Глава 16. Индивидуальные занятия— Мистер Лонгботтом! Задержитесь, пожалуйста.
Невилл оглянулся на преподавательницу трансфигурации. Макгонагалл слегка улыбнулась:
— Я только хотела напомнить вам, что сегодня у вас индивидуальные занятия у профессора Снейпа.
— Я помню, — тихо сказал Невилл, стараясь сдержать дрожь: ничего хорошего от этих занятий он не ждал. Минерва сочувственно посмотрела на него:
— Не переживайте, Невилл, профессор Снейп мне пообещал, что не станет вас ругать на индивидуальных занятиях.
Мальчик промолчал, но в душе он слабо верил, что Снейп будет снисходительным к нему. Слишком часто язвительный зельевар тыкал его носом в промахи на уроках, причем не в самых приятных выражениях.
***
После обеда Невилл подошел к Поттеру:
— Ну что, идем?
Гарри выглядел не лучшим образом: бледный, молчаливый, спина напряженная, руки подрагивают. Лонгботтом удивился: Поттеру-то чего бояться — зельевар своих змей не обижает.
Они вошли в кабинет зельеварения, и Невилл удивился еще больше: Поттер старался спрятаться у него за спиной и смотрел в пол, боясь глянуть по сторонам.
— Лонгботтом, подойдите ко мне! — услышал Невилл и, вздрогнув, подошел к столу Снейпа. — Стойте рядом со мной, молчите и постарайтесь ничему не удивляться.
Однако Невилл уже удивлялся. Он думал, что их с Гарри поставят к котлам варить какое-нибудь зелье, а тут непонятно что происходит.
— Поттер, присядьте.
***
Я чувствовал себя примерно так же, как и в первый раз, когда пришел в этот кабинет с Драко. Хотя я не задыхался от ужаса, но сердце колотилось где-то в горле, и я не мог заставить себя поднять глаза, боясь наткнуться взглядом на какое-нибудь зелье. Мерлин, когда же я начну спокойно реагировать на это? Я научился не бояться Снейпа, я смог смириться с тем бальзамом, которым лечил меня зельевар, но все остальные зелья по-прежнему вызывали во мне дикий ужас.
Декан подозвал Невилла, велел ему стоять рядом со своим креслом, а мне приказал сесть. Я шагнул было к ближайшему столу и замер: на столешнице стоял стеклянный флакон с голубоватой жидкостью. Сглотнув, я посмотрел на Снейпа. Тот сидел молча, держа за плечо бледного Невилла, и не сводил с меня внимательных глаз.
Я отступил от стола и, попятившись к другому, быстро сел. В руке Снейпа появилась палочка. Короткий взмах — и флакон с зельем переместился на мой стол. Я рванулся было прочь, но, запутавшись в мантии, опрокинул стул, потерял равновесие и сшиб флакон на пол. Он разбился, стеклянные осколки с голубыми брызгами зелья полетели во все стороны.
Я ошалело глянул на Снейпа. Тот по-прежнему придерживал остолбеневшего Лонгботтома и даже не подумал что-то мне сказать, только опять взмахнул палочкой, и на столе рядом со мной снова появился флакон с зельем. Не выдержав, я отскочил прочь, налетел на другой стол. Зелье возникло из ниоткуда прямо у меня под носом. В панике я отмахнулся и опять скинул флакон, разбив его. Однако он снова появился.
И тут я вдруг понял, как могу избавиться от этих проклятых зелий. Вскрикнув, я схватил очередной флакон и что было сил шарахнул его о стену. Флаконы появлялись один за другим, а я швырял их, сам не соображая, куда они летели. Наконец я выдохся и за новым флаконом уже не потянулся, просто стоял и смотрел на него, с трудом переводя дыхание.
***
Флаконы летели во все стороны, несколько из них Снейп разбил заклинанием, спасая себя и чуть живого от потрясения Лонгботтома. Зельевар был доволен. Поттер смог без подсказок найти верное решение, дать выход своему страху. Конечно, за разбитые флаконы Снейп с мальчишки шкуру спустит. Потом. Возможно. Но теперь все шло именно так, как и задумывал зельевар.
Наконец Поттер замер, тяжело дыша. Снейп посмотрел на белого, как полотно, Лонгботтома и подтолкнул его к ближайшему стулу:
— Сядьте, Лонгботтом.
Невилл рухнул на стул, он ничего не понимал. Снейп подошел к Поттеру:
— Прекрасно, мистер Поттер, вы уничтожили б
ольшую часть моих запасов флаконов для зелий.
Гарри испуганно отшатнулся:
— Я не хотел, сэр, простите!
— Успокойтесь, глупый мальчишка! — Снейп поймал его за плечо, притянул к себе. Гарри притих в его объятиях.
***
Я не совсем понимал, чего добивался Снейп, но его объятия успокоили меня, заставили чувствовать себя в безопасности. Сердце постепенно перестало колотиться, и я начал нормально дышать.
Вдруг я ощутил, как декан вложил что-то в мою руку. Слегка отстранившись, я глянул на свои пальцы и вздрогнул: я держал стеклянный флакон с голубоватым зельем. Первой реакцией было отшвырнуть его, однако ладонь Снейпа осторожно, но крепко стиснула мою кисть, не позволяя разжать кулак:
— Нет, Поттер, этот флакон вы не разобьете.
Я дернулся, пытаясь освободиться, однако декан крепче сжал руки:
— Стойте смирно!
Он положил руку мне на затылок, прижимая лицом к своей мантии.
— Слушайте мой голос, Поттер, — вкрадчиво заговорил Снейп, успокаивая своим бархатным баритоном мое взбудораженное сознание, гася липкий страх. — Почувствуйте, как удобно лежит в ладони этот флакон. Как он нагревается от тепла вашей руки. Вы можете уничтожить его, бросив на пол, а можете использовать заключенную в нем силу зелья.
***
Мальчишка стоял совсем тихо, только прерывистое дыхание и легкая дрожь выдавали его состояние. Снейп посмотрел на Лонгботтома. Тот сидел, раскрыв рот, и ошеломленно смотрел, как Ужас подземелий обнимает ученика. Зельевар сдержал язвительное замечание и даже счел нужным негромко пояснить:
— Не удивляйтесь, Лонгботтом, все, что здесь происходило и еще произойдет, это часть реабилитационной программы Поттера. Вы поможете и ему, и мне, если не станете пока задавать лишних вопросов. Взамен я научу вас варить зелья, чтобы вы больше не плавили котлы на моих уроках.
Невилл слабо кивнул. Он чувствовал себя не в своей тарелке: таким адекватным и снисходительным он Снейпа ни разу не видел — на уроках ему, как и многим другим, доставалось от зельевара так, что ни на какие другие чувства, кроме страха и бессильной злости, сил уже не оставалось.
Зельевар почувствовал, как Поттер слегка расслабился в его объятиях, и разжал руки, продолжая, однако, удерживать кулак ребенка с зажатым в нем зельем. Но Гарри больше не вырывался и не делал попыток избавиться от флакона.
***
По сути, ничего страшного не происходило. Зелье оставалось закупоренным во флаконе. У меня не болела рука, которой я этот флакон держал, и когда Снейп выпустил мой кулак, я не отшвырнул проклятую стекляшку, а с каким-то удивлением и любопытством смотрел, как она лежит на моей ладони, а зелье внутри слабо мерцает голубоватым светом.
— Что вы сейчас чувствуете, Поттер? — декан внимательно смотрел на меня, в черных омутах его глаз плескалась усмешка. — Это не так страшно, как вам казалось, не правда ли?
Не в силах говорить, я только кивнул, ошеломленный мыслью, что держу в руках зелье и у меня нет желания бросить его, отшвырнуть подальше, как я это делал всего несколько минут назад.
— В таком случае поставьте этот флакон на полку, — Снейп слегка подтолкнул меня в спину. Я уставился на шкаф, за стеклянными дверцами которого ровными рядами стояли пузырьки, баночки, бутылочки с разноцветными жидкостями.
— Поторопитесь, Поттер, — усмехнулся Снейп. — Иначе не успеете до ужина привести класс в порядок.
Я смущенно покосился на усыпанный стеклянными осколками пол, весь в лужах разлившегося зелья, потом взглянул на флакон в своей руке, глубоко вздохнул: зелья в шкафу так же запечатаны, как и то, что лежит на моей ладони, так что бояться совершенно нечего, надо просто поставить этот флакон в шкаф и все.
***
Снейп наблюдал за Поттером со смесью тревоги и удовлетворения. Мальчик делал огромные успехи в преодолении своих страхов. Пожалуй, сегодня можно снять блок с его подсознания: он уже вполне способен справиться с собой. Конечно, зельевар ему поможет, но Поттеру должно хватить и собственных сил.
Гарри подошел к шкафу, осторожно открыл дверцу и поставил флакон на свободное место на полке. Потом аккуратно закрыл шкаф и задумчиво пробормотал:
— Как странно…
— Что странно, Поттер? — спросил Снейп, жестом подзывая к себе Лонгботтома.
— Они совсем не страшные, — все также задумчиво, с ноткой недоумения в голосе сказал Гарри. — Они просто стоят там и никому не причиняют вреда.
— Я рад, что до вас, наконец, дошла эта истина, — фыркнул зельевар. — Зелья сами по себе не страшны, по-настоящему опасными многие из них становятся в руках человека.
Гарри отошел от шкафа и встал рядом с Невиллом.
— Полагаю, теперь самое время заняться уборкой, — сказал Снейп, обводя кабинет широким жестом. — Не надо так пугаться, мистер Лонгботтом, я не стану заставлять вас убирать это безобразие вручную. Достаньте ваши палочки.
***
Мы с Невиллом вытащили свои палочки.
— Чтобы восстановить стеклянный флакон, нужно сделать такое движение, — Снейп коротко взмахнул своей палочкой, показав в конце на осколки у своего стола. Мерлин, я швырял флаконы в Снейпа! — Заклинание звучит так — репаро спекуло лагенум*.
Стеклянные осколки зашевелились, как живые, и спаялись в одно целое.
— Вингардиум левиоса! — восстановленный сосуд, весь в пятнах и потеках от разлившегося зелья, поднялся в воздух и опустился на край стола. — Экскуро! — флакон стал чистым и заблестел своими стеклянными боками, словно и не разбивался вовсе.— Эванеско! — на полу возле стола пропали брызги зелья.
— Здорово! — выдохнул я. Снейп усмехнулся:
— Заклинания запомнили? Тогда вперед! Лонгботтом, вы ведь уже знаете заклинание левитации?
— Да, сэр, — тихо ответил Невилл. Похоже, он никак не мог опомниться, видя перед собой нормального зельевара, а тот забавлялся, то и дело обращаясь к невольно дергающемуся мальчику.
— Тогда разделение такое: Поттер восстанавливает флаконы, вы их левитируете на стол и чистите. С эванеско работать будете вместе.
— Мне можно колдовать? — не веря своим ушам, спросил я.
— Полагаю, вы уже достаточно окрепли, чтобы вспомнить, что вы волшебник! — фыркнул Снейп. — С завтрашнего дня вы будете заниматься наравне со всеми, а сегодня потренируетесь в восстанавливающем заклинании. Приступайте!
***
Зельевар уселся в свое кресло и с любопытством наблюдал за мальчишками. Те же, забыв о Снейпе, увлеченно выкрикивали заклинания и искренне радовались каждому восстановленному флакону. Спустя четверть часа на полу кабинета зельеварения не осталось ни одного осколка, а на нескольких столах выстроились сверкающие чистотой флаконы.
Снейп кивнул:
— Теперь поставьте их в шкаф на свободные полки. Не руками, Поттер! — прикрикнул он. — Действуйте магией!
Однако если у Лонгботтома получалось ловко — кто бы мог подумать! — левитировать флаконы и расставлять их в шкафу, то у Поттера первый же флакон грохнулся на пол и разлетелся вдребезги.
— Восстановите его, Поттер! — потребовал Снейп.
Гарри прикусил губу, быстро пробормотал «репаро спекуло лагенум» и опять подхватил флакон левиосой. На этот раз, хорошенько сосредоточившись, он-таки донес проклятую посудину до шкафа, опустил палочку, вытер рукавом пот со лба и с завистью покосился на Лонгботтома: у того флаконы просто летали, один за другим выстраиваясь на полке.
***
И как только у Невилла получается так легко левитировать флаконы? Я с одним едва управился и взмок уже, как мышь под веником. Я украдкой глянул на декана. Тот наблюдал за нами с каким-то непонятным выражением лица. На меня он смотрел с явным одобрением, видимо, довольный. Правда, я не понимал, что тут могло его умиротворить. Не моя же выходка со вдребезги переколоченными флаконами?
Когда же Снейп переводил взгляд на Невилла, его глаза становились удивленно-задумчивыми, словно он впервые видел этого гриффиндорца.
Наконец, мы управились со всей посудой, и Снейп послал нас убирать разлитое зелье. Это заклинание понравилось мне больше левиосы, может быть, потому, что получилось у меня с первого раза. Вскоре никто даже не подумал бы, что всего час назад в этом сверкающем чистотой классе звенели осколками бьющиеся о каменные стены флаконы и брызгало во все стороны зелье.
— Молодцы! — коротко похвалил нас Снейп, и у Невилла в очередной раз отвисла челюсть. Я не сдержался, весело фыркнул, и через секунду мы с ним уже хохотали во всю глотку. Зельевар молча сидел в своем кресле, хмурил брови, глядя на нас, но мы видели, что он совсем не сердится, и веселились еще больше, сбрасывая напряжение и чувствуя, как становится светло и радостно на душе.
***
— Довольно! — прервал веселящихся мальчишек зельевар, и те послушно закрыли рты и уставились на него, стараясь сделать серьезные лица, однако их выдавали искрившиеся смехом глаза и вздрагивавшие от сдерживаемой улыбки губы. Снейп усмехнулся:
— Мистер Лонгботтом, вы неплохо сегодня поработали, так что можете быть свободны. О времени следующего занятия я вам сообщу.
Невилл кивнул и, попрощавшись, ушел с некоторым, как показалось Снейпу, сожалением. Зельевар даже удивился: похоже, сегодня он нечаянно убил двух зайцев — спасая от страхов Поттера, он одновременно вылечил и страхи Лонгботтома. По крайней мере, последние полчаса этот увалень — хотя увалень ли? С левиосой управлялся более чем ловко! — не бледнел, когда слышал от Снейпа свою фамилию.
Едва за Лонгботтомом закрылась дверь, декан подозвал Поттера и сообщил:
— Пора снимать ментальный блок с вашего подсознания.
Мальчик, побледнев, отшатнулся:
— Сэр, я не…
— Вы уже вполне готовы! — перебил его Снейп и мягче добавил: — Не бойтесь, полагаю, это будет не страшнее флакона с зельем в вашей руке.
***
Прикусив губу, я слабо кивнул. Сопротивляться бесполезно, Снейп все равно залезет в мою голову. Но, может, когда он снимет этот блок, это действительно будет не страшно?
Декан осторожно взял меня за подбородок, и я уже привычно окунулся в теплую черноту его глаз. Через минуту Снейп слегка встряхнул меня. Я удивился:
— Уже все?
— Все, — подтвердил зельевар.
— Но я ничего не чувствую, — озадаченно пробормотал я, прислушиваясь к себе. — Ничего плохого.
— Может, вы и не должны чувствовать ничего плохого? — Снейп положил руку мне на плечо. — Разве сейчас вам плохо?
— Нет, сэр! — горячо воскликнул я. — Я сейчас такой… такой… — я не мог подобрать подходящее слово. — Счастливый! — наконец, воскликнул я.
— Вот видите, Поттер, вы счастливы, — Снейп покачал головой. — Почему же вы ждете, что вас опять будут мучить кошмары? В последнее время вы получили слишком много положительных эмоций, чтобы негатив пробился через них. Запомните сегодняшнее состояние и постарайтесь воспроизвести ваше ощущение счастья, когда что-то огорчит или напугает вас.
Я неуверенно пожал плечами, сомневаясь, что мне удастся так сделать, но тут Снейп крепко обнял меня, и думать о плохом сразу расхотелось. Какой же сегодня замечательный день!
______
*спекуло лагенум — стеклянный флакон (слегка измененная латынь).