Глава 15
Глава 15. Говорят под Рождество…
По окончанию семестровых контрольных весь замок охватила настоящая лихорадка. Те, кто уже определился с партнером, обсуждали наряды; те же, у кого партнера не было, в спешном порядке его искали. Особо отличился Рональд... Обидевшись на своих друзей, он решил доказать, что на них свет клином не сошелся, и пригласил чемпионку Шармбатона во время обеда в Большом Зале. Как того и следовало ожидать, несчастный юноша получил от ворот поворот и с позором вынужден был скрыться в Гриффиндорской башне. После отказа Делакур Рон старался не выходить из общей гостиной и почти ни с кем не разговаривал. Гарри очень переживал из-за очередного разлада с другом и попытался использовать удачно подвернувшийся случай, но все его попытки поговорить с парнем терпели крах. Гермиона тоже не добилась успеха в попытках поговорить с младшим Уизли. Да и тот факт, что ребята большинство свободного времени проводили вдвоем, абсолютно не способствовал примирению с Рональдом.
Перед балом МакГонагалл проводила репетиции почти каждый день, чтобы быть полностью уверенной, что ее подопечные подготовлены на высшем уровне. Гарри, к своему удивлению, научился танцевать весьма сносно и почти перестал наступать Гермионе на ноги, что не могло его не радовать.
К тому же дополнительную радость приносили занятие со Снейпом. Гарри мог поклясться, что за этот период времени он не услышал ни одного оскорбления в свой адрес от учителя. Боевые заклинания постепенно покорялись ему, хоть и не так быстро, как ему того хотелось бы.
— Секо! — в очередной раз выкрикнул Поттер, мокрый от пота и красный от напряжения. К его неудовлетворению, на картонном манекене осталась всего лишь незначительная царапина. Парень разочаровано опустил палочку и от злости на самого себя ударил кулаком по бедру.
— Бесполезно, Поттер, — хмыкнул Снейп, — самобичевание здесь не поможет.
— Простите, сэр… Я просто расстроился! Ну как так? Второе занятие и только царапина...
— Я бы переформулировал твое предложение по-иному: второе занятие и
уже царапина, между прочим длиной в двадцать дюймов.
«Он что, меня успокаивает?»— осознание этого разозлило гриффиндорца еще больше.
— Да что Вы меня успокаиваете?! Я чары Патронуса на второе занятие освоил, а тут какое-то Секо! — Гарри вновь ударил себя кулаком по бедру.
— Прекрати подражать домовому эльфу! — процедил Снейп сквозь зубы. — Видишь ли, вызов Патронуса — это немного другая магия…
— Но профессор Люпин говорил, что это очень сложные чары…
— Он прав, - поморщился зельевар. — При реализации боевого заклинания используются совершенно другие магические резервы. И может быть, это даже хорошо, что у тебя заклинания такого уровня получаются не сразу. К тому же ты хоть и выпускаешь отрицательные эмоции, но они уходят у тебя не в заклинание, а в твое маниакальное желание понаставить себе синяков.
— Это случайно…
— Прекращай оправдываться, — решительно прервал ученика мужчина. — И старайся в следующий раз направить свою злость в нужное русло.
— В следующий раз?
— Да, на сегодня занятие окончено, так как перспектива нести тебя на руках до Гриффиндорской башни меня абсолютно не прельщает. — Гарри хихикнул и посмотрел на лицо своего учителя, казалось, что тот тоже подавляет попытку улыбнуться. — Сядь. — парень подчинился. — Выслушай меня до конца и не перебивай. На каникулах твоей задачей будет, прежде всего, решение загадки яйца. Что там может быть не могу предположить даже я. И сильно сомневаюсь, что господа директоры рано или поздно вызнают у министерских работников эту информацию. Могу примерить на себя роль Трелони и предсказать, что скорее всего информация просочится через Людо Бэгмэна.
— Да, он мне перед первым испытанием предлагал свою помощь.
— Весьма своевременно, надо сказать, — ухмыльнулся Снейп. — Подозреваю, что и в этот раз решение задачи до тебя дойдет слишком поздно.
— А остальные?
— Почему тебя волнуют остальные? Уж поверь мне, другие чемпионы, за исключением разве что Диггори, находятся в более выгодном положении: директора дружественных школ по отдельности имели непродолжительный разговор с упомянутым Бэгмэном.
— Тогда бедняга Седрик вообще в меньшинстве? Краму помогает Каркаров, Делакур — мадам Максим, мне — вы, а Седрику…
— Не сомневаюсь, что ты исправишь эту несправедливость.
— Но почему не Дамблдор?! — сжав руки в кулаки, проговорил Гарри.
— Наш дражайший директор считает, что все должно быть по-честному.
—Загрыбаст бы его побрал, — пробурчал Гарри.
— Следи за речью, Поттер!
«Ага, нащупал я границы дозволенного на данном этапе», — довольно подумал про себя парень.
— Так вот, повторяю, на каникулах ты должен определиться с подсказкой ко второму испытанию, иначе времени останется совсем мало. Уяснил?
— Да, сэр. Но…
— Я полагаю, ты сам понимаешь всё относительно домашних заданий. Ведь после того, когда ты соизволил продемонстрировать на что способен в действительности, халатные работы не пройдут.
«Это что, комплимент?!» — удивленно подумал Гарри и едва удержался оттого, чтобы открыть рот от удивления.
— И помни, если вдруг случиться что-нибудь важное, — Снейп многозначительно посмотрел на Поттера, — немедленно сообщи об этом мне.
— Вы имеете в виду мои сны?
— Именно, — кивнул маг. — А теперь спокойной ночи.
— Сэр, а мы не будем…
— Я сказал: «Спокойной ночи!»
«Вот ведь вредный человек, никогда ничего прямо сказать не может. И с чего он обо мне так беспокоится? На каникулы наставление дал, словно миссис Уизли, обнять только забыл, — ухмыльнулся своим мыслям Гарри. И, внезапно осознав, подумал: — Стоп! Он что, уехать куда-то собирается?»
Но поразмыслить над этим особо не удалось, так как, попав в Гриффиндорскую башню, он окунулся в праздничную атмосферу и присоединился к Гермионе и Анджелине, которые из золотой фольги вырезали шары, а затем с помощью специальных чар делали их объемными. По окончанию работ по декорации все представители факультета разбрелись по парам каждый в свой угол и обсуждали завтрашний бал: Гарри и Гермиона уселись в кресло поближе к камину, Анжелина и Фред — в противоположном углу на кресле; Невилл, отчаянно краснея, рассказывал Джинни о том, как он забыл написать бабушке про ботинки, но она все равно их ему прислала. А к великому удивлению Гарри, на диване, находящимся в центре гостиной, расположились Рон с Лавандой Браун. Парень делал вид, что безумно влюблен в девушку, не забывая периодически одаривать друзей самодовольными взглядами, чем вызывал смех у Джорджа, которому он и был обязан партнершей, ведь именно тот недвусмысленно намекнул Рону, что Лаванду еще никто не пригласил.
В день бала у Филча было много работы, так как Пивз то и дело норовил забраться в какие-нибудь рыцарские доспехи и горланить непристойные песенки. За обедом шармбатонки презрительно наблюдали за украшением Большого зала, критикуя местные порядки. Гарри с обидой слушал эти колкости и с трудом сдерживал себя, чтобы не встать и не ответить неблагодарным гостьям. После обеда к нему подошел ни кто иной, как Дамблдор, и просил подняться к нему в кабинет через двадцать минут, шепотом сообщив пароль. «Очевидно, обсудить предстоящий бал, — решил гриффиндорец. — Не о яйце же поговорить он со мной решил…» Но через положенное время все-таки оказался в директорском кабинете.
— Как настроение, Гарри?
— Хорошее, — честно и немного напряженно ответил тот.
— Конечно, — добродушно покивал старик. — Первый бал, первая любовь, эх молодость… Превратности любви! У тебя очень достойная партнерша…
«Какое ваше дело! — зло подумал Поттер. — Вам-то зачем лезть в мою жизнь!..»
— А как у тебя дела с загадкой для второго испытания?
«Ну неужели…» — недовольно подумал парень, но, взяв уверенный тон, ответил:
— Все в порядке, сэр. Я пока еще не разгадал загадку яйца, но думаю, что уже на правильном пути.
— Ты очень умный мальчик, Гарри! Я в тебе не сомневаюсь, удачи тебе в дальнейших поисках разгадки.
«Кто бы сомневался», — подумал гриффиндорец, но в слух сказал совершенно другое:
— Спасибо, сэр.
— Ты в этом году очень хорошо потрудился, и твои оценки за семестровые контрольные выше всяческих похвал. Я полагаю, мисс Грейнджер сыграла в этом немаловажную роль. Повезло тебе с девушкой… — Дамблдор поправил очки. — Хотя я уже говорил об этом. Прости меня, старика, за сентиментальность. Так к чему это я? Я тут подумал, что у тебя был очень напряженный семестр и тебе просто необходимо отдохнуть, расслабиться.
— Но, сэр, до второго испытания времени не так уж и много, — возразил Гарри.
— Я рад, что ты это понимаешь, — отечески улыбнулся старик. — Но я также понимаю, что тебе нужно восстановить силы, иначе к концу Турнира ты будешь магически истощен, а ведь третье испытание самое сложное. Я вот о чем подумал… Рождество — это ведь семейный праздник и ты как никто его заслуживаешь.
«Он что, меня к Дурслям отправить собрался? С него станется!»
— Ты ведь наверняка знаешь, что Сириус вернулся в Британию?
— Д-да, сэр, — удивленно выдавил Гарри.
— Так вот, думаю, он был бы очень рад встретить Рождество со своим крестником. Если ты, конечно, не против.
— Конечно, нет! — радостно улыбнулся парень. — Только, сэр, разве можно чемпионам покидать Хогвартс?
— А кто-нибудь утверждал обратное? Насколько я знаю, Виктор Крам тоже вынужден покинуть Хогвартс по семейным обстоятельствам.
— Да, сэр. А когда…
— Завтра утром, мой мальчик, сразу после завтрака, как и обычно на Хогвартс-экспрессе, — снисходительно сообщил Дамблдор. — Иди, готовься к столь значимому событию в своей жизни.
— Спасибо, сэр, — по-настоящему благодарно ответил Поттер и помчался переодеваться.
«Так вот почему Снейп вчера так странно со мной разговаривал. Он знал, что я уеду на каникулы, только почему то не стал говорить об этом… Сюрприз что ли не хотел портить? А после бала он не успел бы со мной поговорить. Умеет же он все просчитать до мелочей».
~*~*~*~
В гостиной было полно народа, девушки уже были одеты в праздничные платья и то
— Гарри, ты почему так долго? – взволновано спросила у него Гермиона. – Я уже волноваться начала.
Поттер осознал, что пробыл в кабинете директора так долго, когда увидел, что девушка уже полностью готова к Святочному Балу. Он впервые увидел Гермиону не в школьной мантии и с аккуратно уложенными волосами: волосы были завиты мелкими локонами и забраны в высокий конский хвост, а две пряди, завитые крупными локонами обрамляли ее лицо.
— Герми, ты выглядишь просто потрясающе! – глаза юноши заблестели от восторга. – Тебе очень идет это платье и прическа и вообще…
— Спасибо, — смущенно ответила девушка. – Ты, правда, считаешь, что все в порядке?
— Абсолютно, — с придыханием проговорил парень и хотел поправить локон.
— Не трогай, — перехватила девушка руку Гарри. — Парвати почти час колдовала над моей прической и макияжем. А лучше займись-ка своим видом! А то МакГонагалл тебе устроит «Варфоломеевскую ночь», а не Святочный Бал.
— Ну… я пошел… — Гарри уже направился в сторону спальни, но не удержался и обернулся, чтобы еще раз посмотреть на Гермиону. В этот самый момент из спальни вышел Рон и Поттер, споткнувшись, врезался в него.
— Смотреть надо, куда идешь, — огрызнулся Уизли и поправил бабочку.
— Извини, — выдавил из себя Гарри.
В спальне был только Невилл, который отчаянно пытался найти второю запонку. Вернув другу пропажу, используя Манящие чары, Гарри переоделся в парадный костюм, затем извлек из своей тумбочки небольшую коробочку с бутоньеркой, купленной специально для Гермионы во время последнего похода в Хогсмид, и втайне порадовался, что выбрал именно розовую, так как она оказалась в тон платью девушки.
Посмотрев в зеркало, Гарри остался вполне доволен своим внешним видом, за исключением прически. Как он не старался, волосы все равно торчали в разные стороны. После очередной попытки уложить непослушный вихор, он отбросил расческу в сторону и, захватив бутоньерку с собой, вышел в гостиную.
— Ну, я вроде готов… — смущенно проговорил Гарри.
— Ты хоть причесался? — с веселым скептицизмом поинтересовалась Грейнджер.
— И не один раз, — попытался оправдаться он. — Ты же знаешь, мои волосы сами по себе такие. Их что причесывай, что нет…
— Ох уж эти мальчишки, — проворчала Гермиона. — Сиди здесь и никуда не уходи. — Через минуту-другую она вернулась вместе с Патил. — Парвати, помоги справиться с тем, что Гарри называет прической.
— Легче легкого. Гарри, тебе челку назад зачесать или набок?
— Эээ… Лучше набок… На правый, чтобы шрам закрыть. — Поттер ясно вспомнил прическу Малфоя, и сама мысль о том, что он хоть чем-то будет походить на своего недруга, была ему противна.
Пара взмахов волшебной палочкой и волосы Гарри были приведены в порядок, даже непослушный вихор улегся.
— Наложи, пожалуйста, фиксирующие чары, желательно понадежнее, — попросила Гермиона.
— Я уже сделала, продержится четыре часа. Достаточно?
— Да, вполне.
— Ладно, я побежала, а то Лаванда меня вместе с палочкой съест.
— Спасибо, Парвати, с меня шоколадная лягушка, — пообещал Гарри.
— Две, — улыбнулась девушка и скрылась в спальне.
— Ну вот, теперь все в порядке, — удовлетворенно сказала его партнерша на этот вечер. — Пойдем вниз, не будем ждать МакГонагалл.
— Да, пойдем, — согласился парень и понял, что до сих пор держит коробочку с бутоньеркой в руке и смущенно протянул ее девушке. — Гермиона, это тебе… Я… Ну, в общем, это традиция — дарить своим спутницами бутоньерки. И я надеюсь, что она тебе очень подойдет.
— Спасибо, — улыбнулась та, надевая украшение. А затем, решившись, поцеловала друга в щеку и первая вышла из гостиной.
Гарри мгновенно покраснел и замер на несколько секунд, очнувшись лишь тогда, когда за девушкой захлопнулся дверной проем. Обернувшись, он поймал колючий взгляд Рона и поспешил догнать Гермиону.
~*~*~*~
Когда Гарри и Гермиона спустились вниз, у дверей Большого Зала скопилось уже достаточно народу, а деканы факультетов пытались навести порядок в холле и немного усмирить пыл участников, которые обсуждали потенциальных партнерш чемпионов. Хогвартские чемпионы никого не удивили: Седрик, как и ожидалось, пригласил Чоу Чанг, а Поттер — умнейшую девушку потока. Виктор Крам выбрал в партнерши хаффлпаффку Эмму Уолсен, а Флер Делакур, к удивлению многих, приняла приглашение Роджера Дэвиса. Как только все чемпионы с партнерами спустились вниз, учеников стали запускать в Большой Зал, оставив за его порогом лишь чемпионские пары. Гарри очень волновался; ему казалось, что он забыл все танцевальные движения, и представил, как упадет на глазах у всей школы. Но как только открылись двери, и он взял Гермиону за руку все волнение куда-то улетучилось, и Гарри полностью растворился в музыке. Поттер уже давно заметил за собой такую особенность — в наиболее ответственные моменты он собирается и делает все так, как должно.
— Ну вот, я же говорила, что все будет нормально, — смеясь, проговорила Гермиона, когда танец чемпионов закончился и им разрешили присесть за столик, чтобы послушать приветственную речь Перси Уизли, который приехал вместо Бартемиуса Крауча.
— Да, я даже на ногу тебе ни разу не наступил, — согласился Гарри, галантно отодвигая стул для Гермионы, а затем тщетно пытаясь вникнуть в то, что говорил Уизли. — Похоже, Перси находится на своем месте, столько говорить об одном и том же — это талант нужно иметь.
— Зато есть уникальная возможность поговорить. И, кстати, зачем тебя вызывал Дамблдор?
— Обязательно расскажу, только немного позже, а сейчас если не против, я принесу напитки?
Немного передохнув, ребята вновь вышли в центр зала и закружились в новом танце, не замечая никого и ничего: ни то, как Малфой отчаянно старался подслушать разговор Гарри и Гермионы, рассчитывая услышать что-то компрометирующее национального героя; ни то, как Рональд через плечо Лаванды бросал уничтожающие взгляды на бывших, по его мнению, друзей; ни то, что Дамблдор пригласил на танец МакГонагалл, а Хагрид — Мадам Максим. Спустя часа полтора в зале стало невыносимо душно, и веселящиеся ребята потихоньку стали выходить во двор. Их же примеру последовали и Гарри с Гермионой.
—По-моему, бал удался на славу, — весело сказал Гарри.
— Ну, так зачем тебя вызывал Дамблдор?
— Давай отойдем немного подальше, я не хочу, чтобы нас кто-нибудь услышал.
— Не смеши, сейчас все заняты только друг другом и до нас им и дела никакого нет.
«Двадцать баллов с Рейвенкло и столько же с Хаффлпаффа!» — донесся до друзей сердитый голос Снейпа, заметившего чересчур увлеченную друг другом парочку старшекурсников.
— Да, похоже, ты права, — усмехнулся Гарри. — Я завтра уезжаю.
— Что? Ты серьезно?
— Абсолютно…
— Только не говори, что ты соскучился по Дурслям, — Гермиона была недовольна, так как понимала, что друг что-то скрывает от нее.
— Нет, — Поттер наклонился к самому уху девушки и прошептал: — Я еду к Сириусу.
— Правда? – получив утвердительный кивок, девушка продолжила: — Я так за тебя рада, ты просто не представляешь!
— Я тоже очень рад, я так по нему соскучился, наконец-то у нас будет время получше узнать друг друга.
— А когда ты уезжаешь?
— Завтра, на Хогвартс-экспрессе, сразу после завтрака.
— Эмм…
— Что такое? Гермиона, что-то случилось?
— Нет-нет, просто я не знаю, поедет ли кто-то еще домой. Почти все студенты остаются на каникулы в этом году, и я тоже планировала, но не хочется тебя одного отпускать.
— Что может со мной случиться, тем более в Хогвартс-экспрессе? Я уже не маленький, — улыбнулся Гарри.
— Учитывая, что ты — Гарри Поттер, то что угодно. Знаешь, что? — Гермиона закусила губу и, схватив друга за руку, ускорила шаг.
— Что? Куда мы идем?
— В совятню. Я решила тоже встретить Рождество дома, ведь родители всегда рады меня видеть.
— Сумасшедшая, - удивился Гарри. - Ты только из-за меня решила ехать домой?
— Не только, — усмехнулась девушка, в очередной услышав голос Снейпа, снимающего баллы. — Но и из-за себя тоже, просто без тебя мне теперь будет скучно в Хогвартсе, но в остальном все в полном порядке.
В совятне Гермиона быстро написала письмо родителям, воспользовавшись пергаментом и писчими принадлежностями, которые всегда лежал на полочке для удобства, а Гарри делал вид, что гладил Хедвиг, но на самом деле украдкой наблюдал за девушкой, которая в отблеске тусклого света казалась еще прекраснее.
— Хочешь, я тебе Хедвиг одолжу? — Гарри захотелось сделать подруге приятное.
— Нет, она до завтра не успеет вернуться. Так что я воспользуюсь школьной совой. — Гермиона привязала пергамент к небольшой сипухе, которая, ухнув, улетела прочь. — Ну вот, завтра мы едем домой на каникулы.
— Да, и я этому очень рад. — Гарри взял руки Гермионы в свои и долго молча, всматривался в глаза девушки. Вскоре он не удержался и поправил немного растрепавшийся локон, положив затем руку ей на плечо. В порыве чувств он робко поцеловал девушку в губы, и, к его удивлению, та ответила ему.
— Мы сумасшедшие, а если профессор Снейп нас увидит? — взволнованно спросила гриффиндорская умница, прервавшись ненадолго.
— Не думаю, что он следит за нами, но в любом случае Гриффиндор не заметит потери сорока баллов на фоне сегодняшнего его рейда, — с придыханием ответил Гарри и вновь поцеловал подругу, на сей раз уже уверенно. — Спасибо.
— За что? — удивилась Гермиона.
— За все. И за помощь в учебе, и за сегодняшний вечер, и за поцелуй, вернее за то, что ты меня не ударила.
— Не за что, тебе спасибо, — улыбнулась девушка. — Пойдем, в Башню, скоро отбой.
~*~*~*~
За завтраком Гарри получил записку от Дамблдора, в которой сообщалось, что на Кингс Кросс его встретит Ремус Люпин и еще некая Нимфадора Тонкс.
После завтрака ребята отправились на станцию в Хогсмид. Гермиона оказалась права — кроме них на каникулы уезжали только двое первокурсников. Дорога в Лондон пролетела незаметно. Ребята всю дорогу вспоминали прошедший бал, периодически возвращаясь к домашнему заданию (по инициативе Гермионы) и к загадке яйца (по обоюдному согласию).
Пройдя через барьер, они увидели сначала родителей Гермионы, которые тут же заключили дочь в объятия, радуясь тому, что на Рождество вся семья соберется за праздничным столом вместе. А спустя некоторое время Гарри увидел Ремуса.
— Профессор Люпин, — радостно воскликнул юноша и направился по направлению к нему.
— Гарри, иди к нам, — позвала незнакомая девушка с фиолетовыми волосами, хотя в этом и не было необходимости.
— Здравствуй, Гарри, — улыбнулся Люпин, похлопывая бывшего ученика по плечу. — Познакомься, это Ни… Хорошо-хорошо!.. Тонкс.
— Да, зови меня просто Тонкс. Не люблю свое имя.
— Очень приятно, — отозвался Поттер. — А куда мы поедем?
— Не поедем, а аппарируем, — поправила Тонкс. — К твоему крестному. Сейчас найдем наименее людный закоулок и аппарируем. — Девушка взмахнула палочкой, и сундук Гарри значительно уменьшился в размерах. — А Хедвиг полетит сама. — После того, как птица оказалась на воле, клетку ожидала та же участь, что и сундук.
Спустя несколько неприятных, как для Гарри, мгновений они оказались в не менее безлюдном переулке.
— От портала не так тошнило, — выдавил из себя юноша.
— Ничего, привыкнешь, — похлопала его по плечу Тонкс.
— Первый раз всегда очень неприятный, Гарри, поверь мне.
— Верю, — выдохнул Поттер и вновь глубоко вздохнул, подавляя рвотные позывы. — Куда мы идем?
— Сейчас увидишь, — заверил его Люпин.
Через несколько минут все трое подошли к двенадцатому дому на площади Гриммо.
— Мы вернулись, — громко возвестила Нимфадора, когда они вошли внутрь, и в конце коридора тут же возникла фигура, которую Гарри сразу узнал.
— Сириус! — радостно воскликнул он и спустя нескольких мгновений очутился в крепких объятиях крестного.