Глава 18Когда Блэйз схватил Гарри за локоть, тот отреагировал мгновенно. Повернувшись, слизеринцы побежали прочь из комнаты. Гарри все еще держал в руках мантию-невидимку, он на ходу набросил ее на себя прежде, чем они оказались в коридоре.
Гарри не успел спрятать под мантией-невидимкой своих друзей. В коридоре они чуть ли не нос к носу столкнулись с девочками. Одна из них была слизеринкой, Мораг МакДугал. Вторую Гарри вроде бы видел среди гриффиндорцев, но не был уверен наверняка – вряд ли слизеринка стала бы дружить с гриффиндоркой.
Блэйз и Тео резко остановились, тяжело дыша после короткой, но быстрой пробежки. Гарри старался унять свое дыхание, которое казалось ему чересчур громким.
– Чего это вы бегаете по школе? – обратилась к ним незнакомая девочка. У нее была смуглая кожа и черные блестящие волосы, заплетенные в толстую косу. Темно-карие глаза и прямой нос выдавали ее восточное происхождение.
– Прошу прощения, мисс, – обратился к ней Блэйз официальным тоном. – Мы не желаем втягивать вас в неприятности, в связи с чем я настоятельно вам рекомендую не совать свои милые носики в наши дела!
Девочки ошарашенно захлопали ресницами. Мораг, улыбнувшись Блэйзу, утащила свою спутницу под локоть подальше от них, по дороге что-то шепча ей на ухо. Незнакомка то и дело оборачивалась на слизеринцев, и тем пришлось дождаться, пока девочки не скроются за дверями библиотеки.
– Сейчас МакДугал преподаст ей урок хороших манер, – усмехнулся Тео.
– Почему? – не понял Гарри.
– Да просто неприлично вот так обращаться к незнакомым людям, не имея на то полномочий, – пожал плечами Теодор. – Она ведь не староста.
– Вряд ли она из благородной семьи, – заметил Блэйз.
– Ну, раз МакДугал держит ее при себе, то ей придется научить свою приятельницу хорошим манерам, – сказал Тео. Он обернулся на дверь класса, откуда они только что выбежали, и заторопился уйти подальше. – Идемте, поговорим в другом месте.
О том, что послужило причиной бегства, Гарри узнал только когда они добрались до библиотеки Ровены Рэйвенкло, ставшей их штаб-квартирой. Тео вернул Гарри его медальон, и Поттер тут же накинул медную цепочку на шею, снова ощущая себя защищенным. Орел лишь раз трепыхнулся, коснувшись его кожи на груди, и замер.
– Там кто-то был, – сказал Блэйз, первым поднявший тревогу. – Сначала я его не заметил, он стоял в углу за зеркалом. На нем были чары Хамелеон. Когда Тео расшифровал надпись на зеркале, я почувствовал его эмоции.
– Вы знаете, кто это был? – спросил Гарри.
Друзья одновременно покачали головами.
– Нет, но он ростом со взрослого мага, – сказал Блэйз.
– Или она, – задумчиво добавил Тео.
– А ты что-нибудь почувствовал? Удалось услышать его или ее мысли? – спросил Гарри.
– Нет, – Тео поморщился. – Кажется, у него тоже есть какой-то амулет, как у тебя. Или он профессиональный менталист. Блэйз, а что именно ты почувствовал?
Забини задумался, прежде чем дать ответ.
– Не то чтобы радость, но какое-то удовлетворение. Похоже, ему нужно было, чтобы мы разгадали тайну зеркала.
– И что же, он все это время простоял в том углу? – недоверчиво произнес Гарри. – Я хочу сказать, эта ловушка ждала меня с момента возвращения в Хогвартс. Да и медальон реагировал на нее только в темное время суток, а сейчас день.
– Гарри, мы честно не знаем, – сказал Блэйз. – И ничего разумного в голову не приходит.
– Их может быть двое, и они могли караулить по очереди, – предположил Тео.
– Ты хочешь сказать, что против меня существует заговор? – напрягся Гарри. Думать, что против него только Дамблдор и Темный Лорд, отдельно от кого-либо, было в разы приятней. Ну, Малфой со своей бандой уже не в счет.
– Если верить Темному Лорду, – произнес Тео, – то против тебя Дамблдор. А у него всегда было много сторонников, тем более в Хогвартсе – тут все учителя ему в помощь.
– Кроме Квиррелла, – уточнил Блэйз.
– А если не верить Темному Лорду, – продолжал свою мысль Тео, – то против Гарри сам Темный Лорд и Квиррелл – это уже двое. К тому же нельзя исключать возможности, что Темный Лорд успел связаться со своими бывшими сторонниками, вроде Малфоев, и те вернулись к нему на службу.
Сердце Гарри больно кольнуло. Он привык считать Квирениуса другом.
– А кого поддерживали ваши родители? – спросил вдруг Гарри. Отчего-то раньше ему не приходило в голову спросить об этом. До недавнего времени общий враг в лице Драко Малфоя казался достаточно веским аргументом для дружбы. Но Темный Лорд…
– Моя мама никогда никого не поддерживала, – гордо заявил Блэйз. – Она из достаточно знатной и могущественной семьи, чтобы кто-то осмелился требовать от нее присягу.
Тео смущенно откашлялся.
– Мне неловко было спрашивать мать об этом, – сознался он. – Думаю, ее больше интересует благополучие и безопасность нашей семьи, чем политика или война. Отец… в последний раз я его видел, когда мне не было и двух лет. Я его совсем не помню.
Гарри уже пожалел, что завел этот разговор. Ставить друзей в неловкое положение ему не хотелось. Но, с другой стороны, теперь он хотя бы совершенно определенно может им доверять.
«Если только они говорят правду», – ехидно заметил внутренний голос.
Гарри уже давно не спорил сам с собой. На этот раз он и не собирался этого делать. Если не доверять Тео и Блэйзу – то кому тогда? А если не доверять вообще никому, то лучше сразу спрыгнуть с крыши Астрономической башни, чтоб не мучиться.
– Знаете, у меня от всего этого уже голова кругом идет, – пожаловался Гарри.
– А что ты увидел в зеркале? – полюбопытствовал Блэйз.
Гарри не хотелось отвечать на этот вопрос, но раз он только что сам поставил друзей в неловкое положение, то будет справедливо ответить честно.
– Я видел свою семью, – признался он. – Родителей, бабушек и дедушек, и еще много кого. Мне всегда хотелось быть частью большой семьи, жить со своими настоящими родителями. Пожалуй, это и есть моя самая заветная мечта. Жаль, что она не осуществима.
Ребята смущенно опустили глаза. Повисло неловкое молчание.
– Давайте лучше подумаем, как отомстить Малфою, – предложил Гарри.
Улыбки друзей сказали, что им эта идея тоже больше по нраву, чем сидеть и обсуждать несбыточные мечты и отношения между Темным Лордом, Дамблдором и Гарри Поттером.
– А давайте в понедельник встанем пораньше и запрем их в спальне? – предложил Блэйз. Они пропустят все уроки и обед, прежде чем кто-нибудь начнет их искать.
– У Гойла с Крэббом по-любому есть запасы еды в спальне, – сказал Тео. – Так что один пропущенный обед они переживут.
– Тогда можно их связать и спрятать под кровати. Тогда они не смогут добраться до еды.
– Думаю, Малфою будет обидней всего не чувство голода, а сам факт пребывания под кроватью, – рассмеялся Тео.
– Можно еще вместе с ними закрыть кота Миллисенты Буллстроуд, – внес свою лепту Гарри. У Роджера Муна была аллергия на кошек. А еще он собирался попросить Пивза как следует попугать его обидчиков. Полтергейст наверняка придумает что-нибудь жуткое, замораживающее кровь в жилах.
– Отличная идея! А перед уходом разбудим их навозной бомбой! – рассмеялся Блэйз.
– Эээ… тогда лучше без кота, – пошел на попятную Гарри. – Животное-то зачем наказывать?
– Без кота, так без кота, – пожал плечами Забини.
До понедельника нужно было еще прожить половину субботы и целое воскресенье.
В воскресенье все проблемы показались Гарри давним сном. Пусть кошмарным, но всего лишь сном. Ему даже захотелось пойти погулять по замку, ведь он еще не был во многих местах. А заодно можно поискать для себя запасную спальню, ведь случаи, как показали недавние события, разные случаются.
– Если там, куда ты идешь, будут книги, то я лучше в гостиной останусь, – проворчал Блэйз в ответ на просьбу Гарри составить ему компанию.
– Да я не в библиотеку собираюсь. Просто хочу посмотреть, что еще есть в Хогвартсе.
– Мы вчера по коридорам километры наворачивали, тебе этого мало?
– Так то было по делу, а сейчас я хочу прогуляться для души.
– Оставь его, – посоветовал Тео. – Давай я схожу с тобой, а этот зануда пусть сидит тут один.
– Вечно у тебя плохое настроение, – сказал Гарри напоследок Блэйзу.
Гарри и Тео вдвоем отправились бродить по замку.
– Идем в зал лестниц, – предложил Тео. – Посмотрим, на каких этажах мы еще не были.
– Я тебе и так могу сказать, что выше четвертого мы никогда не поднимаемся. Ну, кроме нашей библиотеки.
– Как ты думаешь, где здесь держат наших сов?
– Наверное, на каком-нибудь чердаке, – Гарри пожал плечами.
В зале с двигающимися лестницами юные слизеринцы устремились на самый верх, намереваясь отыскать обитель своих питомцев. Дорогу они намеренно ни у кого не спрашивали, чтобы получить удовольствие от поиска.
– Нам сюда, – позвал Гарри. – По воскресеньям эта лестница двигается с первого этажа сразу на пятый, а там перейдем на другую.
Они вскарабкались на верхние ступеньки лестницы, как только она начала подниматься вдоль стены.
– Хм, а мне нравится, – заявил Тео. – И почему мы ходим пешком, когда на этих лестницах можно покататься?
– Ну, иногда они очень медленно двигаются, так что быстрей бывает идти пешком. К тому же я почти не знаю маршрутов этих лестниц. Только пару раз поднимался тут в библиотеку Ровены.
Лестница плавно доставила их на пятый этаж.
– Класс! Давай еще? – попросил Тео.
Гарри тоже понравилось кататься, и он сразу согласился. Вскоре они уже перестали замечать, на каких этажах оказывались, и просто ждали прибытия следующей лестницы. Так прошло не меньше часа. А потом мальчики сошли с очередной лестницы, а другая все не приходила.
– О, нет, – простонал Гарри. – Мы на третьем этаже. Если нас здесь увидят…
Ничем хорошим им это не светило.
– Пойдем лучше отсюда, поищем другой путь.
– Ага, только давай держаться подальше от запертых дверей, – предостерег Тео, вспомнив их знакомство с местным сторожевым псом.
Гарри быстро вывел их к ближайшей лестнице. К несчастью, им навстречу спускался завхоз Филч.
– И что вы тут делаете? – не скрывая радости, осведомился Филч. – На третьем этаже ученикам запрещено появляться. И не говорите, что вы заблудились, уже давно пора запомнить все дороги в замке! А ну, марш за мной, оба!
Гарри не мог сдержать своей досады. Ну как, скажите на милость, его угораздило выйти прямо на Филча? Хогвартс столько времени берег его от подобных встреч. Разве что Филч ступил на эту злополучную лестницу раньше, чем Гарри решил ею воспользоваться, и замок просто не смог изменить прямой путь завхоза.
Позже, где-то полчаса спустя, Гарри учил Тео чистить серебро и золото без помощи магии. Его, в свою очередь, обучила этому мастерству тетя Петуния. Для тренировки у Тео в распоряжении был целый Трофейный Зал с кучей кубков, статуэток и памятных табличек. Филч велел им вычистить все награды за этот вечер.
– Это просто издевательство, – пожаловался на свою судьбу Тео. – В конце концов, мы оказались там не специально. Еще несколько минут, и мы уже ушли бы. Но нет, Филчу нужно было именно в этот момент пойти проверять свою домашнюю собачонку!
Он смачно плюнул на серебряный кубок, и принялся растирать по нему слюну вместо чистящего средства.
– А у нас на тренировке Флинт вчера рассказывал, что Филч заставил его однокурсников, устроивших ночью дуэль, чистить ночные горшки в больничном крыле, – поведал Гарри, тщательно натирая золотую табличку, заслуженную некоей Мариэттой Скотч за победу в европейском конкурсе на лучший проект по Трансфигурации среди пятикурсников, год 1987.
– Спасибо, теперь я рад полировать эти кубки, – саркастически улыбнулся Тео. – Просто счастлив!
Гарри придирчиво осмотрел результат своей работы. Табличка сверкала безупречной чистотой. Он отставил ее в сторону и взял следующую, тоже золотую. Прочитав на ней надпись, он чуть не выронил ее из рук. К счастью, Тео так усердно тер свой кубок, что ничего не заметил.
Надпись гласила: «Награждается Том М. Риддл, лучший ученик третьего курса, год 1974»
Позже ему попались и все остальные награды Волдеморта, он оказывался лучшим учеником на каждом курсе, пока не бросил школу. Гарри старался не обращать внимания на надписи, но его руки при этом дрожали. Он так и не испытал к неожиданному родственнику теплых чувств, и даже к Квирреллу с того вечера не заходил, хотя выходные уже подошли к концу.
– О, смотри-ка, что я нашел! – вдруг воскликнул Тео.
Он протянул Гарри золотой кубок. Это была награда лучшей команды Хогвартса по квиддичу, и среди выгравированных на кубке имен Гарри обнаружил имя Джеймса Поттера. Вот теперь в груди потеплело. Вот теперь душа внутри затрепетала, соприкоснувшись через этот кубок с прошлым.
– Отец тоже играл в квиддич, – едва слышно произнес Гарри. – А я даже и не знал. Интересно, кем он был?
– Теперь тебе точно нельзя бросать квиддич, – заявил Тео.
На этот раз Гарри был с ним согласен, как никогда. У него появилась настоящая ниточка, связывающая его с отцом. Не наследство, а нечто большее – общее дело.
– Где вы были? Я уже несколько раз бегал вас искать, – обиженно предъявил Блэйз, когда уставшие Гарри и Теодор поздно вечером вернулись в гостиную Слизерина.
– Да вот случайно заглянули в Трофейный Зал, увидели как там грязно и решили почистить все награды, – проворчал Тео, потирая шею. – А ты думал, мы весь день баклуши били?
Блэйз открыл рот, но не придумал, что сказать и снова закрыл. Только с непониманием посматривал на друзей.
– Мы случайно свернули на третий этаж и наткнулись на Филча, – объяснил ситуацию Гарри. – Вот он и заставил нас без магии чистить награды в Трофейном Зале. И знаешь что? У Тео уже начало неплохо получаться чистить серебро!
Теодор чувствительно толкнул Гарри кулаком в бок, а Блэйз заулыбался.
– Значит, мне крупно повезло, что я не пошел с вами.
– А еще мы там нашли старый Кубок Квиддича, на котором выгравировано имя отца Гарри. Представляешь, он тоже играл в квиддич!
– Серьезно?! Вот это да! Гарри, теперь даже и не думай уходить из команды!
– Ни за что на свете! – заверил его Гарри.
Два дня Гарри пребывал в хорошем настроении. Малфой еще не придумал, как отомстить ему за спасение, и старался не находиться в одной комнате с Поттером дольше необходимого. А Гарри с товарищами, хоть и придумали план мести, никак не могли заставить себя проснуться на час раньше, чтобы воплотить их в жизнь. Но вот наступила среда, а по средам у первого курса Слизерина вторым уроком значилась Защита от Темных Искусств.
– О чем задумался? – обратился к Гарри Тео.
Трансфигурация уже закончилась, теперь первокурсники Слизерина направлялись на следующий урок. Тео уже несколько минут рассказывал Гарри и Блэйзу, чем собирается заняться после уроков, но Поттер никак не реагировал.
– Что? – Гарри встрепенулся, когда Тео коснулся его плеча.
– Ты меня совсем не слушаешь.
– Прости, я задумался.
– И о чем же?
– Идти на ЗОТИ или не идти.
Теодор встал, как вкопанный. Гарри тоже остановился.
– Ты хочешь прогулять урок? Ты не болен?
Гарри тяжело вздохнул.
– Не хочу видеть профессора Квиррелла.
– Гарри, я знаю, что ты в непростой ситуации, но ты ведь не можешь просто взять и перестать ходить на ЗОТИ.
– Я знаю. Вот и пытаюсь придумать, что мне теперь с этим делать.
– Иди на урок, – посоветовал молчавший до этого Блэйз. – Просто посидишь на уроке, а потом сразу уйдешь. Ты ведь не один там будешь, в присутствии всего класса Квиррелл тебе ничего не сделает.
– Да, ты прав, – согласился Гарри. – Просто не буду задерживаться после урока.
Он вошел в класс самым последним, а когда прозвенел колокол в конце урока – ушел одним из первых. Профессор вел себя как обычно. Гарри старался не смотреть на него, но ему весь урок казалось, что профессор внимательно за ним наблюдает и ждет благоприятного повода заговорить.
Гарри пулей выскочил из класса, не дожидаясь друзей. Он быстрым шагом направился в подземелья, едва не переходя на бег. Накинув на плечи теплую уличную мантию, он вышел из замка. Его целью на этот раз был домик лесничего. Хагрид давно не звал его в гости, и Гарри опасался, что тот прогонит его. Но он должен был с ним поговорить.
Хагрид приоткрыл дверь и с подозрением уставился на гостя. Изнутри на Гарри пахнуло жаром, как из бани, так что стекла очков сразу затуманились. Хагрид вышел на крыльцо и плотно закрыл за собой дверь.
– Гарри? Чой ты тут делаешь?
– Привет. Можно войти? Мне нужно с тобой поговорить.
– Я тут занят немного… Извини, но впустить не могу. Рассказывай, что стряслось.
Ну, хотя бы не прогнал.
– Ты говорил, что был знаком с моими родителями, – выпалил Гарри. – Я недавно был в Трофейном Зале и нашел там кубок с именем моего отца. Оказывается, он тоже играл в квиддич. Ты ведь знал это, верно?
– А то! Джеймс был одним из лучших игроков. Он играл охотником.
Гарри надеялся, что Хагрид расскажет ему еще что-нибудь, и не хотел уходить. Полувеликан, кажется, начал сомневаться в своем решении не впускать Гарри. Он посмотрел на дверь, потом снова на Гарри.
– Слушай, я могу рассказать тебе про твоего папку, – наконец произнес он. – Только в обмен ты пообещаешь сохранить один мой секрет, договорились?
Гарри готов был пуститься в пляс от радости! Он пообещал Хагриду никому не выдавать его секретов, и тот наконец впустил его внутрь.
Жар в помещении заставил Гарри не только снять зимнюю мантию, но и расстегнуть ворот рубашки.
– Может, открыть окно? – предложил Гарри.
Хагрид, хоть его лицо и побагровело от высокой температуры, категорически запретил открывать окна и двери.
– У меня тут очень деликатное дело, – замялся он. – Нужно соблюдать правильную температуру. Придется потерпеть. Хочешь чаю?
Гарри согласился. На обед он все равно не ходил, и наверняка скоро проголодается.
– Значит, хочешь узнать про родителей, – говорил Хагрид, накрывая на стол. – Ну, не то чтобы я их близко знал, но кое-что рассказать могу. Они же знаменитыми были у тебя, лучшими учениками на своем курсе. Джеймс Трансфигурацией увлекался и Чарами, а Лили больше времени уделяла Зельям. Красивая из них получилась пара, да…
Хагрид снял чайник с огня, и Гарри заметил в камине – прямо в самом костре – крупное черное яйцо. Решив, что Хагрид проводит какой-то кулинарный эксперимент, Гарри не стал зацикливать на нем внимания. Для него куда важнее было то, что Хагрид сейчас говорит ему.
– Джеймс, как я уже сказал, играл охотником в команде Гриффиндора. Последние два года он даже капитанствовал. Озорной и проказливый был сорванец, пока не начал дружить с твоей мамкой. Уж она-то его быстро перевоспитала! А то тут все профессора от него на стены лезли, иной раз как учудит чего-нибудь, так хоть из школы исключай, честное слово. Но, в общем-то, он парень добрый был всегда, хоть и баловливый.
– Ну, а мама?
– А что мама? Мама твоя с самого начала серьезной барышней старалась казаться. Учителя ее всегда хвалили, никто слова плохого про нее сказать не мог. Дружила со всеми, даже с такими, с кем больше никто не хотел дружить.
Хагрид хмыкнул, потом нахмурился. Посмотрел на свои руки.
– Да, Лили умела найти подход ко всем. У меня здесь на опушке гербарии собирала, тоже в гости забегала чаю выпить. Я тогда еще учеником был при старом лесничем, мы с ним вдвоем тут жили. Старый Рафаэль любил рассказывать ей свои байки, она его всегда слушала с удовольствием. А Лили ему букетики приносила…
Хагрид умолк, предавшись воспоминаниям. Гарри пожалел, что не может даже одним глазком заглянуть в его мысли, посмотреть, какими он представляет его родителей.
Треск в камине нарушил воцарившуюся тишину. Трещали вовсе не дрова. Хагрид тут же подскочил и засуетился.
– Все, началось! – возвестил он. – Гарри, сейчас ты увидишь, как рождается настоящий дракон!
Гарри, никак не ожидавший такого поворота событий, потрясенно наблюдал, как лесничий нацепил огромные рукавицы из драконьей кожи, и вытащил из огня то самое черное яйцо. Он бережно положил его на стол, скорлупа уже покрылась паутинкой трещин. Глаза Хагрида заблестели от умиления. Неужели это и в самом деле драконье яйцо?
Вот детеныш проклюнул скорлупу. Сначала показался маленький острый клювик. Осколки скорлупы отламывались, обнажая малыша. Новорожденный дракончик был размером с кошку, черный и сморщенный, как нераскрытый зонтик. Он кое-как опирался на задние лапки и крылья, неуклюже покачиваясь. Зрелище, на вкус Гарри, было не из приятных, но Хагрид считал иначе:
– Ты только посмотри на это чудо! – проворковал он. – Иди к папочке, малыш.
Хагрид протянул к нему ладонь, и дракончик укусил его за палец.
– Смотри-ка, уже признал! – довольно произнес полувеликан. – Гарри, хочешь его погладить?
Гарри сглотнул. Это у Хагрида пальцы толстые, как сардельки, а ему этот «прелестный» малыш запросто мог бы и откусить палец.
– Не думаю, что это хорошая идея, – попытался отговориться Гарри. – Он же еще совсем крошка.
– Не бойся, ты не сделаешь ему больно, если просто погладишь.
Делать нечего. Гарри осторожно коснулся пальцем головки дракончика, на которой маленькими пупырышками обозначились будущие рожки. К его облегчению, ласку этот зверь понял и принял, причудливо прокурлыкав.
– Вот видишь, ничего страшного! – сказал Хагрид. – Ладно, тебе лучше вернуться в замок. Я еще должен покормить малыша и показать ему его кроватку. Назову его Норберт.
Норберт чихнул, выпустив несколько искр. Из его ноздрей поднялся дымок.
– Хагрид, а где ты планируешь его держать? – осведомился Гарри. – Ты не забыл, что живешь в деревянном доме?
– Ниче, я найду для него хорошее местечко. Только ты эта… Ты уже дал слово, что никому не расскажешь про Норберта.
Хагрид строго посмотрел на Гарри.
– Я сдержу его, – твердо произнес слизеринец.
В этот день Гарри и Хагрид не стали друзьями, но зато теперь они чувствовали себя непринужденно в обществе друг друга, благодаря общей тайне.