Глава 17Спустя сорок минут...
- Почему она не выходит? — недовольно проворчал Малфой. — Ужин давно начался! Может, Чаппель решила сесть на диету? Надоело уже зде…
Драко прервался на полуслове, поскольку дверь в комнату профессора наконец-то отворилась, и «караульщики» едва успели спрятаться за угол. Когда шаги Чаппель стихли за поворотом, они вышли из укрытия и медленно приблизились к комнате.
Драко потянул на себя дверную ручку.
- Закрыто. Алохомора! Алохомора! Грейнджер, почему не открывается?
Гермиона произнесла другое заклинание, но дверь не поддавалась.
- Может, взорвем? — в шутку предложил слизеринец.
- Если она заперта хорошим заклинанием, значит, Чаппель точно что-то скрывает. Давай произнесем заклинание одновременно, иногда этот метод срабатывает. Если не получится, вернемся в библиотеку и придумаем другой план.
- Давай, - согласился Драко. – Раз, два, три... Алохомора!
- Вингарда! — добавила Гермиона.
Замок тихо щелкнул.
- Теперь обратной дороги нет. — Малфой выглядел напряженным. – Идем?
Гермиона тоже занервничала, ведь только что она взломала дверь в комнату профессора. Планировать взлом — одно дело, а выполнить — совсем другое. Но когда девушка ответила, ее голос прозвучал твердо:
- Чаппель неспроста установила защитные заклинания. После сегодняшнего она придумает что-то посложнее, и мы уже не проникнем в комнату. Нельзя упускать этот шанс.
В комнате профессора трансфигурации царил идеальный порядок. У входа наготове стояли домашние тапочки, а на крючке висел махровый халат. Точно по центру гостиной был постелен разноцветный ковер, а пергаментные свитки лежали на столе так ровно, будто их ровняли линейкой. Двуспальная кровать застелена бархатным покрывалом без единой складочки, а для каждого кресла предназначен свой плед. На полке в ряд стояли статуэтки и колдографии.
- Стерильная чистота. – усмехнулся Малфой.
- С чего начнем? — спросила Гермиона. Она нервно озиралась по сторонам.
- Проверь тумбочку. А я загляну в шкаф.
- Только аккуратно, - предупредила Гермиона, - каждую вещь кладем точно на свое место.
В тумбочке не оказалось ничего интересного: в верхнем ящике лежали носки, в нижнем — косметика. Гермиона хотела перейти к столу, но ее отвлекли сдавленные смешки Малфоя. Девушка обернулась и увидела, что слизеринец держит на кончике волшебной палочки прозрачную сорочку.
- Милая вещица.
Гермиона рассердилась.
- Малфой! Напомнить, зачем мы пришли?! Ясно же, что в нижнем белье не хранятся ингредиенты для взрывоопасных зелий!
- Ладно, не кипятись. Уже пошутить нельзя. — Драко заглянул на верхнюю полку. — А это ближе к цели... Грейнджер, смотри!
Гермиона выхватила из его рук папку с надписью «зелья».
- Ничего особенного, - сказала девушка, бегло просмотрев оглавление. – Эти зелья изучают на пятом курсе.
- А зачем Чаппель зелья? Она же преподаватель трансфигурации.
- Я не знаю. Но это простейшие рецепты, - ответила Гермиона и вернулась к письменному столу.
Несколько секунд Драко рассматривал папку, потом убрал ее на место и отошел к шкафу с книгами.
- Это тоже интересно. Конечно, не темная магия, но присутствуют редкие экземпляры. Возможно, «позаимствовано» у Снейпа.
- Да! – шокированно воскликнула Гермиона. – Когда я рассматривала библиотеку Снейпа, я видела собрание сочинений этого автора в такой же обложке!
Малфой победно вскинул кулак.
- Я же говорил, что это Чаппель!
- Мы нашли одну книгу. Чтобы прижать Чаппель к стенке, нужны остальные и ингредиенты для зелий.
- Спец по книгам — ты. Смотри библиотеку, а я поищу ингредиенты в столе.
- Аккуратно, - напомнила Гермиона, - Чаппель не должна заметить, что здесь кто-то побывал.
- Кстати, прошли пятнадцать минут с момента ее ухода. Надо поторопиться.
Пока Драко копался в ящиках письменного стола, Гермиона обыскивала библиотеку. Вскоре девушка воскликнула:
- Эти четыре книги тоже были в лаборатории!
- «Трансфигурация в древние времена», «история магии от лица приспешника Грин-де-Вальда», «психологические травмы от заклятий империо и круциатус», «как распознать темного мага», — вслух прочел Драко и поднял взгляд на Гермиону. — Я не интересовался коллекцией Снейпа, но названия говорят сами за себя — все книги в его стиле!
Гермиона поставила энциклопедии на место и закрыла шкаф.
- Времени мало. Посмотрим полку со статуэтками и убегаем.
- Я уже смотрел. Пусто.
- Значит, мы нашли только книги, — задумчиво произнесла Гермиона. — И при том — не все.
- Пять книг — существенное доказательство.
Гермиона нахмурила лоб.
- Где же она прячет ингредиенты?
- Не здесь. Я понял только сейчас! — торопливо заговорил Драко. — Для хранения некоторых зелий требуется определенная температура воздуха. Одни компоненты хранятся только в тепле, другие — только в холоде. А от некоторых зелий жутко воняет! Вряд ли Чаппель варит их в своей комнате.
- Ты прав! – у Гермионы глаза загорелись азартом. – Надо проверить кабинет трансфигурации.
- Рискованно хранить ингредиенты в кабинете, их могут случайно обнаружить ученики. К тому же в кабинете невозможно создать благоприятную атмосферу сразу для всех компонентов.
- Есть контейнеры, в которых устанавливается нужная температура при помощи простых заклинаний.
- Они занимают много места. Даже, если Чаппель хранит компоненты в кабинете, варит их точно не там.
- А где?
- Этого мы не узнаем без поттеровской карты, — мрачно ответил Малфой. — Как придешь в гостиную, забери ее у Уизли и присматривай за Чаппель. Если она куда-то пойдет, — отправишь мне письмо. Я выйду из гостиной, и пойдем следом за профессором.
Гермиона рассмеялась.
- Малфой, никогда не думала, что скажу это, но ты – гений!
Слизеринец польщенно улыбнулся.
- Спасибо. Правда, до тебя мне далеко.
- План отличный, но сомневаюсь, что Рон добровольно отдаст карту. — Гермиона придирчиво осмотрелась по сторонам. — Кажется, незаметно, что мы здесь побывали?
Малфой пожал плечами.
- Вроде, нет. Давай сматываться.
Юные сыщики вышли из комнаты и вздохнули с облегчением.
- Теперь надо запечатать дверь, как было, — сказала Гермиона. — Заклинание: венильо.
Они подняли палочки и уже приготовились произнести заклинание, как сзади раздался брюзжащий голос Филча:
- Ага! Попались!
От неожиданности Малфой вздрогнул, а Гермиона выронила палочку.
- Мистер Филч, — испуганно промямлила девушка, — мы хотели кое-что отнести профессору Чаппель. Она попросила...
- Не морочьте мне голову, юная леди! — победно воскликнул школьный смотритель. — Я все слышал! Все! От первого до последнего слова! Я видел, что вы вышли из комнаты профессора Чаппель! И моя миссис Норрис подтвердит! — Филч погладил кошку, вьющуюся у его ног.
- Может, стукнуть его конфундосом? — шепотом предложил Малфой.
Гермиона осуждающе поглядела на парня и покачала головой.
- Мистер Филч, вы же знаете: я и мои друзья ничего не делаем просто так. Если мы зашли к профессору Чаппель, значит, на то была веская причина.
- Ничего не знаю. Следуйте за мной! — Филч улыбался во весь беззубый рот.
- Что здесь происходит? — из-за поворота вышел Северус Снейп.
От стыда и страха Гермионе захотелось провалиться сквозь землю. Если с Филчем был шанс договориться, то со Снейпом номер не пройдет. Глупо надеяться, что Снейп захочет выгородить любимого ученика, а Малфой замолвит за нее словечко. С тех пор, как Малфой позволил себе нелицеприятно отозваться о Чаппель, Снейп перестал с ним общаться.
- Профессор Снейп, вы вовремя! Я поймал хулиганов! — радостно закричал Филч. — Они вышли из комнаты профессора Чаппель и обсуждали, как лучше запечатать дверь, чтобы профессор не заметила. Как вам это нравится? А как это понравится профессору Чаппель и профессору МакГонагалл? — Филч ликовал, и Гермиона пожалела, что не позволила Малфою применить конфундус.
На секунду в глазах профессора Снейпа мелькнуло удивление. Затем он внимательно поглядел на съежившихся Гермиону и Драко.
- Все в порядке, Аргус. Это я попросил мисс Грейнджер и мистера Малфоя зайти в комнату профессора Чаппель.
Филч был в шоке от услышанного и не заметил, что сами студенты шокированы не меньше.
- У профессора Чаппель скоро День Рождения, — спокойно продолжал Северус, — хочу подарить ей редкое растение. Но профессор Чаппель дружит с профессором Стебль, и я предположил, что ее уже задарили растениями — и нужными, и ненужными. — мужчина криво усмехнулся. — Спросить напрямую нельзя: Ингрид сразу просечет, что я хочу сделать подарок. Вот и отправил студентов, которые провинились на моем занятии. Мистер Филч, я полностью несу ответственность за этот инцидент. Пожалуйста, не говорите профессору Чаппель, иначе испортите сюрприз. А вы двое, — Снейп угрожающе зыркнул на Драко и Гермиону, — живо в мой кабинет. За то, что не справились с простейшим заданием, будете вручную отмывать парты. Спокойной ночи, Аргус.
- Спокойной ночи. – Филч был разочарован, что студентам досталось такое легкое наказание, но в выдумку с сюрпризом поверил.
***
Профессор Снейп шел по коридору так быстро, что Драко и Гермиона едва поспевали за ним. Гермиона искала способы выкрутиться, но, похоже, это — тупик. Снейп не поверит ни одному объяснению.
Когда они подошли к кабинету защиты от темных искусств, Драко осмелился прошептать:
- Спасибо.
Снейп смерил его уничтожающим взглядом и распахнул дверь в кабинет. Затем указал горе-сыщикам на первую парту, а сам сел за учительский стол.
- Начинайте, мистер Малфой! Рассказывайте, что вы и мисс Грейнджер забыли в комнате профессора Чаппель.
- Мы не были в комнате, — уверенно произнес Драко. — Мы стояли около двери и разговаривали, а Филч все неправильно понял. Чтобы я, Драко Малфой, полез в комнату профессора? Да никогда!
- Действительно, — с ядовитой усмешкой откликнулся Снейп. — Как лучшая ученица школы, — мужчина в упор посмотрел на Гермиону, — могла залезть в комнату профессора трансфигурации, да еще в компании своего заклятого врага? Ах, простите! Вы уже не враги... Вы теперь по углам обжимаетесь и по библиотекам прячетесь.
Драко и Гермиона удивленно переглянулись.
- Профессор, вы что-то неправильно поняли...
- Да вас послушать, мистер Малфой, я все неправильно понимаю! — Снейп ударил кулаком по столу с такой силой, что зазвенела подставка для перьев. — Неправильно понимаю ваши встречи с Грейнджер, неправильно понимаю интерес профессора Чаппель! Признавайтесь, что вы забыли в ее комнате! Не вынуждайте меня идти на крайние меры!
- Профессор, вы действительно многое не так поняли, — сказала Гермиона. Она не решалась посмотреть в глаза Снейпу, но чувствовала, что теперь он разъяренно глядит на нее, а не на Драко. — Малфой сказал, что вы проводите много времени с профессором Чаппель. Мне показалось это странным, и я согласилась, что необходимо разобраться. Поэтому мы тайно встречались в библиотеке и обсуждали план действий... А не то, что вы нафантазировали. — Гермиона, наконец, осмелилась поднять взгляд. Она увидела, что Снейп слушает с интересом, и продолжила гораздо уверенней: — Сэр, это Ингрид Чаппель проникала в лабораторию и воровала ингредиенты. Она приготовила взрывоопасное зелье и намеренно оставила на вашем столе! Чаппель втирается в доверие из корыстных целей, а вы один этого не понимаете! То, что она улыбается, строит глазки и вертится рядом — не значит, что у нее к вам чувства. Думаете, Чаппель проявляет к вам интерес, как к мужчине? Ничего подобного! И в вашу комнату на ночь глядя заходит не журналы читать и даже не делать откровенные намеки... — Гермиона резко умолкла. По выражению лица профессора она поняла, что перегнула палку.
Северус приблизился к парте, где сидели ученики, и угрожающе посмотрел на них сверху вниз. Драко вжал голову в плечи. Гермиона выдержала «убийственный» взгляд, но от волнения ее сердце заколотилось с такой бешеной скоростью, что, казалось, его стук слышен на километры вокруг.
- Мисс Грейнджер, вы в своем уме? – вкрадчиво осведомился мужчина. – Ингрид Чаппель — моя двоюродная сестра.