказались скреплены за спиной невидимыми наручниками, а на глазах появилась темная повязка. Чьи-то руки грубо вцепились в ее предплечья, и Мэри почувствовала хорошо узнаваемый рывок в области солнечного сплетения – портключ.
Сырость, плесень и летучие мыши с крысами – эти четыре понятия четко описывали первые впечатления Мэри от подвала, куда захватчики бросили ее по прибытии. Вообще-то сначала ее долго вели по мощеной дорожке под сопровождение тихого шелеста листьев на деревьях какой-то аллеи, затем по скрипучему паркету коридора с гулким сводчатым потолком. Глаза ей завязали, но уши-то не заткнули, хотя от этой поблажки было мало толку. Наконец, скрипнула очередная дверь, и после сильного толчка в спину МакДональд относительно мягко приземлилась на ворох дурно пахнущей соломы, а «наручники» и повязка исчезли. Ожидая, пока глаза привыкнут к темноте, девушка прислушивалась к голосам за поспешно захлопнувшейся дверью.
- Трэверс, Розье! Останьтесь здесь, - распорядился Роули. – Я доложу, что мы вернулись, и узнаю, что делать дальше.
- Я и так знаю, что делать дальше, - Мальсибер был чем-то явно недоволен.
- Если не соскучился по «круцио», то лучше заткнись, и тогда, может быть, получишь то, что от нее останется, - снова заговорил Роули, после чего недобро коротко рассмеялся. - Если, конечно, что-то останется.
Раздался звук удаляющихся шагов.
- Эй! И мы что, даже не обыщем ее? Не заберем палочку?
- Кому нужен этот сучок, годный теперь, только чтобы в зубах ковыряться. Шагай за Снейпом, Мальсибер, - еще один злой издевательский смешок. – Или я сделаю с тобой то, что ты не успел сделать с ней в Хогвартсе.
- Откуда ты знаешь, что я там не успел… - голос Мальсибера становился все тише и тише.
- Я знаю тебя, и этого достаточно.
Звук шагов и голоса затихли. Только дыхание сторожей да самой Мэри нарушало тишину.
Теперь девушка могла оглядеться. Пробивающийся из коридора сквозь маленькое зарешеченное окошко в массивной окованной двери тусклый свет факелов освещал каменные стены, пол, устланный подгнившей соломой, свисающую сверху густую вуаль паутины и нечто, валяющееся в углу, до жути напоминающее череп. Следующим делом МакДональд проверила в кармане палочку. Какое счастье, что ее оставили у хозяйки. Услышав слова Пожирателя, Мэри еле сдержалась, чтобы не запрыгать от радости. Значит, не до всего докопался их шпион, раз им неизвестно, что заклинание, отбирающее магическую силу, временное, и его действие скоро закончится.
Устроившись поудобнее на наименее грязном краю соломенной охапки в ожидании зеленой искорки, возвещающей, что «капуч риконазе» закончилось, МакДональд призадумалась. Что дальше?
Она не знает, где находится. Не знает численности противника, хотя и так ясно, что, сколько бы их ни было, этих Пожирателей, ей в одиночку с ними не справиться. Ей неизвестно, что ее ожидает, ясно только, что ничего хорошего. А главное, она не знает, сколько у нее времени: стоит ли просить и ждать подмоги или же лучше «пойти на таран», не вовлекая друзей в рискованную, заранее обреченную на неудачу авантюру.
От раздумий девушку отвлек звук шагов. Мэри напряглась, вцепившись в пока еще бесполезную палочку, и обреченно посмотрела на дверь. Сейчас ей стало по-настоящему страшно, потому что больше не было ни одного оттягивающего ее участь обстоятельства.
Однако на этот раз судьба, в лице все того же Роули, была на стороне Мэри МакДональд. Серьезным тоном Пожиратель обратился к охраняющим дверь:
- У Лорда появились дела поважнее девчонки, он будет отсутствовать несколько дней, но хочет лично покопаться в ее памяти, так что глаз с нее не спускайте. Не думаю, что мне стоит напоминать, чем нам всем грозит невыполнение приказа…
Что буркнули в ответ Трэверс и Розье, Мэри не расслышала, да ее это и не интересовало, очередной план спасения прорисовывался в голове девушки. Теперь у нее было время, а значит, она может позвать на помощь. А вот и долгожданный зеленый огонек.
Забившись в самый, с точки зрения Мэри, не просматривающийся из коридора угол, девушка прошептала:
- Олло… - и торопливо проговорила в появившуюся серебристую сферу диаметром чуть больше двух дюймов. – Я не знаю, где нахожусь, но мне очень нужна помощь. Сфера заколдована на возвращение. Идите по следу…
И отправила ту в штаб Ордена через еле заметное оконце под потолком, больше напоминающее трещину.
Глядя вслед сфере, Мэри подумала, что профессор Дамблдор, предостерегая ее, опять оказался прав, а она опять повела себя легкомысленно. Конечно, девушка раскаивалась, но какое сейчас это имеет значение? Сейчас все, что она может, так это ждать.