Глава 15
/Сил моих больше не было тянуть, поэтому я немного скомкала. Уж извините:):):)/
Пришло время уходить. Они спускались вниз и вели следующий разговор:
- Малфой, скажи, а нельзя ли так остаться, а? В таком виде?
- Вряд ли. Взалкал противоестественно долгой жизни?
- Едва ли. Скорее жизни без головной боли и астеохондроза. Хорошо. Тогда как вернуться?
- Не знаю. Я думаю, что эта проблема сейчас не является первоочередной. Сначала попробуйте найти в Хогвартсе то, что нужно, потом снимите проклятье, а потом подумаем над тем, как вернуть вам первоначальный облик.
Они спустились в столовую, где их уже ждал ужин. Сириус, заметно оживившийся с момента возвращения себе своего подросткового облика, внес предложение не размундыкивать.
- Написал бы ты письмо директору прямо сейчас, а? Потому что нас там ждут, и, кроме того, похоже, скоро стемнеет. А раз так, надо бы уладить все формальности до того как ты перекинешься.
Малфой признал справедливость этого заявления. Он быстро заглотил свой вечерний кусок человечины, и удалился в кабинет. Составление письма заняло у него около часа, и за это время Гарри весь извелся, потому что понятия не имел, что какое-то письмо может составляться так долго.
- Что можно писать столько времени? Манускрипт? Мне это не нравится. Чем он там занят?
- Не переживай, - весело отозвался Сириус, который уже полчала придумывал себе имя, под которым он будет проходить в Хогвартсе, - такие письма всегда составляются долго. "Поелику глубоких дружеских чувств, кои мой отец питал к вашему отцу, и поелику множества добродетелей, кои вы унаследовали от него…" и прочее.
- Что за бред? Какие добродетели? Всего-то надо написать "мои родственники приедут, мол, пристройте их на пару месяцев".
- Ты не понимаешь. Это же…аристократическая переписка! Моя мамаша тоже писала такие письма. Всякий раз, как она не могла найти себе занятия, она садилась их составлять. Писала всю эту ерунду про отца и крепкую дружбу, которая связывает род Блэков со всякими другими родами, хотя, если честно, с незапамятных времен, род Блэков воевал со всеми, с кем только можно. Скажи, как, по-твоему, звучит "Сириус Вандербильд"?
- Только не впутывай сюда Вандербильдов и Рокфеллеров. Можем сесть в лужу.
- Вандербильды существуют, что ли?
- Конечно. Ты не знал?
- Мне казалось, я сам придумал…. А "Сириус Депп"?
- Только не Депп! Тетя Петунья его обожает!
- Откуда я про них знаю?!
- Это магловские знаменитости, откуда ты про них знаешь - вопрос не ко мне.
В этот момент в столовую со словами "А сейчас я буду вписывать сюда ваши имена", вошел Малфой, неся на вытянутых руках длинный свиток, исписанный мелким почерком и чернильницу с пером.
- Гарри Репот.
- Римус Нипул.
- Э…
- Сириус! Это не принципиально.
- Подожди….
- Сириус!
- Щас….
- О, черт. Гарри, только посмотри на него. Он вернул себе не только свой подростковый облик, но и свою показушную подростковую сущность.
- Во! Сириус Марвинг-Дорфет-Флаерти!
- Глупый, что ли?
- Замолкни, Нипул. Малфой, пиши. Мне нравится!
- По буквам, пожалуйста.
Внеся в письмо необходимые коррективы, Малфой с облегчением вздохнул и приготовился, наконец-то, проводить своих новых знакомых до дверей.
- Малфой, а ты подумал над тем, на что мы будем закупать книжки и все необходимое?
- Господин Маркинг-Флаерти-Дорфет,…
- Марвинг-Дорфет-Флаерти….
- Вам не кажется, что вы загостились, а?
- Мы исчезнем. Список учебников мы переписали, дай нам денег, и мы уйдем.
- Еще и денег вам?!
- Малфой, я не понимаю. Мы собираемся рискнуть своей шкурой! - с этими словами Сириус потряс за шиворот стоящего рядом Люпина, - Жизни своей не пожалеем, чтобы спасти твой род от проклятья, а тебе жалко для нас какой-то паршивой сотни золотых галеонов?!
- СОТНИ?!
- Оглядись! Один вот этот вот столовый прибор стоит полсотни! Это для тебя тьфу! Вот твой прапра-как-его-внук не пожалел пяти сотен, чтобы купить классные метлы всей квиддичной команде Слизерина, верно, Гарри?
- Точно так.
- Пять сотен?! Он растранжирил пять сотен на паршивые метлы?!
- На замечательные метлы!
- Какой недоумок!
- Это да. Но речь не о нем. Не будь скрягой, Малфой. В конце концов, мы же твои родственники! Взгляни только. - Сириус схватил со стола свиток с письмо, заглянул туда и сказал, - Ты жалеешь паршивой сотни своему четвероюродному племяннику Сириусу?! Своему внучатому двоюродному брату Гарри?! И своему троюродному деду по отцовской линии Римусу?! Стыдись!!!
Мелочная душонка! Малфой целых 40 минут торговался с ними и доказывал, что все учебники мира не стоят сотни золотых галеонов. Но не зря Сириус водил доброе знакомство с ворюгой и барыгой по совместительству Наземникусом Флетчером. В конце концов, Малфой сказал, что для детей ничего не жалко и выдал им добрую сотню на "карманные расходы".
- Слушай, может, будет лучше, если мы вместе с маглами переберемся по камину, а? А то ведь ночь, до Лондона путь не близкий, а сегодня уже 25 число.
- Даже так…. Я вот думаю. Может быть, мне легче прожить под проклятьем, и обречь на это весь наш род, чем удовлетворить все ваши потребности?
Не вдаваясь в подробности скажем, что Малфой согласился. Вопли плаксы-Мэгги, сомнения старого Джека и прочие препятствия(например то, что кроме Гарри они никого не узнали), возникшие на пути маглов к замку Малфоев, были успешно преодолены.
- Посмотрите на Римуса. Сейчас он покажет вам чудо. Вы тоже можете делать такое чудо. И вам придется, так что смотрите внимательно. - Люпин зашел в камин, взял горсть летучего пороха и крикнул "Дырявый котел!". Ужас, отразившийся на лицах маглов невозможно описать, однако утешать их, и объяснять им что-либо не было, ни у кого не было ни времени, ни желания. С какими чувствами они перебирались при помощи летучего пороха - неизвестно. Однако, в конце концов, у камина остались только Сириус и Гарри.
- Ну? Есть ли еще что-нибудь, что семейство Малфоев может сделать для вас? - с подобострастным выражением лица спросил Малфой.
- Не паясничай, пожалуйста.
Они попрощались с Малфоем "до новых встреч" и вошли в камин.
- Дырявый котел! - вспышка и они вываливаются из грязного камина прямо на какого-то пожилого человека в розовой мантии.
- Мистер Прокт! Сколько раз я вам говорил, любезный - не ходите мимо камина! Все приходят-уходят…. Так недолго распрощаться с жизнью рано или поздно. Тем более в ваши-то годы! - дородный мужчина с густой бородой-лопатой спешил к старикашке. - Добро пожаловать в "Дырявый котел", молодые люди! В Хогвартс? - с улыбкой произнес он и, не дожидаясь ответа, тут же забыл об их существовании, увлекшись отряхиванием розовой мантии и привидением старика в чувства.
- Они ждут на улице. Попрощайтесь с ними, потому что самое время отправить их в свободное плавание по Лондону, а нам с вами в другую сторону, - тихо сказал Люпин, по всей видимости, ждавший их около камина.
Отложив разглядывание обстановки Дырявого котла столетней давности до лучших времен, они поспешили к выходу.
- Ох, мистер, чудеса-то какие….
- Дааа… Итак…
- Итак…
- Пора прощаться.
Прощаться всегда грустно. Мэгги опять заревела, Билл с чувством потряс руку каждому, мистер Хант по-отцовски обнял их и прослезился, а старый Джек благословил их на подвиги. Простившись, неуверенно и медленно, маглы пошли прочь - в самую гущу Лондона на встречу своей новой жизни, а трое подростков так и остались стоять около Дырявого котла.
- Ну что же…Нам надо сосредоточиться… - тихо сказал Люпин.
- Берегись! - они едва успели отпрыгнуть в сторону - мимо них на большой скорости пронеслась повозка, груженая тюками с овсом (во всяком случае, на боку у повозки так и было написано: "Овес"). На козлах сидел толстый мужик с рыжей бородой и выпученными глазами, который, проносясь мимо них, проорал "ДА ОТВАЛИ ТЫ, МАТЬ-МАТЬ-МАТЬ!!!!!!". "Лошадь понесла! Помогите ему!" - крикнул кто-то. Народ еле успевал разбегаться перед обезумевшим животным. "Прыгай, мужик! Прыгай с козел!" - мужик бросил поводья, который неистово натягивал до этого, и сиганул с повозки на землю. Он упал лицом в грязь, а лошадь, вместе с повозкой, пронеслась дальше по улице и скрылась за углом.
- Ну вот. Вляпался. - сказал Гарри, глядя на то, во что вступил, отпрыгнув с дороги.
- Чем так воняет?
- Здрасьте. Это лошадиный помет, Сириус. Оглянись - это же Лондон 1876-года!
Пришлось оглянуться. Узкая улица - не больше 10 метров в ширину, вымощенная камнем, и покрытая - совершенно точно - кучами лошадиного помета. Лондонская суета: женщины в глухих темных платьях тащат огромные корзины, набитые товарами самого разного сорта, какой-то мужчина тянет за веревку старую козу - скорее всего, на скотобойню - и ругается на нее матом. Многие смеются и кричат что-то людям, высунувшимся из окон. Высунувшимся не просто так - кто-то развешивает белье, кто-то поливает цветы. Находятся даже любители почитать на балконе вечернюю газету и покурить трубку под галдеж и гам, царящий на улице.
- Изюм, Марта! Я говорю, у меня есть отличный изюм - заходи, если надо одолжить! - кричит худенькая, болезненная женщина дородной толстухе, которая на половину высунулась из окна, силясь услышать свою подругу. Какой-то мальчик, подскальзываясь на комьях грязи, бежит по мощеной улице, держа под мышкой орущего поросенка. Двое нищих, наплевав в честь вечернего часа на сбор подаяния, сидят на земле у входа в лавку "Крупы и хлеб", и выдувают на губной гармошке какой-то веселый, заводной мотив, топая в такт ногами. Шум, смех, цоканье лошадиных копыт, непристойная брань и эта гармошка - звуки, наполняющие все окружающее пространство.
- Как здорово…Ты только посмотри на это! - прокричал Люпин. Приходилось повышать голос, чтобы можно было в шуме услышать друг друга.
- У нас нет времени!
- Тебе не интересно?
- Интересно. Но повидать Хогвартс мне интересней. Давайте вернемся в кабак!
Они постояли еще пару минут, рассматривая прохожих, а затем вернулись в Дырявый котел. Удивительно, как мало он изменился за сотню лет.
Гарри подошел к тому мужчине, который приводил в чувства дедка в розовой мантии, которого они с Сириусом помяли, вываливаясь из камина.
- Извините, сэр. Нам бы, если можно, снять комнату на троих. Дней на пять…И стаканчик огневиски! - мужчина понимающе хмыкнул. Он достал откуда-то из недр серванта большой стакан, чья стерильность вызывала большие сомнения, и налил в него до краев темно-коричневую жидкость.
- Конечно, можно. Бедный мистер Прокт! Он вас так испугался. Никак не может привыкнуть не ходить мимо камина.
- А почему нельзя?
- Это же понятно! Смотрите, юноша. Каждые две минуты туда кто-нибудь заходит, и кто-нибудь оттуда вываливается. - Гарри посмотрел на камин. И впрямь - около него уже выстроилась очередь из трех человек, которые видимо, собирались отбыть. В этот момент, из камина выпала сурового вида дама в синем платье, в огромных очках и большой шляпе с цветами, а с ней высокая, но противоестественно худая девочка, в глухом черном платье с белым воротником и манжетами, и волосами, туго стянутыми на затылке. На вид ей было лет 12.
- Вот зануда, - хмыкнул хозяин, - Такая хорошая, толстая мамаша, и такая скучная дочка. Похожа на тощую селедку. До школы ей еще 5 дней, а она уже влезла в школьную форму, - девочка с постным видом и идеальной осанкой, прошла мимо них с гордо поднятой головой, а ее мать осталась у камина.
- А кто это?
- МакГонагаллы - Берта и Минерва, - Гарри подавился и без того крошечным глотком огневиски, который, наконец-то, рискнул сделать и уставился на девочку с вытаращенными глазами. Она села за столик и положила руки на колени. Осанка у нее была и впрямь неестественно прямая, - про таких говорят "Как аршин проглотил". Длинная тонкая шея, длинные худые руки, и заносчиво поднятый маленький, аккуратный носик. Профессор МакГонагалл ждала свою мать, и мало походила на саму себя, хотя кое-что, несомненно, угадывалось. В чувства Гарри привел как раз вопль Берты МакГонагалл, обращенный куда-то в камин:
- Изерфорд!!!! ИЗЕРФОООООРД!!! - орала миссис МакГонагалл. - Да погодите вы, сэр! - рявкнула она на мужчину, который стоял в очереди на отбывание и пытался пролезть мимо нее в камин. У Берты был низкий, зычный голос. - Изерфорд! Выкинь в камин чемоданы Минервы!!! - Гарри украдкой взглянул на свою преподавательницу трансфигурации и увидел, как ее хорошенькое личико скривилось - ей было явно стыдно за фамильярное поведение своей матери. Вдруг со стороны камина раздался грохот и оттуда вывалились два огромных чемодана. Большое, черное облако золы на мгновение поглотило миссис МакГонагалл и людей, стоявших в очереди.
- Тьфу, черт! Изерфорд, друг мой!!! КАК ВСЕГДА!!! - гаркнула Берта, отряхивая свою цветочную шляпу от золы. Она взяла чемоданы и поволокла их по направлению к лестнице. - Минерва!!! За мной! - девочка вздохнула, встала со своего места и пошла за матерью. Проходя мимо стойки, она на мгновение остановилась, взглянула на хозяина и произнесла:
- Доброго вечера, мистер Прескотт. Я надеюсь, что в этот раз клопы в нашей комнате не будут столь назойливы, как в прошлом году, и надеюсь, что моим надеждам на этот счет суждено сбыться. - хозяин криво улыбнулся. - А вам, мистер… - она обратила свои взоры к Гарри.
- Репот… - голос Гарри предательски дрогнул.
- Репот…Хм. Вам пора переодеться в вашу школьную форму. - Гарри подавил в себе желание вскочить и сказать "Да, профессор!!!", а, кроме того, ему показалось, что он уже где-то это слышал. Минерва МакГонагал отвернулась и продолжила свое шествие к лестнице.
- Вот видите, мистер Репот. Какая ужасная зануда, я же говорил. Только в прошлом году пошла в школу, а спеси как у кавалера ордена Мерлина первой степени. Кстати, меня зовут Генри Прескотт, - хозяин улыбнулся.
- Гарри Репот, - выпалил Гарри, у которого, после ухода МакГонагалл, открылось второе дыхание. В следующий момент Гарри услышал голос Сириуса у себя за спиной:
- Гарри, а Гарри! Что это там у тебя в стаканчике? - Сириус и Люпин, которые были заняты в это время неизвестно чем, подошли к стойке.
- Где вы были?
- Осматривались, а что?
- Здесь была МакГонагалл! Я и не знал, что она такая
древняя!
- Минерва?!
- ДА!!! Ей 12, представляете?
- Где она?
- Ушла.
- Я хочу ее видеть!
- Еще увидишь.
- Ладно. Так что у тебя в стаканчике?
- Огневиски. Хочешь?
- Огневиски?! Гарри, тебе не следует его пить пока. А особенно сейчас, когда нужна нормальная голова.
- Люпин, не занудь.
- Сириус, а ты опекун! Ты должен за ним следить!
- Это же огневиски, а не героин!
- Ему же 16!
- Тебе тоже!
- Мне 36!!!
- Хорошо сохранился!
- Отними у него! Ему нельзя пить огневиски, он маленький!
- Отлично. Гарри, ну-ка отдай!
- Эй!
- Слышал, что Лунатик сказал? Тебе рано, - сказав это Сириус выдохнул и замахнул весь стакан целиком.
- Сириус!!! - Сириус вытер губы рукавом, улыбнулся и сказал:
- Хорошо пошло! - Люпин покраснел и забормотал:
- Опять двадцать-пять. Все с начала. Это называется "верни старому пердуну его 16-летний облик", и получи все заново. "Лунатик отвали, Лунатик не занудь, Лунатик, ты опять?, Лунатик, я выпью это!, Лунатик, я съем это! Лунатик, сгоняй еще! Лунатик, отопри нам женскую раздевалку", "Лунатик, можешь съесть свой значок!", "Что, Лунатик, снимешь с нас баллы?"…
- Хозяин! Комнату бы нам. Как на этот счет?
Они поднялись наверх, в свой номер, не раздеваясь завалились на кровати и уснули.
/Знаю, знаю, что МакГонагалл лет 70, но я на это забила. ТАк прикольней. Постараюсь сегодня попозже вывесить следующую главу. ОТЗЫВЫ ПОЖАЛУЙСТА!!!/