Глава 2. Плохие новостиГермиона собиралась с мыслями бесконечно долго, по всей видимости, не зная с чего начать. Крылатый гость успел не только основательно подчистить тарелку, но и, осторожно обнюхав кустик герани, недовольно фыркнуть. Быстро потеряв к цветочному горшку какой-либо интерес, фестрал, подогнув под себя копыта, разлегся на полу, около тумбочки, и, судя по всему, собирался хорошенько отдохнуть.
Когда почти драконья морда скрылась под одним из темных кожистых крыльев, собранных в гармошку, Гарри, все это время - от нечего делать - рассеянно следивший за фантастической черной лошадью, не выдержал.
- Предлагаю по старой доброй английской традиции начать с того, что есть две новости: хорошая и плохая, - деловито предложил он, расправляя покрывало на кровати и жестом приглашая девушку присесть. - Давай сначала плохую!
- Почему сначала «плохую»? – удивилась Гермиона, наблюдая за деловитой суетой друга.
- Потому что четкое понимание того, что хуже уже не будет, внушает оптимистический взгляд на дальнейшее развитие событий. Философия не моя, а одной славной девочки по имени Джинни, - вспомнив о рыженькой подружке, Гарри улыбнулся, чуть-чуть, одними губами.
- Джинни? – уточнила Гермиона. Гарри показалось, что в голосе девушки прозвучало недоверие. – Мне помнится, я слышала нечто подобное от...
Резко замолчав на полуслове, девушка нервно дернула правой рукой, в которой держала волшебную палочку, переступила с ноги на ногу и растерянно оглянулась по сторонам.
«Кто-то из погибших, список длинный...», - машинально отметил про себя Гарри между глубоким вдохом и выдохом. По негласному правилу, свято действовавшему внутри «гриффиндорского трио» вот уже несколько лет, давящих разговоров на непоправимую тему, по возможности, следовало избегать. Иначе тронешься умом раньше времени.
- Знаешь, здесь надо бы немного прибраться, - предложила Гермиона, указывая на битое стекло, сметенное кем-то в дальний угол спальни.
Гарри подозревал, что этим «кем-то» был Кикимер, сам-то он на мусор значительного внимания не обратил. Кучка заметно таяла на глазах, и через минуту после того, как Гермиона начала орудовать палочкой, от битого стекла ничего не осталось. Спустя еще мгновенье заблестела горизонтальная поверхность тумбочки, освобожденная от скопившейся пыли.
- Вот и славно! – оживился Гарри, усаживая Гермиону на собственноручно расстеленное покрывало. - Давай, присаживайся, и выдавай плохую новость, - с этими словами он устроился на красно-коричневой гриффиндорской тумбочке поудобнее и выжидательно уставился на Гермиону.
- Хорошо, будь, по-твоему, - согласилась девушка. - Так вот плохая новость в том, что только что арестовали миссис Малфой. Прямо в кабинете у Слизнорта, при мне.
- Вот как... значит, - задумчиво обронил Гарри, медленно сползая со своего седалища. Тумбочка пошатнулась, и гриффиндорец едва не свалился на задремавшее скелетообразное тело. Фестралу не понравилось, он сердито вздрогнул, но промолчал.
Почему-то в минуты волнения всегда нападала необъяснимая потребность двигаться, вроде бы, таким образом, удавалось выплеснуть из перегретой головы часть эмоций.
Значит, взялись за всех подряд... за Малфоев, в том числе. Вчера на них и внимания-то никто не обращал. А ведь Гарри Поттер, тот, который снова выжил, сейчас имеет возможность переставлять ноги и измерять шагами пол от стены до стены только благодаря Нарциссе. Как она вообще оказалась там, в лесу? Ее же не было на кладбище в ту страшную ночь, когда Волан-де-Морт, во всем своем безобразии, вылез из котла?
Это просто какое-то невероятное, неправдоподобное везение, что никто из окружения Волан-де-Морта не осмелился подойти к поверженному мальчишке. Чего они все ждали? Когда повелитель придет в сознание?
Все эти вопросы, один за другим, пронеслись в голове, как стая встревоженных птиц, но ответы не спешили последовать вдогонку. Хотя, насчет последнего более-менее понятно: если сам Темный Лорд боялся приблизиться к нему – а это Гарри интуитивно почувствовал еще на поляне – то почему все его приспешники должны были проявлять показной энтузиазм? У них там эта... иерархия (словечко было почерпнуто из «Истории магии»).
Остановившись и закрыв глаза, Гарри попытался вспомнить свои ощущения, когда он, без какой-либо надежды на счастливый исход, лежа на холодной земле, ждал худшего.
Миссис Малфой, к слову, тоже не рвалась на освидетельствование трупа. Ну, да... Там еще щелкнуло одно из трех «незаменимых» заклинаний и раздался короткий вскрик боли. Уговорил, стало быть, благородную леди Великий Сирота... Мальчику-Который-Выжил опять повезло.
Тогда, в лесу, Гарри решил, что Нарцисса просто хочет увидеть сына, а вот сейчас такой уверенности не наблюдалось. Как-то слишком это легкомысленно: нагло врать Темному Лорду, который, как говорил Снейп, почти всегда знает, когда ему кто-то лжет. Риск колоссальный, и собственные никчемные мозги - живое тому подтверждение. Драко от разоблачения матери точно не стало бы легче.
- Гермиона, - обратился Гарри к девушке, которая все это время молча следила за его бесцельными перемещениями по комнате, - ты случайно не знаешь: волшебник может как-то физически или морально чувствовать долг жизни?
- Ты думаешь, Нарцисса солгала, потому что чувствовала долг жизни за спасение Драко? – переспросила Гермиона.
Гарри, обрадованный тем, что его поняли, согласно кивнул.
- Не знаю, - честно призналась Гермиона. Наверное, выражение лица Гарри пребывало в раздосадованном состоянии, так как девушка поспешила добавить: – Но когда вы с Роном спасли меня от тролля, я много чего чувствовала.
- Ну, нет. Это не считается, - возразил Гарри, присаживаясь напротив подруги. – Это обычная человеческая благодарность. Ты ведь знала своих спасителей в лицо, а Нарцисса ничего не знала про пожар, и, тем не менее, решилась на ложь. Вот я и думаю – почему?
- Что ж, у тебя будет возможность спросить об этом у нее самой, - с грустью заметила Гермиона.
Она не сказала ничего определенного насчет посещения тюрьмы и свидания с узницей, но Гарри уже понял, что вознесение благодарственных молитв своему чудесному спасению придется срочно заменить конкретными действиями, а глубокомысленное созерцание потолка и глобальные философские размышления о жизни и смерти вовсе предоставить Плаксе Миртл. Благо, прозрачной девочке из заброшенного туалета не привыкать.
- Ладно, - примирительно произнес Гарри, закрывая минорную тему, - сегодня же топаю в министерство, расскажу все, как есть про миссис Малфой. Надеюсь, что-нибудь да изменилось в ведомстве под старой телефонной будкой. Надеюсь, персонального дементора к Нарциссе не приставили, в Азкабан еще не успели спровадить.
- Нет, нет! С этим все в порядке, - суетливо провещала Гермиона. - Я уже переговорила с Перси, он сказал, что как таковых дементоров на службе у министерства теперь нет.
- Перси? – переспросил Гарри. – Он же вроде как в отставке? Или уже восстановили в должности?
- Мне кажется, он сам себя восстановил в должности, - Гермиона усмехнулась. - Да не кипятись ты так, Перси – не самый плохой вариант. Если человек способен осознать свои поступки и раскаяться...
- ...и пересидеть в должности первого секретаря трех министров, одного за другим...
Какого Мерлина Поттер взъерошился на Перси, сказать было трудно. Вроде бы лично ему, Гарри, мистер Персиваль Уизли зла не делал, и если уж его простила собственная семья, то его, Поттера, мнение, вообще, дело десятое. Подумав две секунды, Гарри решил, что во всем виноват недавний странный сон, вроде как там он предпочел обойти важного человека из министерства стороной. Правда, так и не уяснил, почему. Ну, ладно, будем считать, что просто неудачно выразился.
Гермиона «выражения» не поняла совсем. В ответ на ехидное замечание Поттера она тихонько икнула и напряженно вытянулась в струнку, с лица стерлись последние намеки даже на слабенькую улыбку. Глядя на нее, Гарри уже не на шутку испугался.
- Что-то еще случилось?
- Не совсем..., - пробормотала Гермиона, еще раз икнув. – Просто он... то есть Перси... Он едва не пережил четвертого министра магии... То есть, временно исполняющего обязанности...
- Кингсли? – с ужасом прошептал Гарри. Низ живота странно похолодел. – Но ведь этого не может быть! Вчера он же был... живой вчера!
- Он и сейчас живой, - стремительно ответила Гермиона, откровенно стараясь успокоить. – Но уже успел пережить первое покушение на жизнь от какого-то фанатика, из тех, что вчера не сдались, а сбежали. Госпитализирован в крайне тяжелом состоянии, очень похоже на то черномагическое проклятие, которым угостили меня в конце пятого курса. Мадам Помфри вместе с вечерними газетами надеется, что мистер Бруствер поправится, но сейчас он без сознания, и вряд ли придет в себя в ближайшие дни. Собственно, это вторая плохая новость.
Немного помолчав, глядя на ошарашенного друга, Гермиона продолжила:
- Перси клятвенно пообещал, что лично проследит за безопасностью Нарциссы и ее мужа, и даже обеспечит всеми возможными удобствами, а Люциуса, того хуже, необходимым лечением. Типа, они не могут не задержать мистера и миссис Малфой, поскольку именно в их поместье был штаб пожирателей. И Сам-Знаешь-Кто обитал там же, по большей части. Старика Оливандера, мастера волшебных палочек, в подземелье держали почти два года. Так что Нарциссе и Люциусу, как это не печально, не уйти ни от дачи свидетельских показаний, ни от обысков.
- Ну, что ж... Очень даже логично, - задумчиво прошелестел Гарри. Как ни крути, а Малфои за что боролись, на то и напоролись. Он, конечно, постарается сделать все возможное ради Нарциссы, а, заодно, и ради ее семьи. Но говорить лучше с Кингсли, он вроде правильный был сэр, должен понять. Мистер Персиваль Уизли будет тупо и уперто отстаивать каждую букву закона до последнего кривого крючка и загибистой загогулины.
- Но если сейчас миссис Малфой ничего не грозит, то может, - пробормотал Гарри, с надеждой вглядываясь в лицо подруги, - может быть, скажешь уже хорошую новость? А?
- К сожалению, не могу, - нисколько не шутя, ответила Гермиона, категорично покачав головой, - за неимением оной. Есть только еще одна плохая.
Гарри напрягся, Гермиона продолжила.
- Мне удалось поговорить с миссис Малфой. Гарри, я очень надеялась, что смогу получить назад свою старую палочку из виноградной лозы. Но она призналась, что моей палочки у них нет, под ними я имею в виду семью Малфоев. И более того, сама Нарцисса никогда даже не держала ее в руках.
Утрата волшебной палочки – это, конечно же, печально, но, по сравнению с прочими печалями не столь трагично, по крайней мере, вполне поправимо. Гермиона явно преувеличивала масштаб катастрофы, Гарри не удержался, глубоко вздохнул, сдвинувшись на край кровати, приблизил корпус к девушке поближе и заговорил, изо всех сил стараясь сделать свои слова как можно более значимыми:
- Гермиона! У меня тоже есть плохая новость. Один ходячий скелет не из мира сего нагло сожрал все мои припасы вот с этой вот тарелки. Не Бог весть что там и было, но я как раз хотел осушить стакан «за нашу славную победу», а остался в результате ни с чем.
- А что пить собирался? – заинтересовалась Гермиона.
- Агуаменти, – меланхолично признался Гарри.
- Тогда это не считается. Не серьезно, - Гермиона неловко улыбнулась. - Гарри, мы обязательно... Не знаю, до сих пор не могу поверить, что все закончилось. Но если бы ты только знал, как мне нужна моя старая волшебная палочка! Драко тоже не смог мне сказать ничего определенного. Люциуса я не видела. Белла мертва. Сивый тоже. Остается еще один мародер, кажется, они называли его Струпьяр. Наверное, тоже оборотень, раз тасовался в банде Сивого. Среди убитых его нет, остается маленькая надежда, что он арестован и находится под охраной, в министерстве. И еще очень надеюсь на обыск в доме Малфоев.
- Гермиона, - Гарри выразительно посмотрел на свою подругу, надеясь убедить - может быть, твоя старая волшебная палочка все-таки не стоит того, чтобы разыскивать ее сломя голову. Извини, я, конечно, понимаю, что ты к ней привыкла, и всякое такое, и опыт в том числе... Но, ты же у нас умница, и я уверен, что найдется палочка, которая будет рада выбрать тебя, как бы это сказать, в спутницы жизни.
Мистер Оливандер, хвала Мерлину, жив, и, кажется, идет на поправку. Он же уже сделал палочку Луне. А если у тебя нет денег, то я с радостью готов оплатить все твои расходы, если, конечно, гоблины не воспрепятствуют посещению их банка моей сомнительной персоной.
Увидев перед собой характерное скептическое «гермионистое» выражение лица, поспешил добавить:
- А что? Ты что думаешь, они рады будут меня видеть после того, как мы пару дней назад разворотили половину «Гринготтса»? Правда, с помощью нашего большого огнедышащего друга, старого дракона.
- Гарри, а ты уверен, что в твоем сейфе еще лежат золотые галеоны? – с подозрительной подковыркой спросила Гермиона.
- А куда им деваться? – поразился Гарри. - Я вроде как, последний год жил экономно, питаясь в основном, подножным кормом, номера в отелях не снимал. Так что все золото истратить никак не мог, при всем желании.
- Ох, Гарри, какой же ты, все-таки, наивный! – сказала Гермиона с усталым вздохом. - Боюсь, что не для себя ты экономил весь этот год, – со значением посмотрев на недоумевающего Гарри, она пояснила:
- Посуди сам: красноглазый и его прихлебатели хозяйничали в «Гринготтсе» почти год, как у себя дома. Неужели ты думаешь, что они могли оставить без своего пристального внимания сейф «Нежелательного лица номер один»?
- Но..., - попробовал возразить Гарри и тут же закрыл рот, потому что понял, что Гермиона права. В том-то и состояла горькая историческая истина, что народ гоблинов не контролировал волшебный банк практически с августа прошлого года, уж в этом-то Крюкохвату можно было верить. А Волан-де-Морт решал свои проблемы с надоевшим до зубной боли Поттером всеми возможными способами.
- Ну что? Дошло? То-то же! – возглас подруги, нескрываемо удовлетворенной достигнутым эффектом, вывел Гарри из легкого ступора.
Нет, он никогда не придавал особого значения деньгам. Но если признаться, приятно было осознавать, что у тебя есть личный сейф, полный круглых золотых галеонов, серебряных кнатов и сиклей. Ну, так, на непредвиденные расходы. Болван! Нужно было еще прошлым летом, сразу после похорон Дамблдора, забрать оттуда как можно больше, для дальней и долгой дороги. Не пришлось бы тогда на продуктах экономить все эти долгие месяцы. Ведь, если честно, жили они все втроем на деньги Гермионы, потому что только ей пришло в голову заглянуть в банк и снять со счета наличные.
- А я-то наивно думал, что я - не я, а «самый богатый в мире Карлсон», – уныло продекламировал Поттер, выворачивая пустые карманы джинсов. Не обнаружив в них ничего, кроме мусора – слипшейся пыли, какой-то непонятной шелухи и каменной крошки, «горестно» вздохнул. От «Экскуро», выпущенного из волшебной палочки, все исчезло.
- Ох! Гарри Поттера финансы поют печальные романсы, – в тон ему проговорила Гермиона, глядя куда-то в себя и вяло обводя указательным пальцем жаккардовый узор на покрывале. – Извини, в голове такая жуткая пустота, что ничего, кроме глупостей на ум не приходит. Ладно, не казнись, уверена, что все образуется. Министерство, если конечно там еще сохранились люди с остатками совести, надавит на гоблинов, справедливость восторжествует, золото вернут.
- Ага, вернут они! За вычетом причиненного банку материального и морального ущерба, - отложив палочку, Гарри начал с досадной злостью загибать пальцы: - Разворотили проход из подземелий в верхний холл - раз, собственно саму верхнюю часть здания - два, выпустили, можно сказать увели дорогостоящего дракона – три, взломали фамильную пещеру Лестрейнджей – четыре, и самое главное, своим дерзким ограблением вынесли смертный приговор целой куче гоблинов.
А это уже моральный ущерб, как любит повторять мой дядя Вернон. Я ему этот моральный ущерб одним своим существованием причиняю уже почти семнадцать лет подряд. Ну, с дядей у нас такие... особые родственные отношения, мы с ним это... – друг друга стоим, - наскоро скорчив виноватую мину, пояснил Гарри. - А вот гоблинов жаль: все-таки пострадали ни за что, и, как-никак, из-за нас. А ведь у них тоже - семьи, дети, а их в расход пустили.
Выдав эту тираду, Гарри остановился в немалом изумлении. Сам не ожидал, что список «грандиозных свершений» ради «нашей победы» окажется столь масштабным. Особенно, когда дело дошло до несчастных гоблинов и, собственно, их трагически оборванных жизней. Но, делать нечего, придется и это приплюсовать к своим великим долгам. Вчера некогда было особо задумываться, но платить-то по счетам все равно ведь придется. Впрочем, говорить об утраченных, полностью или частично, финансах все равно было проще, чем о потерянных жизнях, будь то малознакомые гоблины или свои же однокурсники.
- А ты уверена, что с моим наследством все настолько... х-мм... печально? – спросил Гарри с ухмылкой, «страдальчески» покосившись на пустую тарелку.
- К сожалению, уверена, - категорично подтвердила Гермиона. - Я даже не сама до этого додумалась, мне Билл сказал, когда заподозрил, что мы что-то замышляем с Крюкохватом. Он предупредил, чтобы мы не вздумали даже пытаться проникнуть в твой собственный сейф. Во-первых, он, по надежным слухам, пуст, во-вторых, из него будет не выбраться, там установлены ловушки, что надо. Персонально на тебя. Цени!
- А что же ты только сейчас говоришь об этом? – едко осведомился Гарри. - Я бы много раньше смог оценить в полной мере значимость моей несравненной персоны.
- А не хотели тебя расстраивать, - отмахнулась Гермиона. - Да у нас даже разговоров не было о посещении твоего сейфа. Так что мы с Роном решили, что тебе говорить не стоит. Посетить банк легально и забрать свои деньги ты все равно не мог, а пойти на ограбление второй раз... Это не по-гриффиндорски. Скажешь, не права?
- Да права, - охотно согласился Гарри. Действительно, заделаться гангстером во второй раз было бы слишком. - А вы с Роном не могли представить себе, что нечто подобное могло нас поджидать и в пещере Лестрейнджей? Там и денег было побольше, не считая практически бесценных семейных реликвий. Да и крестраж требовал к себе особого внимания.
- Представь себе, могли, - спокойно ответила Гермиона. - И даже представили. Более того, даже с Биллом поговорили. Ну, то есть мы, конечно, не спрашивали конкретно про Лестрейнджей, но так... поинтересовались, многие ли хранилища защищены подобным образом?
- И...? – Гарри громко икнул.
- Что и...? – мрачно переспросила Гермиона, но узрев в лице друга растерянность, граничащую с недоверием, пояснила: - В общем, мистер Билл Уизли скромно так дал понять, что такие специалисты по установке и взлому заклятий, как он, и еще пара-тройка его бывших коллег, на дороге не валяются и в «Гринготтс» на работу уже довольно давно не ходят. Так что ты так и остался у Сам-Знаешь-Кого на особом положении.
- Это меня и утешает,- примирительно согласился Гарри.- А если честно, то безумная была идея. Скажешь не так? Ты сама-то посуди: трое подростков идут грабить персональный сейф в самом надежном в мире банке! Одного не понимаю: как нас Билл вообще отпустил на это мокрое дело?
- Сама задаю себе тот же вопрос уже который день, - душевно призналась Гермиона, вставая с места и безнадежно разводя руками, - в свободное от других вопросов время. Одно только и спасает от перегрузки, что этого свободного времени за последние два дня было до чрезвычайности мало.
- Его и сейчас особо нет, - скептически заметил Гарри. – Но, я так думаю, у нас еще будет возможность расспросить обо всем у самого Билла.
- Так ты думаешь... он все же мог как-то догадываться... о наших планах? – робко, запнувшись пару раз на короткой фразе, девушка, тем не менее, озвучила свои мысли.
Гарри пожал плечами, в упор глядя на Гермиону, которая и в самом деле, выглядела не в меру задумчивой. Спустя несколько долгих секунд он все же выразительно покачал головой, подтверждая версию подруги. По крайней мере, в откровенном разговоре тет-а-тет Билл произнес ключевую фразу: «Ограбить «Гринготтс» - и то не так опасно...».
Не находя большого смысла упорно и неотступно ломать голову над поведением самого старшего брата Рона (скоро можно будет просто постараться выведать тайну непосредственно у Билла), Гарри счел более разумным перейти к следующей немаловажной проблеме.
- Ладно, ограбление банка - дело прошлое, а что сделано, то сделано, - проговорил он, изо всех сил стараясь выглядеть бодрым и, по-возможности, увести Гермиону от напрасных в данный момент раздумий. – Повелитель дементоров, разумеется, прибрал к рукам гоблинов вместе с «Гринготтсом», но зато я счастливый обладатель сразу трех волшебных палочек. Так что, поскольку ты у меня на правах лучшего друга, и, можно сказать, почти сестра, то я искренне готов с тобой поделиться. По-семейному.
С этими словами Гарри демонстративно достал все три волшебные палочки, хозяином которых он стал волею судьбы: отрепарированный Остролист с пером феникса, бывшую палочку Драко, боярышник с шерстью единорога, и Старшую палочку, ранее принадлежавшую Дамблдору. Гермиона с заметным интересом следила за его действиями.
- Бузину не предлагать! – сразу же заявила девушка, едва Гарри успел выложить перед ней палочки на золотисто-бордовое покрывало и отойти на полшага в сторону.
- А феникса я тебе сам не отдам! – твердо отрезал Гарри.
- И, похоже, выбора у меня нет, - Гермиона резко подвела итог, и неутешительный, как показалось Поттеру.
Немало раздосадованный отсутствием должного интереса подруги к палочке из боярышника, и надеясь как-то выправить ситуацию, он добросердечно пробормотал:
- Между прочим, хорошая палочка. Здорово нас всех выручила.
Это Гарри сказал совершенно искренне, поскольку честно признавался самому себе, что не завладей он вовремя волшебной палочкой Драко, кто знает, чем и как все это закончилось бы, и где бы сейчас был он сам.
– Гермиона, ну, я же тебе плохого не предложу! – продолжал настаивать Гарри.
- Буду надеяться, - утешила подруга, впрочем, слегка улыбнувшись. - Только, ты же знаешь, я должна отобрать палочку у тебя силой. А иначе она все равно не признает меня за своего хозяина.
- Какие проблемы? – не унимался Поттер, бодро потирая руки. - Сейчас устроим дуэльный клуб. Нет, не здесь, конечно, тут еще Кикимер спит. И надо бы чем-нибудь подкрепиться. Но после завтрака - непременно. Нашлешь на меня парочку заклятий...
- Не думаю, что все так просто, Гарри, - перебила Гермиона, поднимаясь с кровати и подходя к дверям. - Дуэльные клубы в Хогвартсе и раньше были, вспомни хотя бы ОД. Что мы там, разоружающих заклинаний друг на друге не пробовали? Да не такое применяли. И, тем не менее, палочки всегда возвращались к своим владельцам.
- Так ты думаешь, они, я имею в виду волшебные палочки, соображают, что это просто тренировка? – спросил Гарри, продолжая рассуждать вслух. - Хотя, если уж сами выбирают хозяина, то и соображать вполне могут себе позволить. Предположить такое вполне логично.
- Скорее чувствуют, - откликнулась Гермиона, стоя к Гарри спиной и тщетно пытаясь повернуть массивную дверную ручку из старой бронзы.
- Все равно, можно попробовать, - не успокаивался юноша.
- Нет надобности, Гарри, - Гермиона еще раз с силой нажав на неподатливую ручку, но, так и не добившись успеха, повернулась к другу. - На самом деле волшебная палочка у меня есть. Правда, точно даже не знаю, чья. Трофейная. Досталась мне в честном бою, - пояснила девушка, - но работает неплохо, а это главное. Потом покажу ее мистеру Оливандеру на предмет опознания. Все-таки надо знать, с чем имеешь дело.
С этими словами Гермиона достала трофейную палочку, и, постучав ею по заевшему замку, скрытому в бронзе, отчетливо проговорила заклинание: «Аллохомора!» Замок, вопреки ожиданиям, не заскрежетал, и дверь не распахнулась. Гермиона неодобрительно покачала головой.
- Но как тебе удалось? – спросил Гарри. До сих пор он молча наблюдал за тщетными попытками Гермионы открыть дверь, и был немало удивлен вызывающим поведением старой потертой бронзы. Что-то он не мог припомнить, чтобы за годы его учебы в школе что-то подобное случалось. Хором прогулять, например, прорицания из-за загрызшего замка – это достойно бли...
В груди резко сжалось. Зря он... Не надо было об этом думать! Сможет ли теперь Джордж, без Фреда, оставаться самим собой? Итак, одна неприятность за другой.
- В каком смысле удалось? – осведомилась Гермиона, придирчиво осматривая свою волшебную палочку, словно живое существо. – Как видишь, пока ничего не удалось.
Гермиона, подозрительно скосившись на запертую дверь и неподдающуюся ручку, с недоумением уставилась на друга. Тот в ответ неопределенно пожал плечами, скривив мышцы лица и опустив вниз уголки губ, потянулся за волшебной палочкой, не забывая, однако, о продолжении разговора.
– В смысле, удалось достать трофейную палочку, - терпеливо пояснил Гарри, шагая по направлению к девушке. Она посторонилась, с видимым удовольствием предоставив парню поле деятельности.
- Это элементарно, Ватсон! – снисходительно ответила Гермиона, философски взирая на безрезультатные попытки Поттера уговорить дверную ручку. - Есть такое полезное заклинание: «Экспеллиармус»...
- В самом деле, Холмс? – старательно подпел Гарри, отворачиваясь от зловредной двери, удивляясь себе. В голове, как назло, царила такая откровенная пустота, что о чем-либо, кроме пустяков говорить было тяжко и горестно. Но так хотелось хоть какого-то, хотя бы минимального позитива, пусть даже в сомнительном союзе со знаменитым сыщиком. - Как же я мог забыть про наше любимое заклинание? Но, тем не менее, любезный мистер Холмс, если все так удачно сложилось, и вы являетесь владельцем вполне приличной палочки, хотя и с неизвестным прошлым, то, что, же вы, уважаемый сэр, откровенно пудрите мне мозги? – и Гарри выразительно посмотрел на собеседницу.
- Как знать, как знать, дорогой доктор Ватсон, – ворчливо пробурчала Гермиона. - А может быть, мне хотелось лишний раз удостовериться, что вы являетесь истинным джентльменом, и готовы отдать самое дорогое горячо любящей вас сестре.
- Вот именно, что лишний раз, сэр, - обиделся Гарри, сделав ударение на слове «лишний»,- так не честно, между прочим! Мы ведь друзья, а друзьям нужно доверять.
- Шутка, прости, - Гермиона глубоко вздохнула, стала вдруг серьезной, глаза потухли. – На самом деле, Гарри, моя старая волшебная палочка из виноградной лозы с сердцем дракона крайне, отчаянно нужна мне из-за моих родителей. Ты же помнишь, что мне пришлось поменять им память, и отправить в Австралию. Так вот, вернуть им все их воспоминания о прошлой жизни в полном объеме я могу только той палочкой, которой колдовала год назад. Иначе никак.
- Ты уверена? – справился Гарри. Впрочем, спрашивать не было смысла, он сразу поверил, что Гермиона говорит правду.
- Понимаешь, если память изменяют по-мелкому, то можно все вернуть на место любой другой палочкой. Это если дело касается какого-то отдельного события, или эпизода. Но мне-то пришлось поменять всю их жизнь за последние восемнадцать лет. Они же уверены, что у них вовсе нет, и никогда не было дочери. В такой ситуации орудовать другой палочкой – это страшный риск! Можно легко отправить обоих на соседнюю коечку с нашим старым знакомым Локонсом. И с родителями Невилла, - произнесла Гермиона чуть тише. – Короче, я не знаю, что делать Гарри. Я не хочу потерять родителей. Знаешь, у меня самые лучшие родители на свете. Можно, конечно, оставить все, как есть, и попробовать заново наладить с ними контакт, но все равно, это ведь уже не то... Верно?
- Ох, Гермиона! – у Гарри невольно вырвался возглас сострадания, смешанный с немалым восхищением умом своей лучшей подруги. - А ты уверена, что сможешь..., что у тебя получиться вернуть им память на место?
- Я нисколько не сомневаюсь в успехе, если буду действовать своей старой палочкой, - твердо заявила Гермиона. - Теорию я знаю на «Превосходно». В конце концов, можно немного потренироваться. Ты ведь, как любящий брат, не откажешь своей любимой сестре?
- Без вопросов, сэр! – произнес Гарри благородным голосом истинного джентльмена, - То есть я хотел сказать, леди..., - тут же поправился новоиспеченный герой и для пущей убедительности постарался сделать свои зеленые глаза максимально честными.