Живые мертвецыС приближением Рождества Лондон все больше погружался в праздничную атмосферу. Книжные магазины и антикварные лавки, рядом с которыми находился паб «Дырявый Котел», были украшены старыми гирляндами. И, несмотря на то, что некоторые огоньки уже давно перегорели, это ничуть не портило общую картину.
С того дня, как они приехали из Хогвартса и поселились в «Дырявом Котле», Гарри и Джинни частенько гуляли по Лондону. Поттер показывал ей жизнь маггловского мира, уделяя внимание различным, даже мелким вещам. Они посетили кинотеатр, где показывали довольно странную мелодраму; Гарри показал ей, что такое телефон, и Джинни долгое время не отходила от него, разбираясь, как он работает; несколько раз Поттер сводил ее в тир. Последнее Джинни заполнилось ярче всего, поэтому она периодически звала Гарри пойти в это место еще раз. И хоть это всего лишь такая мелочь, но Джинни радовалась, как ребенок, когда впервые ощутила всю прелесть маггловского мира. В такие моменты она часто вспоминала своего отца, который всю жизнь восхищался маггловскими вещами. Однажды она сказала Гарри:
— Папа был бы в восторге от всего этого.
И действительно. Прошло довольно долго, чтобы Джинни осознала, насколько соскучилось по родителям и по братьям. И хоть девушка была рада за Гарри, что он наконец-то обрел семью, что с ним родные люди. Но временами на нее нападала меланхолия. Она не раз обдумывала идею о встрече с родными. Джинни бы многое отдала, чтобы хотя бы мельком их увидеть. Гарри тоже было не сладко. За столько лет в Хогвартсе он привязался к своим друзьям, и теперь вдали от замка он очень тосковал по Рону и Гермионе.
Но была и другая сторона, которая была скрыта от всего маггловского мира — «Дырявый котел», за которым находился «Косой Переулок». Место, где раньше чувствовали себя спокойно многие волшебники и волшебницы, стало нелюдимым: многие лавки были закрыты, на стенах были развешаны многочисленные плакаты с надписью «Разыскивается». Если кто-то и проходил по переулку, то они передвигались быстро и старались ни с кем не разговаривать. В такие моменты у Джинни наступал эффект дежавю. Ведь тоже самое творилось и раньше, во время Второй Магической Войны. И это повторяется снова.
***
Утро в Дырявом Котле ничем не отличалось от утра обычных гостиниц. Ежедневно с утра спускались со своих комнат люди и, позавтракав, уходили по своим делам. Нередко перед работой заходили волшебники, чтобы выпить кофе. И, набравшись сил, отправлялись на служебные обязанности.
И это утро началось таким же образом. Проснувшись в шестом часу утра от кошмара, Джинни больше не могла лежать в кровати, и, чтобы не разбудить Гарри, осторожно спустилась вниз. Том, управляющий Дырявым Котлом, встретил ее веселой улыбкой и предложил крепкий кофе для бодрости. Девушка поблагодарила Тома и взяла напиток. Как-никак, а силы ей сегодня понадобятся.
Приблизился именно тот день, когда Гарри и Джинни собрались отправиться на поиски крестражей. Гарри рассказывал, что они в свое время уничтожили шесть крестражей: Диадему Кандиды Когтевран, которую, как сообщил Поттер, он нашел в первую неделю их пребывания в этом времени; Медальон Салазара Слизерина, Чашу Пенелопы Пуффендуй, кольцо отца Волдеморта, дневник Тома Реддла и змею. Они долго думали, с какого крестража следует начать поиски, и решили, что лучше им отправиться за медальоном, и вкратце рассказал Джинни о том месте.
Размышляя о предстоящем путешествии, девушку отвлек довольно знакомый мужской голос:
— А я-то думал, когда же мы еще увидимся.
Джинни, не ожидавшая вторжения в свое личное пространство, дернулась, слегка выплеснув содержимое на свой кардиган.
— Фабиан? — воскликнула Уизли, вытирая салфеткой испачканную вещь. — Что ты здесь делаешь?
— Решили с братом кофе перед патрулированием выпить, — он попросил бармена налить две чашки кофе и, достав из карманов мелочь, заплатил за заказ. — А ты какими судьбами оказалась здесь?
— Путешествую, — сказала первое, что пришло в голову.
— Одна?
— Вот не успел я отойти, а ты уже флиртуешь с красивой девушкой, — влез в разговор, только появившийся второй мужчина, который как две капли воды был похож на Фабиана. — Простите моего брата за плохие манеры, я Гидеон.
— Джинни, — улыбаясь, представилась девушка, протягивая ему руку. А Гидеон тем временем поцеловал протянутую руку.
— Мы нигде раньше не встречались? — поинтересовался Гидеон, забирая вторую чашку кофе.
— Не думаю, — покачала головой Джинни. — Я совсем недавно в этих краях.
В этот момент как раз спускался с верхнего этажа Гарри, и, заметив на горизонте Джинни, пошел в ее сторону.
— Доброе утро, — поздоровался Поттер, поцеловав Джинни в щеку.
— О, извини, ошибся, — сконфуженно произнес Гидеон и затем обратился к Гарри. — Я Гидеон Пруэтт.
— Фабиан, — ответил его брат и прожал Поттеру руку.
— Гарри Поттер, — ответил парень. Ему показалось, что он где-то слышал эти имена, но где именно, он не мог вспомнить. Его взгляд машинально перенесся в сторону запястья Фабиана, и Поттер заметил, что у мужчины на руке точно такие же часы, которые подарили ему на семнадцать лет чета Уизли.
— Поттер? — удивился Фабиан, оглядываясь на Джинни. — Еще один?
Гарри вопросительно посмотрел на Джинни, а та лишь пожала плечами. Каждый ее движение воспринял по своему, и больше к этому вопросу они не возвращались.
— А у вас какие планы на Рождество? — попыталась разбавить нелепую обстановку Джинни.
— Спасение мира, разумеется, — усмехнулся Фабиан. — Злодеи, победы, девушки. Все, что нужно для веселой жизни Мракоборцев.
— Единственная девушка, с которой ты пообщаешься в ближайшее время — это тетушка Мюриэль, дорогой мой братец, — скривился Гидеон.
— Только после того, как ты поможешь почистить ее вставную челюсть, — ответил Фабиан и подергал брата за щеки, изображая свою тетку.
Они продолжали дурачиться до тех пор, пока Том не сделал им замечание, что следует вести себя тише или проваливать, иначе они перебудят всех посетителей.
— Слушайте, — обратился к Гарри и Джинни Гидеон. — А приходите к нам на Рождество!
— Что? — не веря своим ушами, переспросила девушка.
— Не думаю, что это хорошая идея, — попытался отказаться Гарри, хотя предложение показалось ему очень заманчивым. Поттер знал, что Джинни давно мечтала увидеть своих родителей, да и он хотел увидеть мистера и миссис Уизли.
— Да нет, серьезно, приходите, — вклинился в разговор Фабиан. — Молли будет рада гостям. Тем более, она сейчас ждет ребенка, и почти никуда не выходит. А вы обрадуете ее своим присутствием.
Мужчина взглянул на свои часы и обнаружил, что они опаздывают на работу. Попрощавшись с Джинни и Гарри, они вышли через другой вход и напоследок дали координаты «Норы».
***
— Ты уверена, что готова? — в который раз переспросил Гарри, надеясь, что в конечном итоге услышит отрицательный ответ. В последнее время он корил себя, что раскрыл некогда ту тайну о крестражах Джинни. Теперь у него вновь появилась миссия об уничтожении Волдеморта, а Джинни никак не вписывалась в это дело. Он не хотел рисковать ее жизнью.
— Чем чаще ты это спрашиваешь, тем более я уверена в своем ответе, Гарри.
Она продолжила собирать вещи в рюкзак, пересчитывая каждую в отдельности.
— Я думал, что ты захочешь посетить «Нору».
От последнего слова девушка вздрогнула, но сделала вид, что совершенно спокойна. Она знала, что это очередной его повод отговорить ее отправляться в это путешествие. Временами Джинни злилась на него из-за того, что он снова пытается оградить ее жизнь от опасностей, но они и так много пережили, так что Джинни была готова на любые жертвы, даже, если это касается ее жизни.
— Хочу, даже очень. Но у нас есть другая миссия, и если ты снова попытаешься меня отговорить, я заклею твой рот, — она помахала перед его глазами волшебной палочкой, предупреждая, что она говорит об этом совершенно серьезно.
Гарри засмеялся и вытянул руки на уровне груди, намекая, что он сдается. Через несколько минут, когда все вещи были собраны, а ключи от комнаты сданы, Джинни и Гарри взялись за руки и трансгрессировали.
Они приземлились на краю деревушки. Их внезапное появление едва не застали магглы, выходившие из бара. Джинни резко толкнула его за угол, когда те, веселой компанией, распевали песни, покидая помещение.
— Ты уверен, что это именно то место? — поинтересовалась Джинни, выглядывая из-за угла.
— Вроде бы, — Гарри вышел из укрытия и оглядел местность. — В тот раз мы с Дамблдором оказались на валуне, окруженным морем.
— Эй, Вы! — закричал кто-то сверху. — Да, вы, не оглядывайтесь, если вы пришли травить моих котов, то быстро проваливайте отсюда, иначе я вывалю на вас протухшие консервы.
— Мы не трогали ваших котов, мэм, — закричала Джинни даме со второго этажа.
— Ты еще смеешь перечить мне, мерзавка, а ну-ка погоди, — она отошла от окна, крича кому-то в квартире. А затем выскочила на улицу в одном халате, а волосы были закручены на бигуди. В руках у нее была швабра, которой она размахивала во все стороны. Джинни и Гарри со смехом убежали от этой сумасшедшей женщины, которая вслед им кричала ругательства.
— Какой теплый прием, — сказала Джинни, когда они отбежали достаточное расстояние от той женщины.
— Ты же со мной, — пожал плечами Поттер. — А когда вокруг меня творились нормальные вещи?
— Не льсти себе, Поттер, — улыбнулась Джинни, слегка толкнув его в плечо.
Как и повсюду, жители этой деревни готовились к Рождеству. И хоть украшения здесь были не такие роскошные, как в Лондоне, здесь витала праздничная атмосфера. В основном она состояла из пары троек огоньков, висевших на нескольких домах, и пьяных мужчин, напевающих рождественские песни.
— Вы будете стоять здесь или зайдете внутрь? — поинтересовалась женщина, которая стояла в дверях одного из многочисленных домов.
— Вы, судя по всему, ошиблись, — ответил Гарри.
— Вам нужна же комната? — переспросила женщина. — Если да, то не стойте на морозе. Наши ветра суровы, любой неместный легко может заболеть.
— Откуда вы знаете, что мы не местные? — подозрительно спросила Джинни, разглядывая незнакомку.
— А то я не знаю, как наши сельчане выглядят, — усмехнулась она, сильнее закутываясь в свою шаль.
— Маккензи, не держи ребят на морозе, пускай входят, — послышался крик за дверью.
— Так вам нужна комната? — вновь переспросила она.
Джинни и Гарри кивнули и зашли внутрь. Дом на самом деле оказался совсем небольшим. Когда они зашли в помещение, между ними в сторону кухни пробежала миниатюрная старушка, напевая себе что-то под нос.
— Проходите, проходите, — высоким голосом пролепетала старушка, выбегая к ним в фартуке. — Вы, наверное, проголодались? Раздевайтесь, пирожки почти готовы.
— Извините, нам бы хотелось посмотреть комнату, — сказала Джинни как раз в тот момент, когда старушка вновь хотела убежать на кухню.
— Да-да, — отстраненно пробормотала она. — Маккензи, проводи их.
— Сюда, — она провела в сторону лестницы и повела новых жильцов наверх.
— Простите мою бабушку, просто у нас давно не было новых посетителей. А она очень любит принимать гостей.
Маккензи остановилась и стала отпирать дверь. Она завела гостей внутрь и сообщила:
— Оплата при отъезде. Осваивайтесь и спускайтесь вниз.
Она вышла, закрыв за собой дверь.
— Странные здесь живут люди. То со шваброй кидаются, то пытаются накормить, — подвел итог Гарри.
Спустя некоторое время они спустились вниз. Хозяйка до сих пор ходила из стороны в сторону, разговаривая со своей внучкой. Когда Гарри и Джинни появились в гостиной, лицо женщины мгновенно озарила счастливая улыбка. Она усадила гостей за стол и начала рассказывать последние новости:
— В наших краях давно не было гостей. Вы надолго?
— На пару дней, — ответила Джинни в тот момент, как женщина поставила перед ней тарелку с пирогом.
— Как жаль, — качая головой, произнесла женщина. — У нас не так часто бывают гости. Хотя раньше каждый год приезжали детишки из приюта, но сейчас они больше не бывают в наших краях.
Внучка хозяйки дома, Маккензи, тихо вошла на кухню и устроилась в дальнем углу около окна. Она завернулась в теплый плед и стала наблюдать, что твориться за пределами их дома. На улице выл сильный ветер, что было характерно для данной местности.
— Но ходят слухи, — продолжала женщина, — что несколько недель назад в наши краях появились два странных существа. Один был мужчина, от которого веяло холодом, а вместе с ним была довольно странная зверюшка.
Тут Джинни и Гарри стали внимательно слушать женщину.
— А мой сосед, мистер Мул говорил, что лицо того человека было пепельно-серым, а глаза были красными, как кровь.
— Этот Мул тебе что угодно скажет, чтобы ты налила ему медовухи, — усмехнулась Маккензи.
Ее бабушка лишь махнула рукой и принялась снова рассказывать. Гарри, в отличие от Маккензи заинтересовался данной историей, и он точно не считал ее странной.
— И что потом? — спросил Гарри. — Его кто-то еще видел?
— Упаси Бог, сынок! — воскликнула женщина, размахивая руками. — Мы все знаем, кто это был. Это смерть.
Она до сих пор была в ужасе. А Маккензи лишь тихо смеялась, слушая сочинения своей старой бабушки. Джинни и Гарри переглянулись. Девушка взглядом спросила у Поттера: «Это он?». И Гарри кивнул.
***
Этим же вечером, когда солнце склонилось за горизонт, Поттер и Уизли собрались в дорогу. Им не сразу удалось уйти из дома. Как только они спустились на первый этаж, их позвала хозяйка и предложила поужинать. Парень и девушка поблагодарили женщину, но отказались, сославшись на то, что они спешат.
Они покинули дом, и пошли в сторону моря. Чем ближе они подходили к скале, тем сильнее ветер мешал им идти. Зябкий ледяной ветер ерошил их волосы. Когда они достигли высокой скалы, с которой, открывался волшебный вид на загадочные просторы глубин океана, они стали искать углубления или проход, который помог бы им оказаться в пещере.
— Ты уверен, что это именно то место? — поинтересовалась Джинни. Ледяной воздух пробирал ее до костей, но она даже не пыталась пожаловаться, лишь продолжала дальше искать.
Гарри лишь пожал плечами. Их поиски оказались недолгими. Спустя минут пять, когда Поттер и Уизли отошли друг от друга не незначительное расстояние, Гарри услышал крик. Это была Джинни. Он, не медля ни секунды, побежал к ней.
— Джинни! — закричал Гарри, приблизившись к тому месту, где секунду назад стояла девушка.
— Я здесь! — закричала Джинни, и ее слова эхом прокатились о стены. — Здесь ущелье.
Не успела она договорить, как рядом с ней приземлился Гарри, едва не разбив свои очки.
— Люмос, — произнесла заклинание Джинни, и ущелье быстро засветилось ярким огнем.
— Это то место, — подтвердил Поттер, пробираясь вглубь.
— Гарри, подожди!
Джинни побежала за ним, и когда догнала его, то заметила, как он расхаживает вокруг каменной стены и пытается что-то почувствовать.
— Он был тут, — с ноткой испуга и эйфории сообщил Поттер.
— И как нам попасть туда?
— Нужно заплатить.
Джинни недоуменно посмотрела на него, а Поттер тем временем продолжал:
— Кровь, — пояснил он. Это плата, чтобы ослабить врага, который пытается прорваться сюда. Хитро, правда? В прошлый раз Дамблдор совершил этот обряд, теперь моя очередь.
Он стал искать в рюкзаке свой карманный нож.
— Без этого никак не обойтись?
— Волдеморт не ищет легких путей.
— Как грубо, — усмехнулась Уизли. — Тогда это сделаю я, — прервала его Джинни и, сделала глубокий надрез на ладони, прислонила руку к стене.
— Джинни, стой, — попытался остановить ее Гарри, но было уже поздно.
Девушка потеряла силы и упала в обморок.
Тем временем на стене медленно стал появляться серебристый контур арки, а постепенно на место арки стал появляться темный проход, ведущий вглубь высокой пещеры к большому черному озеру.
— Зачем ты это сделала? — недовольно произнес Поттер, когда девушка пришла в сознание. А он тем временем аккуратно залечивал девушке рану.
— От меня здесь мало пользы, — устало произнесла она. А ты здесь все знаешь и сможешь добыть крестраж.
Гарри угрюмо вздохнул, но не стал с ней спорить. Он помог подняться Джинни, и они вместе оказались около черного озера. Гарри произнес заклинание, и пещера озарилась ярким пламенем. В самом центре озера показался небольшой островок с чашей.
— Как мы попадем туда?
— Должна быть лодка. Джинни, стой! — закричал Поттер, когда девушка чуть было не коснулась воды. — Не приближайся к воде.
— Что случилось?
— Там полно инферналов.
— Инферналов?
— Да.
— А я смотрю, он времени зря не терял, — фыркнула девушка, пытаясь придумать, как добраться до островка.
А Гарри тем временем пытался вспомнить и повторить все то, что делал Дамблдор, когда они впервые посетили это место. Наконец-то спустя некоторое время безрезультатных поисков, ему посчастливилось отыскать лодку.
— Как ты это сделал? — восхитилась Джинни.
— Магия всегда оставляет следы, — повторил, когда-то сказанные Дамблдором слова.
Гарри потянул за медную позеленевшую цепь, тянувшуюся из глубины озера. Когда Гарри постучал по ней волшебной палочкой, то вдали показалась маленькая лодка.
— Это безопасно? — спросила Джинни. Гарри заметил, что девушка немного волнуется, хотя и не подает виду.
Поттер кивнул.
Они переплыли озеро довольно спокойно. Но временами о дно лодки ударялось что-то тяжелое, будто норовило утащить их под воду и сделать вечными пленниками этой пещеры. Но Гарри и Джинни держали палочки наготове.
Переплыв озеро, они оказались на небольшом острове, в центре которого располагалась огромная чаша зеленоватого цвета.
— Он там? — нарушила тишину Джинни, когда Гарри достиг чаши. — Крестраж.
— Да, — ответил Поттер, зачарованно глядя на жидкость.
Он поднял небольшой камень и превратил его в хрустальную чашу. Джинни в тот момент уже подошла к нему ближе и наблюдала за каждым его движением. Ее периодически шатало из стороны в сторону, но она старалась твердо стоять на ногах. Это ночь будет длинной и ей нужны будут силы.
Пещера все чаще наполнялась хрипами инферналов, нередко что-то резко выныривало из воды на несколько секунд, тем самым давая понять, что гостям тут не рады.
— Джинни, не трогай, — остановил ее Гарри, когда девушка пыталась провести ладонью по жидкости внутри чаши. Но не успела она дотронуться, как вдруг по ее руке прошел маленький электрический заряд.
— Что это?
— Именно это и ослабило в ту ночь Дамблдора, — сказал Гарри. — Это зелье способно выводить из себя человека, оно может парализовать или вообще заставит забыть, зачем ты сюда пришел. Волдеморт сумел заколдовать так его, чтобы легко не достать крестраж. И прошу тебя, Джинни…
— Нет, — замахала она головой, когда Гарри сжал ее ладонь. — Я уже отдала свою кровь. Меня это уже ослабило. Я должна выпить его.
— Я не хочу подвергать тебя опасности, Джинни. Просто это тяжелое испытание, которое…
— Ты, правда, думаешь, что я не знала, что нас ждет, когда шла сюда? Я прекрасно осознавала, что без жертв не обойдется, так что отдай кубок, Поттер.
Она пыталась забрать у него кубок, а Гарри лишь отводил его в сторону так, что Джинни не могла добраться. Эта Темная Магия ослабила ее. Но девушка все не сдалась и пыталась забрать у парня кубок. Это было похоже на какую-то игру.
Казалось, что на мгновение они забыли, где находятся и что им нужно сделать. Они смеялись, из-за этого их смех раздавался эхом по всей пещере. Наконец Гарри остановил эту игру и поцеловал Джинни, при этом потом добавил:
— Будь готова. Если я перестану пить зелье, то силой вливай его в меня. Сделай все, чтобы я его выпил. И, — он на мгновение замолчал, вслушиваясь в тишину, — помни про огонь.
Джинни кивнула, а Гарри принялся за зелье. После первого глотка зелье чуть не вырвалось наружу. Но Гарри держался. Он стойко осушил второй и третий кубок, однако четвертый заставил его умолять о пощаде.
— Гарри, ты справишься, — успокаивала его Джинни, наполняя кубок. — Еще немного и все.
— Не могу, — закричал Поттер и, вырвав кубок из рук Джинни, швырнул его в сторону. — Лучше убей меня!
Уизли рванула за кубком. Он приземлился около озера, едва не задев воды. В темной мутной воде она увидела, как что-то шевелится. Джинни резко попятилась назад.
Гарри бился в конвульсиях и бормотал невнятные слова.
— Еще немного, Гарри, ты сможешь.
Она помогла ему осушить всю чашу. После чего Гарри потерял сознание.
— Гарри! — судорожно прошептала Джинни. — Гарри, очнись.
Она началась трясти его, но Поттер не просыпался.
— Гарри, Гарри! — ее глаза постепенно наполнились слезами. — Ты обещал мне, что все обойдется. Гарри! Ты должен очнуться.
Она схватила рюкзак и вытащила из него бутылку с водой.
— Пей, ну же, ты должен выпить! Гарри, очнись!
И он пришел в себя.
— Слава Богу, — протянула она, обняв его. — Ты жив.
— Джинни, — едва протянул он.
— Да… да.
— Уведи меня отсюда.
Джинни помогла ему подняться. Гарри с трудом передвигался, поэтому он даже не понял, как оказался в лодке. Джинни еще вернулась за крестражем. Когда она спускалась к лодке, то она чуть не потеряла сознание. Голова закружилась, и она на память дошла до лодки, слегка споткнувшись о большой валун, отчего мелкие камни полетели в воду. Через некоторое время ей полегчало, но Гарри было совсем плохо.
Когда они отплыли до середины озера, в пещере стало неожиданно тихо. Если хоть раньше они слышали шипение, то сейчас тишину нарушали лишь капли, падающие со стен. Вдруг лодку зашатало, и из-под воды стали появляться руки, которые пытались перевернуть лодку.
Джинни резко вытянула палочку и произнесла заклинание, и из кончика палочки вырвалось небольшое пламя, которое отогнало несколько инферналов, но этого было недостаточно. Силы мгновенно покидали ее, но она не сдавалась.
Оставалось совсем немного до берега. Но инферналы все приближались, пытаясь утащить их под воду. Чем чаще Джинни использовала заклинание, тем быстрее появлялись новые мертвецы. Один едва не схватил ее, но Джинни вовремя вырвалась. Силы покидали ее. А инферналов становилось все больше. Неожиданный толчок о дно перевернул лодку и унес их под воду. Миллионы мертвецов вцепились в Гарри, но он не сопротивлялся, так как силы иссякли его гораздо раньше — с первым глотком яда. Внутри у нее будто все разрывалось на части. В груди что-то давило.
Буквально же сразу и Джинни настигли инферналы, утаскивая ее под воду. Когда лодка перевернулась, то одна выпустила из рук волшебную палочку. Секунды шли, а воздуха все не хватало. И она потеряла сознание, но перед этим она краем глаза уловила яркий свет. И она поняла, что все закончилось.
***
Ее разбудил яркие солнечные лучи, пробирающиеся в комнату. Вдали были слышны чьи-то шаги и недовольство. Джинни открыла глаза и увидела перед собой молодую девушку.
— Выпейте это, вам полегчает, — ласково разговаривая с ней, точно с ребенком, сказала девушка, протягивая бокал с жидкостью. — Гарри! Гарри, где он? Он жив?
Она резко подскочила с кровати, но девушка ее резко остановила:
— Юноша сейчас разговаривает с мистером Дамблдором. Он жив и чувствует себя хорошо.
— Гарри! — не унималась она. Джинни казалось, что это сон. Как они оказались здесь. Ведь она своими глазами видела, как Гарри утаскивали под воду инферналы.
В ее сознании все смешалось. Все это казалось ненастоящим. Она до последнего думала, что это лишь иллюзия. Нет никакой теплой кровати, уютной комнаты. Есть только ледяное глубокое озеро и стая мертвецов, которая затаскивает тебя в свои огромные владения. Но знакомый голос заставил Джинни прийти в себя.
— Мисс Уизли, вы впорядке?
Джинни раскрыла широко глаза и увидела рядом Альбуса Дамблдора, а за ним, покачиваясь с пятки на носки, стоял Гарри.
— Что произошло? Устало спросила Уизли. — Мы же должны быть мертвы. Как мы оказались здесь.
— Я уже поговорил с мистером Поттером на эту тему, — сказал Дамблдор. Он выглядел очень устало. И одновременно казался сердитым. — Я считаю, что вы повели себя неразумно, отправляясь в эту пещеру. Вы просто не можете понять, насколько это серьезно.
— Это значит, мы отчислены? — вскипятилась Джинни.
Дамблдор поднялся со стула и подошел к окну.
— Я не хочу, чтобы эта история выходила за пределы этой комнаты, — спокойным тоном продолжил Дамблдор. — Но пообещайте мне, что больше вы не станете жертвовать своей жизнью.
— Но, сэр, — начал Гарри, но Дамблдор резко повернулся и предотвратил дальнейшее пререкание.
— Мы все хотим одного и тоже. Но пока вы учитесь в школе обещайте, что не будете рисковать своей жизнью.
Гарри и Джинни кивнули. И Дамблдор удалился.
***
Утро Рождества встретило жителей Британии прекрасной погодой. Дети, проснувшись рано утром, выбегали на улицу и начинали играть в снежки и лепить снеговиков.
Джинни и Гарри приземлились в ста метрах от небольшого здания. Они едва не приземлились в болото, когда оказались в этой местности. Гарри перевел взгляд на Джинни, которая разглядывала дом издали. Он знал, как она хотела вновь увидеть родителей. Да и сам он не был против вновь посетить старую Нору.
— Готова?
— Не знаю. Это как-то странно, тебе не кажется?
— Ты сможешь это сделать, — ласково улыбнулся Гарри и сжал ее ладонь.
Они медленно пошли в сторону Норы. Джинни было сложно, и он это понимал. Он сам испытал то неловкое чувство, когда впервые увидел родителей вживую. Словно тысячи жизней пронеслись перед его глазами, сотни событий и чувств, которых его лишили.
Когда они дошли до самого дома, дверь резко отворилась, и из нее выбежал Фабиан, который над чем-то смеялся. Сразу за ним выскочил Гидеон. Его лицо было черным. Они бегали вокруг дома несколько минут, пока увидели гостей.
— Джинни, Гарри! Какие люди! — радостно заликовал Фабиан.
— Что с вами случилось? — засмеялась Джинни.
— Подарки от Санты, — недовольно заворчал второй брат, ударив локтем Фабиана.
— Где вы ходите? — раздался женский голос в дверях. — Ох, у нас гости?
Молли Уизли стояла на крыльце дома в новом традиционном свитере Уизли. Когда появилась Молли, сердце Джинни екнуло. Она бы упала в обморок, если бы ее не поддерживал Гарри.
— Здравствуйте, — только и смогла произнести Джинни.
— Вы, должно быть, Гарри и Джинни, — радостно воскликнула Молли, подходя к ним ближе. — Гидеон и Фабиан столько про вас рассказывали. Что вы стоите, проходите в дом. Я так рада новым гостям.
И она повела всех внутрь. В родную Нору, где Джинни провела столько времени. И пусть ее мать не узнала ее, как свою дочь. Джинни была рада увидеть свою семью снова. Ведь истинное счастье — это быть в кругу своей семьи, рядом с теми, кто любит тебя и поддерживает.