Глава 15Мистер Найтон оказался прав – встретили их замечательно. Дом оказался очень похожим на дом дяди Хоггарта и его соседей - обычный, двухэтажный, с лужайкой и небольшим бассейном на заднем дворе. Хозяйку звали мисс Палмер, и она вышла встречать Карла Найтона на дорогу.
- Добрый день! Рада, что вы приехали, - улыбнулась молодая женщина. – А это, полагаю, та девочка, о которой говорит весь волшебный мир.
- Она самая. Надеюсь, мисс Палмер, вы пригласили нас не для того, чтобы стоять на дороге и вдыхать пыль?
- Проходите в дом, сэр,- Шеннон видела, что женщина продолжала улыбаться, но уже не так весело.
- Мистер Найтон, она такая красивая! – прошептала девочка, пока они шли к двери.
Шеннон не удивилась бы, узнав, что мисс Луиза Палмер считалась в волшебном мире самой привлекательной невестой. Стройная, высокая, ясноглазая, с волнистыми волосами, которые часто были убраны в прическу затейливыми заколками, а еще нежная, обаятельная, умная, улыбчивая – все это было про нее. Волшебники из разных мест и общин искренне восхищались ею, - все, кроме мистера Найтона.
Уже вечером, после приема, Шеннон будет сидеть с Меттикой в руках и слушать историю про письмо, как юная мисс Палмер открылась мистеру Найтону и призналась в любви. Охая и вздыхая, Меттика рассказывала, что хозяин на письмо не ответил, но при первой же встрече поговорил с Луизой нежно и понимающе, и подарил на память подрастающей девушке шкатулку для писем, в которую и положил то памятное письмо. Но история оказалась не столь романтичной: вскоре Найтон узнал, что было пари, которое Луиза проиграла. И письмо, и все то, что она ему написала – оказалось чистой воды выдумка. Мало того, послание она придумывала вместе с подругами, сочиняя строки, которые бы покорили «буку Карла», и девушки весело потешались, предвкушая его реакцию. Но сделать из мистера Найтона шута не получилось. Впервые мисс Палмер это почувствовала, когда получила из рук Карла Найтона шкатулку с письмом. Затем, таких свидетельств было все больше: и то, что он сохранил всю историю в тайне, и то, как он каждый раз, встречая ее, смотрел равнодушно, обыденно и проходил мимо, и то, что даже спустя годы, не позволял себе ни
разу коснуться той темы, но Луиза чувствовала – он не забыл. Подружки тоже поняли, что шутки с Найтоном плохи – пошли слухи, что он напустил на них колдовство, отчего ни одна теперь не выйдет замуж. Конечно, все это оказалось неправдой, - добавила Меттика, - но женихи год или два обходили тех девушек стороной, и кое-кому пришлось изрядно поволноваться.
Шеннон Эйду искренне взволновал рассказ книбука, и она уже без настроения отвечала на самые настойчивые вопросы сгорающей от любопытства Меттики.
В гостиной мисс Палмер они встретились с несколькими волшебниками, которых ранее Шеннон не встречала, и имен, к неудовольствию Меттики, не запомнила. Все они довольно сдержанно поприветствовали мистера Найтона и устремили свои взоры на нее, Шеннон.
- Право же, мистер Найтон – проговорил, улыбаясь один из гостей, - самая обычная девочка! А мы все гадали, что же это за чудо, которое Карл Найтон вдруг решил взять в ученицы? Может, у нее крылья? Но ни крыльев, ни рожек, ни хвостика…хотя, про хвостик я поспешил. Девочка, повернись, пожалуйста.
Шеннон вспыхнула при мысли, что смеются над мистером Найтоном. И, не дожидаясь, пока смолкнет смех, она выпалила первое, что пришло ей в голову:
- Мистер Найтон взял меня к себе, потому что он не такой как вы, он - умный и добрый!
- Ну, ну, Шеннон Эйда, сколько раз тебе говорить, что не все свои мысли мы озвучиваем. Людям не всегда нравится выслушивать правду, - проговорил Карл Найтон, подталкивая ее к двери во двор. - Ступай, поиграй с детьми. Хью, не думаешь ли ты обижаться на малышку? Право, не стоит! Итак, господа, зачем я вам понадобился? Вряд ли вы пригласили меня только затем, чтобы посмотреть есть ли у моей ученицы рожки.
Продолжение беседы Шеннон не слышала, потому что вышла на лужайку позади дома. Остановилась и осмотрела бассейн, обошла его, наткнулась на качели и остановилась, раздумывая – можно ли на них сесть?
- Покачайся, если хочешь. Это наши качели, – раздалось из-под дерева.
Шеннон посмотрела в сторону старого ясеня - там, на коврике, прямо на траве, сидели две девочки в нарядных платьицах и занимались рукоделием.
- Привет! Я – Шеннон Эйда. Что вы делаете? – подошла к ним Шеннон, радуясь возможности поболтать с девочками своего возраста. – Можно я посмотрю?
- Мы шьем куклам наряды, - ответила старшая из девочек. – Меня зовут Кайла, а ее – Сара. Мы живем тут и учимся у мисс Палмер.
Шеннон присела на край коврика, не забыв поправить платье, чтобы не измять его, и стала рассматривать корзинки, шляпки, сумочки, игольницы, разноцветные обрезки тканей и самих кукол, для кого предназначалась вся эта красота.
- Миленький! – ткнула пальцем в тюлененка в руках Шеннон Сара.
- Ты умеешь шить? – спросила Кайла.
- Да, миссис Хоггарт учила меня. Можно я возьму вот этот кусочек? Из него выйдет хорошая юбочка.
- Миссис Хоггарт? Я не знаю такой волшебницы, - наморщила лоб маленькая Сара.
Хорошо, что Кайла завела разговор про уроки, и Шеннон не пришлось отвечать. Ей, и так не избалованной детскими компаниями, очень нравилось сидеть на поляне под деревом с двумя милыми девочками мисс Палмер и слушать рассказы про поездку в город, и про котенка Сары, и про лилии, которые девочки вырастили на той неделе при помощи волшебства.
- А что ты уже умеешь делать, Шеннон Эйда? – вежливо поинтересовалась Кайла, натягивая почти готовую шляпку на голову любимой куклы. – Хорошо, правда? Но цветочек явно лишний…Так чему ты учишься? Растения? Вышивка? Или, может, тортики?
- Я читаю книги, - чуть подумав, ответила Шеннон. Почему-то ей совсем не хотелось говорить этим девочкам, что она ничего не умеет.
- Волшебные? – воскликнула Сара. – Здорово! А нам мисс Палмер пока не разрешает…Ты, наверное, очень умная!
И девочки с восхищением посмотрели на новенькую.
Прикинув, что книбуки можно назвать волшебными книгами, Шеннон кивнула утвердительно.
- Хочешь печенье? – Сара придвинула к ней маленькую корзинку, прикрытую салфеткой. – Не волшебное, но все-таки. Угощайся!
И только Шеннон, вся сияя от счастья, хотела предложить дружбу и сказать, как ей понравились обе девочки, как от дома раздались крики и стук.
- О, нет, опять этот Джон! – закатила глаза Кайла. – От этих мальчишек одни неприятности!
Джон подкатил к ним на роликах и затормозил прямо перед ковриком.
- Сидите тут и ничегошеньки не знаете! Найтон приехал! Я своими глазами видел, он сейчас сидит в гостиной!
- Мситер Найтон? Карл Найтон? Он здесь? – воскликнула Сара, вскакивая с коврика. – Я хочу посмотреть!
- Вряд ли мисс Палмер одобрит, - прикусила нижнюю губку Кайла – ей тоже очень хотелось бежать посмотреть на такого гостя, но она была чуть старше и более благоразумнее.
- А это кто? – прищурился Джон, заметив Шеннон. - Постой, постой, ты та девчонка, про которую мне говорил мой наставник…Ты его новая ученица, ученица Найтона, так?
- Так, - призналась Шеннон, начиная догадываться, что хорошее утро закончилось.
Кайла охнула и уставилась на нее.
- Еще печенье наше ест…бессовестная! – отобрала корзинку Сара. – И притворялась, рассказывала про какую-то миссис!
- Я не притворялась! Это вы притворялись! Ну и заберите свое печенье…все равно оно невкусное!
Ссоры не случилось – девочки мисс Палмер живо собрали свои вещички, и ушли к дому, даже не обернувшись. Джон укатил вперед, и, надеясь увидеть мистера Найатона в гостиной, пытался сквозь цветник пробраться к окну. Шеннон грустно смотрела им вслед - можно было крикнуть, что не очень-то и хотелось с ними водиться, но в том то и дело, что хотелось, и даже очень…
Вздохнув, она перехватила поудобнее своего тюленя, и побрела к качелям. Но и покататься вдоволь ей не удалось – Джона прогнали от окна, и он вернулся. Отталкиваясь поочередно то одной, то другой ногой, он кружил на своих роликах вокруг качелей, рассматривая Шеннон.
В какой то момент, Шеннон Эйда обернулась, опасаясь, что мальчик может ударить ее сзади и – выронила тюлененка из рук. Джон, словно того и дожидаясь, бросился на игрушку и схватил ее.
- Отда-ай! – Шенон спрыгнула с качелей и кинулась к обидчику. – Это мое!
Мальчишка бросился удирать по аллее, помахивая трофеем над головой. Шеннон побежала было следом, но Джон объехал бассейн, эффектно затормозил на той стороне лужайки и размахивал тюленем уже оттуда.
Все дальнейшее происходило слишком быстро. Девочка каким-то образом оказалась рядом с ним, и он пытался оттолкнуться и отъехать, но ноги не слушались, мало того – разъезжались в стороны, отчего он упал раз, и другой, и Шеннон схватилась за игрушку и тянула к себе, и отцепиться от нее никак не получалось. Испугавшись, Джон из последних сил рванул прочь, но тут закричала Шеннон – громко, пронзительно. А он…он лежал ничком и не мог пошевелиться, словно кто-то придавил его к земле, и только слушал, как кричит позади него девчонка.
Первым к бассейну прибежал мистер Найтон, и охрипшая от крика Шеннон бросилась к нему, протягивая в дрожащих руках своего тюлененка. Игрушка, некогда белоснежная, была серой от пыли, и надорвана с двух сторон, и оттуда торчали клоки наполнителя. Карл Найтон наклонился к воспитаннице и что-то говорил, но та еще крепче вцепилась в его пиджак и плакала, содрогаясь всем телом. Подбежали остальные взрослые, кто-то несколько раз называл ее по имени, кто-то поднимал распластавшегося Джона.
- Болит, болит, - корчился мальчик, хватаясь поочередно то за колени, то за плечи, что за грудь.
- Ну же, Шеннон Эйда, успокойся, - говорил Найтон, поглаживая девочку по волосам. – Мы приедем домой, и я починю ее. Тут дел на пару минут – будет как новый. Обещаю. Все, все девочка, успокойся, на нас смотрят. Заверни его пока, и никому не отдавай. Вот так, хорошо.
И вдруг потянул сзади за платье Шеннон, разрывая его в двух местах, пока никто не видел, после чего вытолкнул свою воспитанницу вперед и заговорил: негромко, презрительно:
- Что мистер Гилл, полюбуйтесь, как вам это нравится?
Заплаканная Шеннон прижимала распотрошенную игрушку к груди и вздрагивала всем телом, всхлипывая от переживаний. Найтон не забыл повернуть ее, чтобы все увидели разорванное им же самим платьице. Пара ссадин на ноге и лбу, растрепанные волосы и серые от пыли носочки и туфельки только довершали картину.
- Право слово, прежде чем проверять есть ли у чужих воспитанников хвосты, занялись бы лучше своим. А то сами не заметите, как вырастут ослиные уши…у вас обоих!
- Карл, мне очень жаль, - мистер Гилл, раскаиваясь, прижал руку к груди. – Не знаю, что на него нашло…Джон, подойди, извинись немедленно! Да прекрати ты ныть, как тебе может быть больно сразу везде? Ступай немедленно в дом, я поговорю с тобой позже! Мистер Найтон, мы все возместим – и платье, и игрушку…
- Мистер Найтон, давайте я! – приблизилась мисс Палмер. – Я провожу вашу девочку в ванную и помогу почиститься, и раны обработаю…
- Благодарю вас за прием, мисс Палмер. Мы поверили вам, приняли приглашение, и вот результат. Нет, провожать нас не надо, дорогу к машине мы найдем сами. Надеюсь, теперь мы увидимся нескоро.
И мистер Найтон на прощание сделал едва уловимые движения руками, отчего пыль с одежды Шеннон разлетелась во все стороны, следующим движением восстановил целостность платьица и – последним – завязал бант. Оставались еще ссадины, но Найтон справился и с ними – пальцы поочередно коснулись и той, и другой, и ранки затянулись почти мгновенно.
- Так то лучше, - обычным способом, без волшебства он поправил воротничок на платье. – Идем Шеннон Эйда, здесь нам больше делать нечего.
- Мистер Найтон, - Луиза Палмер еще не теряла надежду погасить конфликт.
Но Карл взял свою воспитанницу за руку и повел к выходу, не желая больше задерживаться в доме мисс Палмер. Он шел так быстро, что Шеннон еле поспевала за ним, и только у машины, где никто их не видел, он круто развернулся и встряхнул девочку за плечи.
- Что ты сотворила? Говори!
- Это вы мне платье разорвали! – громким шепотом напомнила Шеннон.
- К черту платье! Я про мальчишку! У него ушибы по всему телу, не удивлюсь, если и кости сломаны…Шеннон тебя на минуту оставить нельзя! Садись в машину, пока нас не вернули…дома поговорим.
Домой ехали в тишине, Шеннон изредка поглаживала игрушку на коленях, мечтая о том, как мистер Найтон ее починит. Сам Найтон смотрел на дорогу, и к Шеннон не поворачивался. Его злило то, что поездка прошла впустую, у него были свои планы, и они не сбылись. Но были и хорошие новости – одна из них сидела сейчас на заднем сидении и сопела над разорванным тюленем.
- Знаете мистер Найтон, - заговорила Шеннон, и Найтон улыбнулся, предвкушая очередную умную мысль. – Я поняла. Хорошие с нами дружить не хотят, поэтому мы дружим с плохими, да?