Гермиона- Так разведи огонь! - крикнул Гарри, задыхаясь.
- Да, разумеется, но что мне поджечь? Я нигде не вижу ничего деревянного, честное слово! - в голосе Гермионы слышалось отчаяние, она нервно заламывала руки.
- ТЫ С УМА СОШЛА? - проревел Рон. - ТЫ ВОЛШЕБНИЦА ИЛИ НЕТ?
ГП и ФК
* * *
- Гарри?
Гермиона явно не ожидала увидеть его на пороге их с Роном квартиры и теперь в замешательстве разглядывала несколько растерянного друга.
- Да вот, проходил мимо – решил зайти, - рассеяно бросил он и, поняв по скептическому выражению лица Гермионы, какую глупость сказал, неуверенно улыбнулся. – В смысле я проходил мимо твоего отдела в Министерстве. Захотел увидеться, но тебя не было на месте. Что случилось? Никогда бы не подумал, что ты можешь уйти посреди рабочего дня.
Гермиона проигнорировала его вопрос, вглядываясь в осунувшееся лицо Гарри с тем самым непередаваемым выражением, которое возникало у нее каждый раз, когда она видела нечто, достойное ее беспокойства.
- Все отлично, - поспешно – даже слишком поспешно – ответил Гарри и сделал попытку улыбнуться. - Просто устал.
- Не нужно было выходить на работу в первый же день после возвращения, - ворчливым тоном произнесла Гермиона и крепко обняла его. – От тебя пахнет огневиски…
Всего мгновение ее лицо выражало неодобрение, тут же сменившееся беспокойством. Она сделала шаг назад и вопросительно взглянула на Гарри, ожидая услышать объяснения. Но он молчал, хоть и выглядел пристыженным. Казалось, он ожидал, что она набросится на него с упреками, и даже приготовился «отбиваться» от них.
- Я просто… неважно. Пустяк, - он улыбнулся, а Гермиона подумала, что это самая грустная улыбка, которую она только видела. – Просто устал.
- Это не твой метод, - только и произнесла она, жестом приглашая его пройти внутрь. Но Гарри замер на пороге, едва завидев, что происходило в квартире. Нервно усмехнувшись реакции друга на обстановку внутри, Гермиона взмахнула волшебной палочкой, и все щетки, тряпки и метелки, беспорядочно разбросанные по полу, принялись усердно наводить порядок в доме, чем они, видимо, и занимались до прихода нежданного гостя. – Может, чаю?
Гарри машинально кивнул и не без удивления на лице проследовал вслед за подругой на кухню, попутно отмахиваясь от щетки, норовящей вычистить его свитер.
- Я, наверное, помешал…
- О, не беспокойся, - звенящим голосом ответила Гермиона, взмахом палочки доставляя чашки с полки на стол. А уже через секунду к ним пролевитировали чайник и заварник. – Как ты заметил, меня это абсолютно не отвлекает. Очень удобно быть волшебницей, знаешь ли – не нужно тратить силы на уборку и прочие бытовые мелочи. Не нужно тратить силы
вообще ни на что!
Пожалуй, последнюю фразу Гермиона произнесла с излишней эмоциональностью – Гарри вздрогнул, а чайник, послушно разливающий кипяток по фарфоровым чашкам, неожиданно взметнулся к потолку и принялся расплескивать обжигающе горячую воду по кухне.
Гермиона тут же заставила чайник исчезнуть, но Гарри уже досадливо потирал плечо – как раз в том месте, где по свитеру расплывалось темное влажное пятно.
- О, Гарри, прости, пожалуйста, - пристыжено протянула Гермиона и метнулась к холодильнику. – Нужно охладить. Тут где-то был лед, но, думаю, и холодная бутылка сливочного пива сой…
Она вдруг резко замолчала, раздраженно глядя куда-то в недра холодильника.
- Я такая дура… - она повернулась к Гарри и направила палочку ему на плечо, произнося при этом сначала высушивающее заклинание – для свитера, потом обезболивающее и, напоследок, охлаждающее. – Тебе лучше? Больше не болит?
Гарри не успел ничего ответить – в эту минуту в кухню прошмыгнула взъерошенная метелка и принялась с усердием подметать пол. Гермиона пару секунд наблюдала за ее действиями со странным выражением лица – смесью раздражения и усталости.
- Все нормально? – осторожно спросил Гарри.
- Все отлично! – Гермиона улыбнулась, а Гарри подумал, что это самая наигранная улыбка, которую он только видел. – Все. Просто. Великолепно!
Метелка на глазах у Гарри превратилась в кучку пепла, а сам мистер Поттер выглядел так, словно ему было ужасно стыдно и неудобно за то, что он стал свидетелем всех этих непонятных вещей, творившихся в квартире его лучших друзей, творившихся с его лучшей подругой.
- Не обращай внимания, - голос у Гермионы был такой, точно она вот-вот разревется. – Я просто сегодня… жутко устала, - после непродолжительной паузы закончила она, пододвигая к Гарри успевшую наполниться кипятком чашку. Он едва успел спасти свой чай, подняв чашку за фарфоровую ручку, когда Гермиона с силой ударила ладонью по столу.
- Нет, ну что же это такое?! Почему я не могу собрать рассыпавшиеся по полу бумаги собственными руками без насмешек со стороны? Ты же волшебница, - препротивным голосом произнесла Гермиона, скривившись. – А я устала быть волшебницей!
Она вышла из кухни, хлопнув дверью напоследок, а уже в гостиной села на диван, подобрав под себя ноги, и принялась молча наблюдать за мельтешащими вокруг тряпками-метелками. Ей казалось, что их усердная работа – это насмешка, их стремление вычистить дом – издевка. Да-да, Гермиона Грейнджер считала, что они издеваются, хоть она и сама закляла их на это.
- Фините Инкантатем, - одним заклинанием прекратил активную уборку Гарри, появляясь в дверях гостиной. – Ты не против?
Гермиона выглядела слегка смущенной, но все же благодарно улыбнулась и без особой необходимости подвинулась на диване, приглашая друга присесть рядом, что он и сделал.
- Прости, - тут же произнесла она, теребя подол домашнего платья.
- За что? – искренне удивился Гарри.
- За все это. Я просто… - она не продолжила. Опустила голову и уставилась на бежевато-коричневый ковер на полу. Казалось, она сейчас заплачет, и Гарри протянул было руку, чтобы так поддерживающе и ободряюще погладить Гермиону по плечу, но, словно не решившись на такой, казалось бы, простой дружеский жест, положил руку на спинку дивана.
- Я бы уехала, - неожиданно мечтательным голосом промолвила Гермиона, откинув голову назад и глядя в потолок. Гарри бездумно последовал ее примеру – потолок был сливочно-белым, посередине торчала старомодная люстра с пластмассовыми висюльками, оставшаяся, как и все остальные предметы в квартире, от прежних владельцев. – Я бы запросто бросила все это, и уехала бы далеко-далеко. Я бы могла жить без магии. Знаешь, Гарри, это невероятно тяжкий труд, особенно когда ты не видишь в этом смысла. Я так чертовски сильно боялась, что меня признают негодной, так сильно опасалась хоть в чем-то не достичь совершенства! А все только для того, чтобы доказать непонятно кому – я достойна называться настоящей волшебницей. Но разве мне
это нужно? А эта ужасная идея с уборкой? Глупо и грустно то, как сильно это меня волнует. Но меня просто взбесило поведение Рона за обедом – он опять сказал это! – Гарри не стал спрашивать, что именно Рон сказал, и Гермиону это вполне устроило. – И каждый раз, когда он так говорит, мне становится стыдно – вот, что злит меня больше всего! А за что мне должно быть стыдно? Только если за то, что тебе, Гарри, пришлось здесь увидеть. Мой маленький личный спектакль – Гермиона Грейнджер в роли цивилизованной волшебницы, - в последней фразе можно было бы услышать злую иронию, если бы не тон – грусть с нотками отчаяния.
Она замолчала, и в комнате повисла тишина, не напрягающая и не напряженная. Рядом с Гарри молчать было просто, и за это Гермиона была ему благодарна. А еще за то, что он пришел. За то, что с должным спокойствием выдержал ее истерики. За то, что выслушал и не стал ничего комментировать. Глупцы те, кто считают своим долгом поддержать словами – на самом-то деле лучше просто молча послушать, как это сделал Гарри. Именно об этом думала Гермиона, все разглядывая прескучный в своем однообразии потолок.
- Я бы тоже мог жить без магии… Тоже бы уехал.
Гермиона вздрогнула от нарушившего тишину хрипловатого в неуверенности голоса Гарри. Заявление было неожиданным и в смысле того, что последовало после продолжительной тишины, и потому, что это сказал Гарри Поттер.
Ее раздирали вопросы, но Гермиона все же ни один из них не озвучила. Просто потому, что знала своего друга – он из тех, кто скрывает сокровенное даже от близких. Плакаться и раскрывать душу не в характере Гарри, поэтому он теперь так старательно притворяется «просто уставшим».
А сам мистер Поттер, словно почувствовав, что ненароком сорвавшаяся фраза могла бы завести разговор в нежелательное ему русло, нервно усмехнулся и с выражением наигранной безмятежности перевел взгляд с потолка на Гермиону.
- Представь, возьмем сейчас с тобой и поедем в самую глушь, оставим палочки и прошлое, - Гарри засмеялся, а Гермиона смогла заставить себя лишь улыбнуться – все именно так, как она и думала. Вот он уже тщательно пытается отшутиться от своих слов, не желая углубляться в то, что его тревожит. Его право, решила Гермиона и постаралась подыграть ему.
- Только ты сначала раздашь свое наследство бедным и неимущим, а часть обменяешь на фунты, чтобы купить дом…
- Совсем небольшую часть, зачем нам большой дом?
- А домик наш будет стоять на самой окраине деревни.
- И первое время ее жители даже не будут подозревать, что у них появились соседи.
- Но однажды один из них увидит, как мы с тобой работаем в саду…
-… собственными руками
Гермиона не выдержала и засмеялась – по-настоящему весело и задорно.
- … и уже к вечеру в деревне только и будут говорить о нас с тобой
- А мы, чтобы не прослыть затворниками, пригласим их всех на барбекю.
- Деревня-то маленькая. Людей немного. В саду все поместятся.
- А представляясь, мы назовем вымышленные имена. Гэрольд и Гермия Плоддер.
- Мы будем супругами?
- А как же? Народ в деревнях консервативный, чтобы ничего такого не подумали.
- Тогда не лучше ли представиться братом и сестрой?
Гарри слегка смутился. Совсем немного, потому что все это его скорее веселило.
- Впрочем, лучше супругами, иначе начнется сватовство, - решила, подумав, Гермиона. – В общем, жители деревни, познакомившись с нами и решив, что мы простые и очень даже скучные, не стали больше проявлять столь рьяное внимание к нашим персонам.
- Ну мы и жили себе припеваючи, спокойно и мирно. Пока однажды жители вновь не принялись за нас.
- Да чего ты к ним прицепился? - смеясь, спросила Гермиона. Гарри со шкодливой улыбкой на лице пожал плечами.
- Это самый безобидный источник неприятностей в нашей истории. А без этого скучно. Ну, теперь твоя очередь – почему они опять начали о нас говорить?
Гермиона выглядела слегка недовольной тем, что Гарри взвалил на нее такую проблему и секунд десять задумчиво и напряженно перебирала в уме возможные варианты, а после веселым тоном произнесла:
- Они задумались, почему у нас нет детей. Все-таки нужно было представляться братом и сестрой.
- Поздно, - нарочито вздохнул Гарри, - пять лет ведь уже прошло, а от магии мы отреклись, от хроноворотов значит тоже. Словом, вскоре мы, дабы утихомирить жителей, решили завести ребенка.
- Только для этого? – Гермиона сделала вид, что страшно возмутилась. – Какие же мы после этого родители? И надеюсь, ты понимаешь, что за всем этим стоит?
- Ладно. Тогда так – за эти пять лет мы уже успели основательно друг в друга влюбиться, и дети стали следствием нашей большой любви.
- Ого! – искренне удивилась такому повороту событий Гермиона, а после секундной заминки они оба долго и с наслаждением смеялись. Наконец, уставшие от смеха и расслабленные весельем, в неожиданно хорошем настроении, они вновь откинулись на спинку дивана и принялись испытывать взглядом потолок.
- Бедные наши дети, - вдруг серьезным тоном промолвила Гермиона, выводя взглядом круги вдоль ободка люстры. – Представь, какая их ждет наследственность с моими и твоими волосами.
Это уже не так походило на игру, меланхоличная серьезность в голосе подруги не давала Гарри повода для веселья. И он ответил подобающе – нисколько не шутя.
- Но у тебя ведь красивые, - он протянул руку, касаясь пышных волос кончиками пальцев.
Гермиона взглянула на него, смущенно и настороженно.
- А Рон и Джинни… что они делали, пока мы сбегали от нашей жизни? – осторожно спросила она, слегка отодвигаясь от Гарри. Впрочем, необходимости в этом не было. Он и так отдернул руку, и теперь напряженно всматривался в свои колени. – Ты ведь знаешь, это не метод. Не твой и не мой.
- Что ты имеешь в виду под «этим»?.. – бросил Гарри, но тут же, увидев, как Гермиона смущенно отвела взгляд, быстро добавил. – Шутка, - хмыкнул он и растрепал и так взлохмаченные волосы. – Я знаю, это в самом деле не метод, - Гарри поднял на нее взгляд и улыбнулся. Искренне. – Я, пожалуй, пойду. Мне еще нужно в министерство - я ведь все-таки важная шишка, - с грустной иронией произнес он и, поднявшись на ноги, быстрым шагом вышел из гостиной.
* * *
Гермиона не дала ему уйти так просто. Окликнула, еще не успев встать с дивана, и догнала в холле. Обнимала и шептала что-то, почти касаясь губами его уха, стоя на цыпочках и цепляясь за его плечи, заставляя лепетать в ответ бесконечные «обещаю» до тех пор, пока они не поменялись ролями, и уже Гарри вытягивал из нее обещания. До тех пор, пока он не ушел, легко поцеловав ее в лоб, столкнувшись на лестнице с Джинни.