Исполнить желание переводчика Герда (бета: Krestrag) (гамма: Setsuno)    закончен   Оценка фанфикаОценка фанфика
Гарри узнал пророчество и, так как он не считает, что может победить Волдеморта, то решает - если он собирается умереть, то перед этим он намерен пожить для себя. Гарри весьма здравомыслящий и адекватный подросток, так что ООС. Большая просьба не выкладывать перевод где-либо на других сайтах.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер
Приключения || джен || PG-13 || Размер: макси || Глав: 51 || Прочитано: 1030651 || Отзывов: 646 || Подписано: 524
Предупреждения: нет
Начало: 29.07.09 || Обновление: 07.03.10
Данные о переводе

Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Исполнить желание

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Оглянемся на события в Англии


Глава маленькая и без трупов. Но что есть, то есть.

- Да? – пожилая дама подозрительно оглядела незнакомого ей человека в щель частично приоткрытой двери.
- Миссис Лонгботтом? – спросил ее мужчина в необычной форменной мантии. – Меня зовут Ханс Шислер, я судебный офицер австрийского посольства. И у меня есть подарок для вас и вашего внука.
- Я надеюсь, вы сможете доказать, что вы именно тот, за кого себя выдаете, а сказанное вами не уловка, чтобы убить моего внука. – Пальцы миссис Лонгботтом коснулись волшебной палочки, - враги едва не убили моего внука в последнем сражении, и я не собираюсь давать им еще один шанс.
- Я понимаю вас, мадам, - офицер достал несколько весьма официального вида бумаг. – Я также готов передать вам мою волшебную палочку, если это будет обязательным требованием нашей беседы.
- В этом нет необходимости, - пожилая дама отступила назад и распахнула дверь, - прошу вас, входите.
- Спасибо, мадам, - кивнул мужчина, доставая большой коричневый конверт. – От имени народа Австрии и всех магов моей страны, я счастлив передать вам и вашему внуку этот конверт.
- Что это? – нахмурившись, спросила бабушка Невилла, рассматривая содержимое конверта. – Похоже, это фотографии Авроров, вытирающих швабрами лужу красной краски.
- Криминалисты определили, что «красная краска» на этих фотографиях - это все, что осталось от Лестранджей. – Маг усмехнулся, - к сожалению, мое управление не может приписать себе честь за их смерти, все, что мы смогли сделать – так это убрать беспорядок.
- Вы уверены, что они мертвы? – руки пожилой дамы задрожали, - прошу вас, скажите мне, что вы абсолютно в этом уверены.
- На все сто процентов, - кивнул Ханс. – Они мертвы. Чудовища, причинившие столько бед вашей семье, уничтожены.
- Спасибо, - миссис Лонгботтом не отрывала взгляда от страшных фотографий. – Кто это сделал?
- Они были четвертой группой Пожирателей Смерти, посланных убить человека по имени Блек за время его пребывания в Австрии, - Ханс с трудом сохранял спокойный тон. – Одна команда была схвачена и переправлена в камеру Службы Правопорядка, а две другие он уничтожил несколько… творческими способами, кажется, он по каким-либо причинам был зол на Лестранджей.
- Блек? – миссис Лонгботтом призадумалась, - это девичья фамилия Беллатрикс. Почему Блек захотел сделать что-то подобное со своей родственницей?
- Блек может быть и однофамильцем, - пожал плечами Ханс. – Репортеры говорят, он убил множество Пожирателей Смерти по всей Европе, и он фактически уничтожил всех чистокровных расистов в Германии.
- Я понимаю, - кивнула пожилая дама. – Полагаю, он также может оказаться человеком, соблюдающим старые традиции.
- Какие традиции?
- Беллатрикс была бешеной собакой, - миссис Лонгботтом криво улыбнулась. - Как говорится, хозяин несет ответственность за своего пса, он сам должен пристрелить бешеную собаку, и это не то дело, которое можно отдать на откуп другому. Некоторые старые семьи поддерживают это утверждение, поэтому принимают на себя обязанность уничтожить впавшего в буйство члена семьи.
- Я не удивлюсь, если ваша догадка окажется верной, мадам, - Ханс почтительно кивнул. – По слухам мистер Блек стар… очень стар.
- Я понимаю, - кивнула пожилая дама. – Если вы позволите, я должна лично заняться…
- А мне действительно необходимо вернуться в посольство, - кивнул Ханс, поняв намек. – Прощайте, мадам, пусть вам улыбнется удача.
- Спасибо, - бабушка Невилла проводила гостя до двери и проследила за его уходом. Затем она вернулась в дом и кинула в камин горсть дымолетного порошка. – Аластор, мне надо поговорить с тобой.
- Что случилось, Августа? – в огне появилось покрытое шрамами лицо старого Аврора, - тебе что-нибудь нужно?
- Они мертвы, - лицо миссис Лонгботтом осветилось радостью. – Все трое!
- Что произошло? – спросил Муди. – Это ты сделала?
- Нет, - бабушка Невилла улыбнулась. – Они напали на мага по имени Блек, и он убил их. Сотрудник австрийского посольства принес мне фотографии.
- Блек? – поднял брови Муди. – Ты можешь показать мне эти фото?
- Если хочешь, - согласилась миссис Лонгботтом. – Но я хочу получить их обратно, думаю, что поставлю их в рамки на каминную полку.
- Нехорошо жить прошлым, Августа, - вздохнул Муди.
- То же самое я могу сказать и про тебя, Аластор, - отрезала пожилая дама. - Забирай фотографии, но не забудь вернуть их назад.
- Не беспокойся, Августа, - кивнул старый Аврор, принимая конверт.
- До свидания, Аластор.
- До свидания, Августа, - Муди вынырнул из огня и несколько минут просматривал фото. – Да уж, он творчески решил эту проблему, - сказал себе Муди.
Дальнейшие его размышления оказались прерваны появлением еще одной головы к пламени камина: - Муди, ты здесь? – осторожно спросил Ремус.
- Здесь, - подтвердил старый Аврор. – Что тебе нужно?
- Я должен пригласить тебя на чрезвычайное собрание Ордена, - спокойно ответил оборотень. – Снейп хочет кое-что сообщить.
- Ладно, - кивнул Муди. – Если ты уберешь свою голову из моего камина, я смогу войти.
Муди прошел сквозь пламя, и его магический глаз быстро оглядел комнату в поисках угрозы: - О чем идет речь?
- Северус кое-что хочет рассказать нам, - улыбнулся Дамблдор. – С твоего позволения, выслушаем его.
- Ладно, - Муди опустился на стул.
- Северус? – Дамблдор улыбнулся.
- Лестранджи пропали, - заявил Снейп, не потрудившись встать. – Темный Лорд в ярости и вымещает ее на своих новых последователях.
Муди рассмеялся: - Держу пари, этого они не ожидали, когда решили присоединиться к нему.
- Аластор, прошу тебя, - Дамблдор пытался сгладить ситуацию. – Это важно, мы должны начать свое расследование…
- Не трудись, - перебил его Муди. – Они мертвы.
- Ты уверен в этом? – Дамблдор неожиданно растерял все свое сходство с добрым дедушкой и стал смертельно серьезен.
- Уверен, если я могу исходить из имеющейся на данный момент информации, - Муди раскрыл конверт и кинул на стол пару фотографий. – Так они выглядят сейчас.
- Что с ними случилось? – Дамблдор в ужасе разглядывал фото.
- Блек с ними случился, - невозмутимо ответил Муди. – Они явились за ним, и, как мне кажется, он этому не обрадовался.
- Я вижу, - кивнул Дамблдор. – Тебе известно, где мистер Блек находится сейчас?
- Примерно представляю, - согласился Муди, - а что?
- Мне бы хотелось взглянуть на него, возможно, даже поговорить. – Дамблдор взмахом руки указал на фотографии, - мне не нравится знать так мало о человеке, способном совершить нечто подобное.
- Я не могу сказать. – Муди поднял руки, пресекая возражения. – Это не значит, что не хочу. Прошлым вечером я разговаривал со своей хорошей знакомой в Министерстве Австрии. Мне хотелось узнать, что у них произошло, но моя подруга ничего мне не сказала, а ведь мы знакомы уже более сорока лет. Все, что она могла сообщить – Блек сделал нечто такое, из-за чего они теперь в долгу перед ним.
- У тебя есть какие-нибудь идеи относительно того, что именно он мог совершить? – спросила старого Аврора Молли, задумчиво нахмурив брови.
- У меня есть предположение, - кивнул Муди. – Но это не то, о чем я могу рассказать всем вам, если вы знаете, вы поймете меня, если нет – лучше бы вам никогда не узнать.
- Спасибо, Аластор, - вступил в беседу Дамблдор. – Кто-нибудь хочет еще что-либо добавить?

- Луна!
- Папа!
- Луна!
- Папа!
- Луна!
- Папа!
- Луна!
- Папа!
- Луна!
- Папа!
- Луна!
- Папа!
- Луна!
- Папа!
- Лу… прости меня, но без уток выходит совсем не то.
- Прости, папа, - Луна сочувственно похлопала своего отца по руке. – Но ты же знаешь, продавец отказывается продавать их нам после того… инцидента.
- Я понимаю, - вздохнул Лавгуд-старший. – Может, возьмем нескольких гусей?
- Торговец сказал мне, что никогда не продаст нам никаких гусей, - Луна нахмурилась. – Некоторые люди временами бывают такими узколобыми.
- Я знаю, поэтому у меня есть следующее задание для тебя.
- Какое, отец? – Луна вскинула голову, - ты наконец-то обнаружил, где находится Великий склад всех потерянных носков? Или доказательство гномьих трусов?
- Нет, боюсь, ничего настолько важного. – С сожалением покачал головой отец Луны. – Я хочу, чтобы ты написала еще несколько статей о мистере Блеке, людям они нравятся.
- Но папа, - возразила Луна. – Я хочу, наконец, получить возможность написать о действительно важных новостях.
- Я знаю, дорогая, - кивнул ее отец. – Но, к сожалению, сейчас у меня нет никаких действительно важных новостей, а статьи о мистере Блеке очень популярны.
- Что он сделал на этот раз, папа? – Луна попыталась хотя бы казаться воодушевленной, - он нашел доказательства существования еще одного вида необычных созданий?
- Боюсь, что нет, - покачал головой мистер Лавгуд. – Он только расправился с несколькими группами Пожирателей Смерти в Австрии.
- Я поняла, папа, - кивнула Луна. – Может, нам удастся использовать изображения уток?
- Боюсь, мы, в конце концов, не добьемся успеха с большим танцевальным номером, - вздохнул в ответ ее отец. – Но, я уверен, мы что-нибудь придумаем.

- Вы говорите, попали в засаду и были убиты? – нахмурившись, спросил продавец за прилавком магазина портключей. – Боюсь, что ваша страховка не покрывает подобный случай.
- Темный Лорд настоятельно просит пересмотреть страховые случаи, - попытался пригрозить продавцу один из молодых Пожирателей.
- Правда? – мужчина с трудом удержался от несвоевременного хохота, - ну, раз об этом просит Темный Лорд, было бы невежливо с ним не согласиться.
- Верно, - кивнул Пожиратель. – Те, кто с ним не согласен, имеют странную тенденцию куда-то пропадать.
- Только…
- Только что?
- Я полагал, что вы работаете на Министерство? – торговец портключами явно не собирался никуда пропадать, - вы сами так говорили.
- Эхм… - замялась пожирательская поросль, - точно, говорили. Министру нравится, когда его называют… главой снариков*?
- Главой снариков? - нахмурился торговец. Похоже, Пожиратели нынче весьма упали в качестве. – Готов поклясться, вы произнесли «темный лорд».
- Нет, вы ослышались. – Пожиратель Смерти выглядел самодовольным. – Я сказал «главный снарик».
- О’кей, - пожал плечами продавец. – Тогда почему они попали в засаду, если работали на Министерство?
- Потому что… - Пожиратель призадумался; так тяжело стало работать с тех пор, как поредел Ближний круг! – Потому что это министерское кодовое слово для несчастного случая?
- О, - кивнул продавец. – Раз это был несчастный случай, то ваша страховка действительна, у вас есть с собой квитанция?
- Квитанция? – переспросил Пожиратель, - какая еще квитанция?
- Вам нужно иметь квитанцию, чтобы получить полную страховку, - пояснил продавец портключей. – Если, конечно, вы не желаете открыть в магазине кредит.
- Э, да, давайте кредит.
- О’кей, - кивнул торговец портключами. – Заодно и опробуем кое-какие экспериментальные чары.
- Какие еще экспериментальные чары? – с подозрением переспросил Пожиратель.
- О, я просто наложил несколько заклинаний, которые должны спасти вас от гибели в еще каком-нибудь странном и немыслимом несчастном случае.
- О, - Пожиратель успокоено кивнул. – Тогда ладно.

- Просто отнеси ему письмо, Хедвиг, - умоляла Гермиона сову. – Ты видела, как я писала ему, ты же знаешь, что на письме нет никаких следящих заклинаний.
Птица тоскливо крикнула, но не сдвинулась с места.
- Ну же, Хедвиг, - Гермиона не оставляла попыток убедить птицу. – Я только хочу, чтобы он знал, что я беспокоюсь за него. Рон сказал, что другие совы не могут его отыскать, но я знаю, ты сможешь найти Гарри.
В ответ сова еще раз тоскливо ухнула.
- Прости меня, Хедвиг, - Гермиона начала поглаживать птицу по перьям. – Я вовсе не подразумеваю, что ты нарочно избегаешь носить ему почту, просто я беспокоюсь о Гарри, и это заставляет меня говорить опрометчивые вещи.
Сова ухнула в ответ, но уже чуть менее уныло.
- Почему бы нам не почитать что-нибудь? – со вздохом предложила Гермиона. – У меня есть несколько новых книг по чарам и защите от Темных Искусств. Надо их просмотреть, возможно, в них окажется что-нибудь, что поможет Гарри, когда он вернется обратно.

Проснувшись поздним утром следующего дня, Гарри начал не торопясь собирать вещи. Австрия была великолепна, но хотя с ним не случилось ничего странного и опасного, настало время двигаться дальше. Пока оставались несколько недель каникул, он не мог себя заставить долго оставаться на одном месте, ведь было еще столько несделанного и неувиденного. В конце концов, не похоже, что ему еще раз выпадет в жизни такой удобный случай. Вскинув на плечо рюкзак, Гарри в последний раз обвел взглядом комнату и улыбнулся. Ему выпала хорошая возможность мирно расслабиться и развлечься, без сомнения, следующее место остановки уже не будет таким спокойным… а, впрочем, всегда следует надеяться на лучшее, верно?

Прим. авт.: Я чуть не заставил Волди отправить вслед за Лестранджами еще несколько команд, чтобы автомат с содовой взорвался. Тогда бы прибывшие сотрудники Службы Правопорядка обнаружили в холле кучу мертвых Пожирателей, но уже имеющихся в главе трупов оказалось вполне достаточно. Эта глава главным образом повествует о других персонажах, оставшихся в Англии, хотите – читайте, нет - так нет. Следующую остановку Гарри сделает в Венгрии.

* Snarks – снарки (они же снарики), фантастические животные из поэмы Л. Кэрролла «The Hunting of the Snark» (прим. пер.).
  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2025 © hogwartsnet.ru