Глава семнадцатая. Признак настоящего мародера.
К концу сентября четверо друзей привыкли к англосаксонской жизни. Галатея преуспевала в изучении английского языка. Она уже могла произносить несколько основных фраз. Грамматическая часть была очень похожа на ее собственный язык, поэтому не вызвала особых затруднений. В скором времени она сможет разговаривать на нем без особых трудностей. Ее цель заключалась в том, чтобы выучить язык так, чтобы она могла общаться со своими новыми друзьями на их родном языке. Она знала, что они все скучали по дому, и таким образом она хотела немного утешить их. Она даже составила английско-англосаксонский словарь.
На занятиях по анимагии ребята достигли успехов, у них неплохо получалось. Рон, Гермиона, Джинни, Ардвик, Галатея и Кристабель предыдущие несколько недель посвятили изучению своих животных. Это был первый шаг к тому, чтобы попробовать превратиться, так как Хаффлпафф сказала им, что они не смогут стать животным, если не будут его понимать. В то время, пока все изучали своих животных, Гарри читал про Темные Искусства. После первого урока Гарри начал лучше понимать предмет и нашел его весьма интересным. Он решил, что ему не помешает изучить основы темной магии прежде, чем он вернется домой. После того, как он использовал некоторые проклятия, его мучило чувство вины. В конце концов, однажды он решил, что невозможно бороться с темной магией с помощью светлой магии и надежды победить. Темные искусства более сильны, и проблема Дамблдора была именно в них. Он отказался их использовать, и поэтому застрял на одном месте. Как только я вернусь домой, я собираюсь это изменить. Некоторые заклинания из его книги на парселтанге были весьма темными, но он все равно тренировался в их использовании. Симби и Нира не возражали. По их мнению, это делает их жизнь более интересной. Параллельно, с чтением книги о темных заклинаниях он начал писать свою первую книгу. Он знал, что Гермиона хотела, чтобы он написал книгу о редких зельях, про которые знал. Он собирался написать, по крайней мере, пять книг. Одна о темных зельях, вторая - о противоядиях к ним, третья о светлых зельях, четвертая об антидотах к ним, а пятая исключительно о древней темной магии. Над последней он работал в данный момент. У него уже было написано три законченные главы. Он собирался писать две книги в год, поэтому он закончит прежде, чем вернется домой.
Гарри изучал не только темные искусства. Он, как и все, ходил на все остальные занятия. У него обнаружился талант к дуэлям. Как только он смог побороть свой страх, его решительность и ловкость очень помогали ему. А его дополнительное чтение приносило много пользы. Как и говорила Лолиде, он смог становиться невидимым довольно-таки быстро. Со всей дополнительной практикой он освоил это умение за три недели. Все остальные сильно от него отстали, но у них тоже получалось хорошо. На этой неделе у него должен быть второй урок с эльфом. Каждую неделю он проводил один час, изучая эльфийский язык. Второй час – обычаи и традиции. Остальную часть времени они посвящали изучение лечебной и боевой магии, используемой эльфами. Лолиде обещала, что, как только он выучит язык и обычаи, она возьмет его в один из эльфийских городов. Он с нетерпением ожидал этой поездки. Он решил, что когда туда поедет, возьмет у Джинни камеру. Он думал, что фотографии пригодятся тогда, когда они вернутся домой. Может быть, он даже напишет книгу об эльфах, когда закончит остальные.
Джинни так же преуспевала в написании своей книги. Она проводила много времени с Кристабель, Ардвиком и Галатеей, пытаясь как можно больше узнать об их времени. Она написала уже три-четыре главы, и хотела уже начать новую, когда Живоглот сжевал первую страницу и все пришлось переписывать заново. Также она много фотографировала. Она завела достаточно большой альбом, чтобы помещать туда фотографии, сделанные за все время их путешествия. Ей хотелось, чтобы по возвращении домой у нее было что-то, напоминающее о ее новых друзьях. Она знала, что ее семья будет рада увидеть, как она растет, хотя бы на картинках. Ее увлечение ей пригодилось. Она была лучшая в стрельбе из лука. У них у всех обнаружился талант к чему-либо. Гарри хорошо давались дуэли и темные искусства. У Джинни был талант к стрельбе из лука, фотографии, а также дар истинной предсказательницы. У нее было несколько небольших видений и предчувствий, но не столь сильных, как на первом уроке предсказаний.
Рон тоже неплохо прижился. У него был талант к дуэлям на мечах, чем он очень гордился. У него наконец-то было то, что он мог назвать своим собственным. Так же он развлекался тем, что составлял хитрые планы, в основном для того, чтобы пробраться ночью на кухню. Он объяснял это тем, что хорошо играл в шахматы. За этот месяц он хорошо сдружился с Ардвиком. Он понял, что у них много общего. У Ардвика было четыре старших брата и две старших сестры, а младшая умерла несколько лет назад от простуды. В их семье он был самым младшим, поэтому все время чувствовал, что находится в тени старших. Рон его отлично понимал, так как сам был самым младшим из шести братьев. Но рыжеволосому было немного легче, хотя бы из-за того, что он был старше Джинни. Рон ненавидел быть в тени своих братьев, но путешествие в прошлое дало ему шанс. Тут у него не было никого, кроме Джинни, соответственно, он был самым старшим. Он мог показывать свои таланты без разговоров о том, что у одного из его братьев такой же. Ему это нравилось. Так же и с дружбой с Гарри. Гарри всегда был Мальчиком-Который-Выжил, а Рон его другом. В этом же времени Гарри не был известен, и Рон мог быть собой, а не «лучшим другом Гарри Поттера». Если бы он не скучал по своей семье, то хотел бы никогда не возвращаться домой. Хорошо, что у него есть Джинни. Гермиона сильно грустила, так как тут у нее нет ни кого из родных. Гарри по очевидным причинам не по кому скучать, что беспокоило. Тем не менее, Гермиона действительно очень скучала по своим родителям.
Гермиона весь прошлый месяц потратила на сидение в библиотеке. Она искала древние заклинания и это отвлекало от мыслей о семье. Она оставалась все тем же книжным червем, что и раньше. Первая книга, которую она писала, была о древних заклинаниях. Она хорошо справлялась, как и с двумя другими книгами. Основатели не задавали им домашней работы потому, что знания уже были в их головах. Они должны ходить на уроки только для того, чтобы практиковаться. В то время, как все делают домашнюю работу, они должны отрабатывать свои новые навыки и писать свои книги. Гермионе очень нравились боевые искусства. Она была лучшей в этой области. Хоть у всех четверых и было одинаковое количество занятий, все равно у каждого получалось где-то лучше всех. Если они хорошо выучатся и будут работать как команда – то будут практически непобедимы.
*~*~*
- Лалитх.
- Нет! Лалэйтх.
- Лалэйлитх.
- Нет, нет, нет! Лалэйтх!
- Лалэйтх?
- Уже лучше, Гарри. Еще раз, Лалэйтх.
- Лалэйтх.
- Очень хорошо. Что это означает?
- Смех?
- Да, хорошо. Теперь скажи Леука.
- Леука.
- Замечательно. Что оно означает?
- Гм… змея?
- Верно. Видишь, это не так сложно, правда?
- Нет, Лолиде. Просто сложно привыкнуть.
В начале у Гарри появились некоторые проблемы с эльфийским языком. Он мог понимать слова, он даже алфавит выучил и мог писать на нем. Но его главная проблема – произношение. Эльфийская речь плавная и мелодичная. Он больше подходит для тех, у кого родной язык французский или латинский. Английский и англосаксонский языки, на которых Гарри привык говорить, более резки, поэтому, ему сложно привыкнуть к родному языку Лолиде. Она сказала, что у него хорошо получается, но все же… Она обратила внимание на то, что Гарри – хороший ученик. Он достаточно умен, раз распределяющая шляпа отправила его в Равенкло, а не Слизерин. Он действительно любил изучать то, что ему интересно. Получив новые знания, он понял, что должен знать больше. Он становился таким же книгочеем, как Гермиона, особенно, когда дело касалось темной магии.
Спустя несколько минут после того, как он задумался, Лолиде откашлялась. Вернувшись в реальный мир, он смущенно посмотрел на удивленную эльфийку.
- Вы всегда так задумываетесь, Гарри, или только иногда?
- Гм… обычно, так всегда…
- Тогда мы будем над этим работать, ведь если ты также будешь отвлекаться и в реальной битве, то тебя убьют.
- Это да. Но этого же еще не случилось…
- Очевидно.
- Поэтому это не может быть настолько плохо.
- Какой же ты неопытный. Теперь, давай продолжим изучать эльфийскую культуру. Кто такой нолдо?
- Высший эльф.
- Очень хорошо. А орнемалин?
- Какое-то дерево.
- И Силима?
*~*~*
Тридцатого сентября у Гарри появилась прекрасная идея. Он сидел в библиотеке со своими шестью друзьями. Девочки занимались школьными заданиями и исследованиями, а мальчики играли в шахматы. Рон, наконец-то, нашел себе достойного соперника в виде Ардвика. Гарри вспомнил начало месяца, когда он решил, что в этом времени они должны больше веселиться. В конце концов, они же не знают, где окажутся потом. Они могут оказаться в середине войны или еще где-нибудь. Обдумав все несколько минут, он решился:
- Ард, Рон, когда вы закончите, я хочу кое-что вам предложить.
- Хорошо, Гарри, - пробормотал рыжеволосый и сосредоточился на королеве Ардвика.
Спустя пять минут они закончили и отсели в дальний угол библиотеки, подальше от надоедливых девушек. В любом случае, Гарри показалось, что они не одобрят эту идею.
- Рон, ты помнишь, что я получил на день рождения?
- Проклятый дурацкий амулет?
- Да, но я имею в виду кое-что другое.
- Несколько книг и большую коробку товаров близнецов.
- Да, это был комплект «Волшебных вредилок Уизли» - «Инструменты для создания неприятностей». Это опытные образцы их новой продукции. Я подумал, что, раз я в прошлом, то должен немного тут повеселиться, и, прежде, чем вновь стать «Мальчиком-Который-Выжил», пойти по стопам отца. Я думаю, мы должны немного пошутить над всеми.
После такого заявления наступила тишина. В то время, как Рон внезапно рассмеялся, Ардвик смотрел на них в замешательстве.
- Это блестяще, Гарри. Мы можем быть мародерами времен Основателей. Первые шутники Хогвартса. У нас есть большое преимущество. Мы знаем большинство шуток близнецов, и те, про какие слышали от Сириуса. Мы сможем использовать их тут, и все будут думать, что они новые, так как никто не встречал таких прежде. Когда начинаем?
- Думаю, сегодня вечером. Можно попробовать подшутить над всей школой. Нужно установить ловушки во всех коридорах и классах, поставить их в гостиных и Большом зале, и заклясть еду. Мы можем назвать это «Великим входом в мир шуток», и, если мы будем осторожны, никто не узнает, что это были мы.
- Гарри, Рон, я не понимаю. Вы хотите подшутить над всей школой?
- Да.
- Ох... Зачем?
- Ну, это будет весело, я не могу дождаться, чтобы увидеть лицо Слизерина, когда я за завтраком перекрашу его одежду в розовый цвет.
- Гарри! Мы не может так поступить с лордом Слизерином!
- Почему нет, Ард?
- Потому что это неправильно!
- Именно.
- Но…
- Никаких «но», Ард. Ты с нами, или нет? – вмешался Рон.
- С вами.
- Замечательно.
- И еще кое-что, - сказал Гарри. – Я думаю, что мы должны подключить к этому Пивза.
- ЧТО?! Гарри, ты с ума сошел? Ты что, забыл, какой он в нашем времени…
- Я помню, и думаю, что он как раз тот, кто сможет нам помочь. И когда мы вернемся домой, мы сможем использовать это против него, чтобы заставить его прекратить издеваться над нами.
- Думаю, это справедливо. Пойдем, найдем его.
Так и появилось первое поколение мародеров – Гарри, Рон, Ардвик и Пивз – самые первые шутники Хогвартса.
*~*~*
Следующим утром четверо новых мародеров сидели в Большом Зале. Найти Пивза оказалось очень легко, и как только он услышал о том, что они собираются делать, то сразу согласился помогать им. Совместно они расположили ловушки в зале, коридорах, классах и в слизеринской гостиной. После чего они сделали то же самое в своих гостиных. Через несколько минут после их прихода в Большой зал начался завтрак. Неожиданно стол Равенкло начал переливаться всеми цветами радуги, а одежда студентов, сидящих за ним, сменила стандартные цвета на ярко-желтые. От хаффлпафцев начал исходить яркий свет, а над их головами появились черные орлы. У слизеринцев появились красные рожки и хвосты, их одежда переливалась различными оттенками красного. Ну, а из-за стола гриффиндорцев вместо человеческой речи раздавалось львиное рычание.
Как только в зал вошли основатели, наступила тишина. Как и обещалось, кожа и одежда Салазара Слизерина были ярко-розового цвета, который он не сможет убрать никакими способами. Вся его одежда в шкафу была точно такой же. Но, самое интересное началось, когда основатели приступили к завтраку. Когда Слизерин залез на стол и начал петь, мародеры окончательно потеряли контроль над собой и согнулись пополам от смеха. Своим пением Слизерин привлек внимание всех присутствующих в зале. Спрыгнув на пол, он взял за руки трех других основателей и они, уже все вместе, принялись петь в Большом зале.
«Мы идем, чтобы увидеть волшебника, удивительного Волшебника Изумрудного города.
Мы слышали, что он самый сильный волшебник из всех.
Если бы когда-нибудь, ох, когда-нибудь, мы смогли бы его увидеть, потому, что,
Потому, что, потому, что, потому, что, потому, что, потому, что,
Он самый лучший, потому, что.
Мы идем, чтобы увидеть волшебника, удивительного Волшебника Изумрудного города».
Равенкло замолчала первой. Она отпустила руки своих коллег, и, встав перед столом Равенкло, запела одна:
«Я провожу время, общаясь с цветами,
Разговаривая с дождем.
Хоть моя голова и набита опилками,
Я все равно люблю размышлять.
Если бы у меня были мозги,
Я смогла бы решить любую проблему,
Помочь другу, попавшему в беду
И многие тогда бы меня любили,
И я смогла бы поехать в Линкольн.
Если бы у меня были мозги,
Я смогла бы сказать, почему
Океаны огибают берега.
Я смогла бы думать о разных вещах,
Сидеть, и думать о них.
Но я набита опилками,
Мое сердце болит.
Я смогла бы танцевать, и была бы счастлива,
Если бы у меня были мозги».
Равенкло подошла к остальным, и они вновь запели хором:
«Мы идем, чтобы увидеть Волшебника, удивительного Волшебника Изумрудного города.
Мы слышали, что он самый сильный волшебник из всех.
Если бы когда-нибудь, ох, когда-нибудь, мы смогли бы его увидеть, потому, что,
Потому, что, потому, что, потому, что, потому, что, потому, что,
Он самый лучший, потому, что.
Мы идем, чтобы увидеть Волшебника, удивительного Волшебника Изумрудного города».
Слизерин отделился от своих коллег и запрыгнул на стол студентов Слизерина. И, прежде, чем запеть, он отбил длинную чечетку.
«Когда человек пуст внутри, он должен быть сильным,
Но, все же, я разрываюсь на части.
Я злой потому, что бессердечный,
Если бы у меня было сердце…
Если бы оно у меня было, я полюбил бы искусство
И смог бы любить.
Я дружил бы с воробьями,
И мальчиками, которые стреляют,
Если бы у меня было сердце.
Любимая на балконе
Поет тонким голосом:
"Где же ты, Ромео?"
Как мило.
Я смог бы просто испытывать ревность, преданность,
Чувствовать на самом деле,
Я смог бы стать молодым и сильным.
Но без него - я ничто,
Если бы у меня было сердце…»
К тому времени, когда основатели вновь запели хором, большинство студентов уже лежали на полу, покатываясь от смеха. Даже то, что над ними тоже недавно пошутили, не смогло удержать их от смеха, настолько это было смешно. Это была работа Гарри, так как он единственный знал песню «Удивительный волшебник из страны Оз». Посмотрев на Гермиону, он понял, что она смеется не так сильно, как остальные. Остальная часть школы на данный момент могла воспринимать только дальнейшие слова основателей.
«Мы идем, чтобы увидеть волшебника, удивительного Волшебника из страны Оз.
Мы слышали, что он самый сильный волшебник из всех.
Если бы когда-нибудь, ох, когда-нибудь, мы смогли бы его увидеть, потому, что,
Потому, что, потому, что, потому, что, потому, что, потому, что,
Он самый лучший, потому, что.
Мы идем, чтобы увидеть волшебника, удивительного Волшебника Изумрудного города».
Гриффиндор закончил песню:
«Эх, это печально, поверьте мне, мисси,
Когда вы рождаетесь слабым,
Без сил и энергии.
Но я же лев, а не мышь, я мог бы показать свое мастерство,
Если бы у меня было больше храбрости.
Но я боюсь даже одуванчиков,
Я не заслуживаю такой судьбы.
Был бы я храбрым, как снежная буря…»
После чего они собрались все вместе, чтобы пропеть свои слова:
- Я был бы нежен, как ящерица…
- Я буду умна, как желудок…
- Если волшебник настоящий, то он дарует мне мозги…
- Сердце.
- Дом.
- Храбрость.
После того, как прозвучало последнее слово, заклинание закончило свое действие. Очнувшись, основатели окинули взглядами Большой зал. Покраснев от перенесенного унижения, они покинули его.
*~*~*
Весь день прошел таким же образом. Мародеры начали веселиться после каждого урока, когда в ловушки, расставленные в коридорах, попадали студенты. Гермиона быстро поняла, кто был во всем виноват, и была недовольна. В конце концов, кто еще, кроме Гарри мог знать эту маггловскую песню? Следующее крупное событие произошло за обедом. На полпути Горацио д’Эскарго неожиданно остановился, запрыгнул на стол и взмахнул рукой. Внезапно на нем появился блестящий костюм, а в руке – гитара. Он начал играть на ней, и запел:
«Ты с виду, как ангел,
Ходишь, как ангел,
Молвишь, как ангел,
Но для меня сомнений нет,
Ты дьявол - в этом твой секрет!
Как не крути,
Ты - дьявол во плоти!
Поддался я на ласки,
Закрыв глаза на козни все твои.
Лишь рай знал, кто стоит за маской,
Что ты, сомнений нет, не ты!
Ты с виду, как ангел,
Ходишь, как ангел,
Молвишь, как ангел,
Но для меня сомнений нет,
Ты дьявол - в этом твой секрет!
Как не крути,
Ты - дьявол во плоти!
Кругом был рай, да и только,
Но все не вечно, увы.
Мне рай подсказал, что за маской
Дьявол стоит, а не ты!
Ты с виду, как ангел,
Ходишь, как ангел,
Молвишь, как ангел,
Но для меня сомнений нет,
Ты дьявол - в этом твой секрет!
Как не крути,
Ты - дьявол во плоти!
Ты дьявол - в этом твой секрет!
Как не крути,
Ты - дьявол во плоти!
Как не крути,
Ты - дьявол во плоти!»
Как только песня закончилась, мальчик с ужасом оглядел зал и смеющихся студентов, и упал в обморок.
*~*~*
Этим же вечером Гарри, Рон и Ардвик были загнаны девочками в угол библиотеки. У Гермионы было странное выражение лица, нечто среднее между гневом и интересом.
- Ну, я надеюсь, что вы довольны собой. Я удивлена, что нас еще не исключили. Заставить основателей петь! Я не могу поверить, что вы сделали это!
- Но ты была рада, когда Горацио упал в обморок, не так ли?
- Заткнись, Рон.
- Ну, знаешь…
Гарри повернулся к Джинни и увидел, что она улыбается. Он посмотрел на нее подозрительно. Как только она заметила, что он на нее смотрит, она прошептала ему на ухо:
- Я сняла все это на пленку.
-----------
От переводчика: песня, которую поет Горацио, называется Devil in Disguise и исполняет ее Элвис Пресли.
-----------
Из-за сбоев в архиве полетела подписка, поэтому прошу всех подписавшихся "отписаться" и подписаться заново, если кончено не трудно.