Глава 18. Подвиги и последствияЕсли ночью что-то и происходило, Гарри этого не узнал. Проспав без сновидений, он открыл глаза лишь к полудню. «Ну вот, завтрак проехали…» – тоскливо подумал он и попытался встать. Его ощущения тут же напомнили ему действие заклятия Круцио.
– О-хо… – вскрикнул юноша, хватаясь за стену.
Кровати других студентов были пусты. Выглянув в окно, Гарри увидел членов Команды А, перемещающихся по полю, и напоминающих дезориентированных морских звезд студентов Команды Б.
В гостиной он обнаружил Рона, Джинни, Малфоя и Гойла, потягивающих чай рядком на диване.
– Каков девиз на сегодня, Драко? – поприветствовал однокурсника Гарри.
– Щас сдохну, – отозвался тот. – В жизни не думал, что подвиги – это так мучительно…
– А как же, – усмехнулся Гарри. – Подвиньтесь-ка!
Когда они все вместе поднялись в Главный зал, там их ожидал накрытый завтрак. К столу приковылял Невилл:
– Рон! Где ты был? Мы уж решили, что ты на поле остался…
– И вы меня не искали? – возмутился парень. – Друзья, называется!
В зале начали собираться ученики, за преподавательский стол прошел Дамблдор, который пошептался с собравшимися профессорами и сообщил:
– Все мы рады возможности от души поблагодарить учеников за самоотверженный труд! Благодаря вашим усилиям удалось предотвратить ночное нападение!
– А ночью еще что-то было? – шепнул Гарри.
– Видимо, да, – рассудила Джинни.
Директор продолжал:
– Растительный заслон восстановлен, установлены щиты, предотвращающие его повреждение. Хотя опасность не устранена полностью, мы выиграли немало времени. Факультетам Слизерин, Хаффлпафф и Рейвенкло начислено по пятьдесят баллов. Особая благодарность мистеру Рональду Уизли, который подал пример своим товарищам. Сто баллов Гриффиндору!
– Вот так всегда, – проворчал Гарри, – чуть сто баллов – так Гриффиндору…
Со стороны входа к ним подбежала сияющая Гермиона:
– Рон, как же я за тебя рада! Какой ты… молодец! – От избытка чувств девушка взмахнула руками и неожиданно чмокнула друга в щеку. Тот мигом преобразился: землистого цвета лицо порозовело, глаза засверкали.
Вскоре в опустевшем зале они остались практически одни. Последним из преподавателей задержался О`Рахилли, который, как показалось Гарри, впервые с начала учебного года не выглядел недовольным всем подряд. Он подошел к друзьям и еще раз лично поблагодарил Рона. В это время за его спиной послышался шум крыльев, и в окно чудом протиснулась большая белая птица с длиннющими крыльями. Увидев ее, преподаватель Военных действий расцвел улыбкой и, порывшись в карманах серой мантии, извлек оттуда засохшую рыбешку, бросив птице со словами:
– Лови, Магеллан! – Вопреки опасениям Гарри, посланец не подавился, а, успешно заглотив гостинец, наконец расстался с небольшим пакетом, вслед за чем вспорхнул по направлению к окну.
Рахилли тут же открыл сверток и вытряхнул его содержимое. Но, как выяснилось, это был опрометчивый шаг, поскольку, ошеломленно уставившись на полученный предмет, профессор осел на пол. На столе лежала мертвая птица.
– И что это? – прошептал Рон.
– Дохлый жаворонок, – прокомментировал подбежавший к ним Джастин Финч-Флетли.
– И что теперь делать? – спросил Гойл.
– Надо тащить его в Больничное крыло, вот что, – ответил ему Гарри.
– Жаворонка? Ему уже ничего не поможет.
– О’Рахилли, дубина! – отозвался Малфой.
Всемером они подняли бесчувственное тело профессора, и им удалось долевитировать его до Больничного крыла, задевая углы не слишком часто, поскольку процессом руководила Гермиона.
Мадам Помфри всплеснула руками:
– Великий Мерлин, что случилось?
– Сами не знаем, – честно ответил Гарри. – Он вдруг взял и свалился…
Бросив на юношу укоризненный взгляд, медсестра сунула ему в руки ступку и пузырек:
– Лейте сюда эту жидкость, осторожно, по капле, и не переставайте толочь. А вы, – она обернулась к остальным, – левитируйте профессора сюда.
Гарри пристроился на диванчике за шкафом, ворча:
– Опять Снейп на меня всех собак спустит. Не подходите к О`Рахилли, не смотрите на О`Рахилли, не дышите на О`Рахилли, не думайте об О’Рахилли и вообще, Поттер, будьте так добры, провалитесь к дементорам…
Из-за дверей палаты послышался слабый голос профессора:
– Позовите Дамблдора. Срочно.
Голос медсестры:
– Вы слышали? Поспешите, дети! – Топот ног товарищей. – Лоэгайре, вам совсем плохо? Но вы же недавно пили свое зелье…
– Не имеет значения, мадам Помфри, со мной все в порядке.
– Но…
– Мне виднее, – рявкнул О`Рахилли, и медсестра обиженно замолчала.
Минут через десять появился Дамблдор – наверно, не успел далеко уйти. Его голос звучал встревожено, видимо, друзья Гарри уже всякого успели ему понарассказывать.
– Поппи, нам надо поговорить наедине.
Медсестра вышла куда-то в коридор, а про Гарри так никто и не вспомнил.
Раздался охрипший голос О’Рахилли:
– Теперь ему нужен я. Из-за меня вся школа подвергается огромной опасности. Я должен уйти.
Тон Дамблдора переменился – как при разговоре с непослушным ребенком:
– Куда вы пойдете, Лоэгайре? Неужто вы решили снова присоединиться...
– Нет! – выкрикнул Рахилли. – Он погубил мою семью!
– Лоэгайре, – успокаивающим тоном прервал его директор, – в таком случае, куда вы рветесь? На верную смерть?
– Я не знаю. – Голос преподавателя звучал подавленно.
– Послушайтесь меня и не совершайте глупостей. Волдеморт ненавидит Хогвартс, в этом нет вашей вины. Успокойтесь и придите в себя. – С этими словами Дамблдор вышел.
Бросив печальный взгляд на ступку, в которой в результате того, что он заслушался, образовалась неаппетитная застывшая масса, Гарри поставил снадобье на стол и тоже выскользнул в коридор. «Похоже, придется разочаровать Гермиону, – вздохнул юноша про себя. – Получается, что Пожирателем смерти О`Рахилли все же был… Как иначе можно понять слова Дамблдора?»
Однако сообщить эту новость подруге возможности не представилось: как сказал ему Рон, она окопалась в библиотеке вместе с группой рейвенкловцев – коллег по Команде А.
– Видимо, опять какие-то сногсшибательные заклинания творят. Мы им только мешаться будем, – рассудил Рон.
– Тем более, что мне в библиотеке все равно не дадут посидеть спокойно, – вздохнул Гарри. – Вот ты, герой дня, мог бы за меня заступиться перед мадам Пинс?
– Видимо, она не считает спасение всей школы вместе с ее библиотекой достаточным поводом для этого, – пожал плечами тот. – Она на меня такие сердитые взгляды кидала, когда я от Гермионы пытался добиться, чем они вообще занимаются, что я поспешил оттуда убраться. Секретничают они, понимаешь... С лучшим другом – и то не поделится… Потом, говорит, сам увидишь.
– Ну-ну, – хмыкнул Гарри. – Пойдем, что ли, домашним займемся?
– А может, по посадкам пройдемся? – предложил Рон. Когда Гарри воззрился на него с недоумением, граничащим с ужасом, он пояснил: – Да мы посмотрим только, а то я вчера в темноте так и не увидел, что мы понасажали. Пусть теперь другие потрудятся…
С последним утверждением его друг радостно согласился, и они пошли обозревать поля с кривоватыми рядами растений. Затем, удовлетворившись видом результатов своего труда, они перешли-таки к выполнению заданий. Впрочем, дело не слишком спорилось, и после нескольких часов стараний Рон отправился еще немного отдохнуть. Твердо решив доковать железо, пока горячо, Гарри до самого отбоя корпел над работой по трансфигурации, пересидев всех слизеринцев, безуспешно пытавшихся добиться от него какой-либо помощи. Наконец он удовлетворенно вздохнул, сворачивая пергамент, и только тогда вспомнил, что Гермиона так и не поделилась с ним результатами своих изысканий. «Небось, гриффиндорцам рассказала… – мрачно подумал он. – А друга бросила в беде, в трансфигурации, то бишь…» Он развернул Карту мародеров, и с удивлением обнаружил, что подруга со своей группой мозгового штурма еще и не думала продвигаться ко сну: из библиотеки они переместились в пустой класс в заброшенной части замка. Удивленный их упорством, Гарри накинул Мантию-невидимку и двинулся туда же.
Однако давнишняя подруга почему-то была не слишком рада его появлению, встретив словами:
– Гарри, что ты здесь делаешь?
– По-моему, ты предвосхитила мой вопрос, – опешил тот.
– Видишь ли, мы совершили одно открытие… разработали заклинание… и собираемся его опробовать.
– Но почему ночью? И без преподавателей? – нахмурился юноша.
– Ну, дело в том, что большинство их все равно в этом не разбирается, – отмахнулась девушка, – а профессор О`Рахилли нездоров.
По ее интонации Гарри понял, что, даже будь профессор в добром здравии, едва ли они поспешили бы ставить его в известность.
– Что вы собираетесь делать, в конце концов? – спросил Гарри в нешуточной тревоге: решительные выражения лиц приятелей Гермионы по-прежнему не внушали ему доверия.
Девушка приблизилась и сказала почему-то шепотом, едва шевеля губами:
– Уничтожить дементоров. – Отступив, она пояснила: – Не всех сразу, конечно. Но если наш опыт увенчается успехом…
Зная, насколько увлекающейся натурой была его подруга, особенно в том, что касалось заклинаний, Гарри проглотил замечание: «А если не увенчается?» – и спросил:
– И когда вы собрались этим заняться?
– Сейчас, – вполголоса сообщила девушка. – И ты можешь к нам присоединиться.
– Что? – Парень почувствовал, как внутри все похолодело. Он не мог понять причину овладевшего им уныния, ведь они с Роном не раз полагались на гений Гермионы, и это всякий раз их спасало; но сейчас Гарри понимал, что эта затея ему не просто не нравилась – она его ужасала.
– Гермиона, а может, вы лишний раз все обдумаете… Обсудите… Зачем пороть горячку?
– Другого шанса может не представиться, – пояснил один из студентов Рейвенкло. – Нам удалось выяснить, что один дементор отделился от остальных и находится неподалеку от школы. Такое происходит редко, тем более ночью.
Заговорщики начали собираться у выхода, явно готовясь к выступлению. Подруга виновато улыбнулась Гарри:
– Так ты не пойдешь с нами? Жалко…
Схватив ее за рукав, парень оттащил девушку в сторону, зашептав:
– Гермиона, ты ведь рассудительный человек! Это же чистое безумие!
Девушка бросила сомневающийся взгляд в сторону ожидающей ее группы, но все-таки покачала головой и решительно заявила:
– Нет, Гарри, уже поздно. Я дала обещание, и не могу их подвести, – после чего двинулась вслед за остальными в сторону холла.
– Ты даже не представляешь, насколько это может оказаться опасным! – не отставал от нее Гарри.
– Ты думаешь, что ты один способен на мужественные поступки? – Гермиона выдернула рукав мантии из его руки. – Тот, кто не способен на риск, тот… – она сдвинула брови, – вообще ни на что не способен!
– Когда Рон узнает, он просто убьет тебя! – в отчаянии крикнул ей вслед парень.
– Он бы меня понял! – бросила напоследок девушка. – Он – не то, что ты! Рон на все готов ради спасения школы!
Гарри смотрел, как члены боевой группы решительно шагают к выходу, и его снедали сомнения: а вдруг у них все получится? Почему он им, собственно, не доверяет, выказывая малодушие? Ведь Гарри сам не раз убеждался в том, что порой его товарищи в критических ситуациях справлялись не хуже взрослых магов… А одна Гермиона стоит троих, и ей не занимать здравомыслия; уж наверно, она знает, на что идет. Однако одолевавшая его тревога постепенно перерастала в панику, а он мог только смотреть им вслед, не видя никакого способа остановить…
Неожиданно решение явилось из-за спины в виде крайне раздраженного снейповского голоса:
– Какого дементора, Поттер? Ученики вне здания школы? В такое время?
Отметив, что, пожалуй, первый раз в его жизни профессор зельеварения появился вовремя, Гарри выдохнул:
– Не знаю, сэр. Но, боюсь, им может потребоваться помощь.
– Будите О`Рахилли. Знаете, где его спальня? – Зельевар бросился к дверям холла.
– Но, может быть, сэр...
– Вы что, еще здесь? – Снейп на миг задержался в дверях.
Гарри понятия не имел, где находится О’Рахилли, но восполнил этот пробел взглядом на Карту мародеров. Ему показалось, что он стучал целую вечность, прежде чем из-за двери высунулся профессор Войны в мантии поверх пижамы:
– Чего вам надо, Поттер? Только не говорите, что опять…
– Профессор Снейп, – задыхаясь, прервал его Гарри, – велел найти вас. Ученики, группа их, вышли за территорию школы. На них могут напасть…
– Снейп – паникер, – поморщился Рахилли, однако, выйдя в коридор, быстро направился к лестнице, пояснив: – Там всего-то от силы пара дементоров снаружи. Они же не совсем младенцы: Патронус, чай, все сдавали.
Гарри в недоумении двинулся за ним. Можно подумать, прогулки с парой дементоров для учеников – обычное дело…
Им предстояло спуститься по лестнице, но, стоило им пройти полпролета, как профессор остановился, нахмурившись:
– Что они делают? Неужто… – В следующий момент он с такой скоростью понесся вниз, что имел все шансы переломать себе ноги.
Гарри изо всех сил пытался поспеть за ним, на ходу выкрикивая:
– А что… случилось? Кто-нибудь… пострадал?
– Эти дети, – бросил О`Рахилли в ответ, – сами не знают, что натворили. Сейчас дементоры со всей округи будут здесь!