Короткие зарисовки из жизни семейства Уизли автора Волшебнег    в работе   Оценка фанфикаОценка фанфика
-
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Артур Уизли, Миссис Уизли, Джинни Уизли, Джордж Уизли, Фред Уизли
Общий || категория не указана || G || Размер: || Глав: 2 || Прочитано: 10170 || Отзывов: 1 || Подписано: 6
Предупреждения: нет
Начало: 01.09.09 || Обновление: 04.11.10
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<   

Короткие зарисовки из жизни семейства Уизли

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 2


4.
Дверь комнаты приоткрылась, и ужасная вонь хлынула из нее, как будто вы открыли переполненное мусорное ведро, которое лень выносить уже третий день, и пытаетесь запихнуть в него лишнюю бумажку. Мистер Перри поморщился. Его напарница, Бетти, судорожно сглотнула и прикрыла нижнюю половину лица шарфом.
- Да-да, сюда, проходите, - сказала рыжеволосая женщина, еще сильнее распахивая дверь и жестом предлагая им зайти. Она заметно волновалась, полные пальцы вцепились в ручку двери.
Бетти с ужасом посмотрела на полутемное помещение, открывшееся за дверным проемом, а затем на мистера Перри. Очевидно, она считала совершенно излишним пересекать порог этой комнаты и, возможно, он был с ней согласен. Но служебные обязанности - превыше всего, особенно если знаешь, к чему может привести их невыполнение.
С этой мыслью мистер Перри вошел в дверь, но ее тотчас сменила другая - ибо к удушающей вони прибавился вид кровати, стоящей посреди комнаты, и существа, лежащего на ней.
Меньше всего оно напоминало семнадцатилетнего подростка. Рыжие, слипшиеся волосы спадали на изуродованное лицо (таких прыщей мистер Перри не видел даже у пациентов в Мунго, когда ему иной раз случалось бывать там с рейдами). Он заметил жирные, непонятного цвета пятна на чистых простынях, пятна на белой подушке и на пижаме в цветочек (очевидно, гной, сочащийся из прыщей). Длиннющие ноги существа, далеко выступающие за спинку слишком маленькой для него кровати. Скрюченные пальцы и подрагивающие веки.
Существо спало и пускало слюни во сне.
Подслеповатая Бетти поправила очки и начала вглядываться в полумрак, все еще прикрывая рот и нос шарфом. Ее глаза привыкли к темноте, и сразу расширились. Она смотрела на то, что лежало на кровати в слабом электрическом свете, и не могла отвести взгляд.
- А...вы действительно уверены, что это обсыпной лишай?- спросил, наконец, мистер Перри. Правда, он был не совсем уверен, что хочет знать ответ. Но, в конце концов, задать хотя бы некоторые вопросы было необходимо.
Женщина, которая вошла в комнату вслед за ними и теперь стояла у двери, подняла на него взгляд. И мистер Перри готов был поклясться, что в этом взгляде помимо обычного волнения, вызванного приходом министерских сотрудников, мелькнуло - пусть на секунду - что-то еще.
- Честно говоря, целители и сами не особенно уверены в этом,- проговорила она.- Но я рекомендовала бы вам продезинфицировать вашу одежду, когда вернетесь домой,- легкий кивок в сторону кровати,- они сказали, что болезнь может быть очень заразна.
Внезапно существо на кровати задергалось, как в припадке, и слюна полетела во все стороны, забрызгав очки Бетти, стоявшей к нему ближе всех. Старая ведунья отшатнулась, не от испуга, а скорее от отвращения, и стала протирать стекла очков шарфом. Рыжая волшебница подошла к прикроватному столику и, схватив какую-то посудину, быстро влила ее содержимое прямо в раскрытую перекошенную пасть упыря.
В том, что это упырь, мистер Перри не сомневался. Хитро, но пожалуй, чересчур топорно замаскированный под человека упырь, лежащий здесь, в полумраке, на замызганных простынях. Они даже удосужились найти для него пижаму подходящего размера, хмыкнул про себя он.
Справившись с делом, миссис Уизли повернула на них растерянный и взволнованный взгляд, - Бетти, казалось, ничего не заметила.
- У него... больное сердце,- сказала она,- целители говорят, раньше не проявлялось, но теперь, с возрастом... и в силу некоторых обстоятельств...
Мистер Перри лишь коротко кивнул, не отрывая взгляда от кровати. Еще не хватало, чтобы эта курица ненароком разгадала его мысли.
- Я так полагаю, на сегодня достаточно, Реджинальд?- сказала Бетти, управившись со своими очками и нацепив их на нос.
- Да, пожалуй,- протянул мистер Перри и снова покосился на кровать. Мерзкое существо ухмылялось и бормотало, но затем микстура, или что это там было, стала действовать, и мало-помалу оно начало засыпать. То есть он, поправил себя мистер Перри. Упырь. Домашний упырь чистокровного семейства Уизли, которому зачем-то понадобилось скрыть отсутствие в доме младшего сына.
Ну что ж, неплохо. С детства способность наблюдать отличала Реджинальда Перри от остальных детей, не просто наблюдать, но и не выказывать (до нужной поры) результатов своих наблюдений. Это помогало ему еще в школе, и в поисках работы, а затем - в продвижении карьеры в Министерстве. Поможет и теперь, в этом можно не сомневаться. Уже в коридоре он обратился к миссис Уизли:
- Что ж, даже если это и в самом деле не обсыпной лишай, мы не имеем никаких оснований для сомнений в том, что ваш сын не может посещать школу, миссис Уизли.
- Наши искренние соболезнования,- добавила Бетти,- Ради бога, извините, что отняли у вас время.
- Не стоит, прошу вас.
Они спустились вниз, прошли через гостиную и очутились в маленькой запыленной прихожей, залитой светом сентябрьского солнца, где на крючках старой деревянной вешалки сотрудников министерства дожидались их мантии. Во всем доме больше не было ни души.
- Еще раз извините, миссис Уизли,- проговорила Бетти, протягивая женщине руку, которую та, помедлив, пожала.
- Право же, не стоит,- лицо рыжей волшебницы немного прояснилось, она как будто испытывала облегчение.
Старуха явно поверила в обман про больного сына, и теперь от всей души сожалела, что нарушила покой скорбящего семейства. Она торопливо стянула мантию с крючка и теперь натягивала ее, безуспешно пытаясь попасть правой рукой в рукав, так что мистеру Перри пришлось в конечном итоге помочь ей.
- До свидания,- миссис Уизли открыла перед ней дверь, и Бетти шагнула за порог.
Мистер Перри ограничился тем, что кивнул и снял с крючка свою шляпу. От его взгляда не укрылся тот факт, что Уизли внимательно вглядывается в каждое его движение. Тогда он повернулся, как бы ненароком, и посмотрел ей прямо в глаза. Она явно не ожидала этого, и заметно смутилась. Темно-рыжие, как и у сына (упыря, снова поправил он себя), волосы были собраны в немного сбившийся узел, пухлые руки нервно теребили замызганный голубоватый передник. Вряд ли у такой женщины, как эта, хватит ума на что-то большее, чем свести волшебной палочкой пятно с ковра в гостиной. Она взволнованно смотрела на него, но он только пожал ей руку и, сказав: "До свидания", вышел за дверь.
Куры, важно вышагивавшие по двору, метнулись в разные стороны. Осеннее солнце ударило мистеру Перри в глаза и на мгновение ослепило, и он внезапно почувствовал, как кружится голова, и сразу после этого - легкий холодок у левого виска. Он вдруг понял, что заметил во взгляде этой женщины, еще тогда, в комнате. Она волновалась, и волновалась сильно, но не за себя, как можно было бы подумать, а за сына, который сейчас пропадал неизвестно где и наверняка подвергался опасности; ради него она решилась бы на что угодно, он осознал это со всей ясностью. Просто на все что угодно, в этом не могло быть никаких сомнений. Очертания двора и идущей впереди Бетти расплывались, теряли четкость, он замедлил шаг, пока не остановился совсем.


А все-таки сегодня чудесная погода. Правда, очень неудобно получилось с этим визитом к семейству Уизли (с проверкой у семейства Уизли, если говорить честно). Зря только лишний раз расстроили несчастную мать. Ей и так, поди, не сладко - мужа ее, насколько знала Бетти, притесняют на работе (еще бы, подозревается в сочувствии магглам), а тут еще и у сына какая-то зараза. Но где же Реджинальд?
Бетти обернулась, и увидела, что сослуживец медлит, а точнее, стоит посреди двора, обхватив голову руками.
- Господи, что с вами? Вам нужна помощь?
- Все в порядке, Бетти, просто немного кружится голова. Я догоню вас,- улыбнулся тот, но его улыбка показалась ей слабой и какой-то вымученной.

***

Человек на кровати задергался, слюна, стекавшая из уголка рта, брызнула прямо на Бетти. Миссис Уизли, до этого стоявшая в дверях, бросилась к тумбочке за успокоительным. Что ж, ее сына можно только пожалеть: обсыпной лишай - дело нешуточное, особенно если к нему добавить эти припадки, вызванные болезнью сердца.
Наконец, они выбрались из этой темной и вонючей комнаты, и Бетти долго извинялась за беспокойство, спускаясь по лестнице, и в прихожей, надевая мантию, она извинилась еще раз. Мистер Перри уверял, что оснований для сомнений в болезни Рональда Уизли нет никаких. Миссис Уизли только кивала, и улыбалась. В этой улыбке было намного больше вежливости, чем искренности, подумал он внезапно, и такими же улыбками встечали его целители в Мунго, и сослуживцы тоже.
Миссис Уизли распахнула перед ними дверь, и в маленькую прихожую хлынул свет осеннего солнца, прохладный ветер всколыхнул его редеющие волосы, накрытые шляпой, и Реджинальду Перри вдруг показалось, что все это уже происходило с ним, такое глупое чувство, которые магглы называют как-то по-смешному...
Бетти вышла первой, и он, кивнув хозяйке дома на прощанье, последовал за ней. Солнце ослепило его, закружилась голова, но только на секунду, он замедлил шаг, и беспокойная сослуживица метнулась к нему. Совсем как те куры, что вышагивают сейчас на той стороне двора со своими цыплятами. Он успокоил ее, пробормотав что-то, подождал, пока головокружение пройдет окончательно. Пропустил Бетти вперед, и, ступив на пыльную дорогу, аккуратно притворил за собой старую ржавую калитку.

  <<   


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru