Глава 2Глава 2
На вопрос Рональда, понравился ли ей сюрприз, девушка спокойно ответила, что Косолапсус случайно задел флакончик, лежавший на тумбочке, и тот разбился вдребезги. Она даже смогла изобразить искреннее сожаление по этому поводу, и разочарование на лице рыжеволосого парня, безусловно, стоило ее актерских экспромтов.
Эпизод с флакончиком грез быстро забылся самим Рональдом и всеми, кому он успел рассказать о своем гениальном розыгрыше. Вот только в среду на уроке зельеварения обеззараживающее зелье Рона невиданным образом превратилось в неправильно сваренную амортенцию. В результате бедный парень с ошалелым взглядом гонялся за всеми особями женского пола до самого ужина, поскольку антидот к неправильному зелью готовился гораздо дольше.
А в пятницу на уроке трансфигурации вместо того, чтобы превратить перо в кактус, Уизли вырастил колючки на собственных штанах. К субботе полоса невезения бедного юноши приобрела угрожающие масштабы, он не только ни секунды не мог удержать мяч в руках на тренировке по квиддичу, но и весь последующий день ронял и бил все, что подворачивалось под руку. Все отнесли его рассеянность к нервному напряжению перед решающим матчем с Рейвенкло, и лишь его любимая кареглазая девушка сполна наслаждалась своей маленькой местью, вовсе не собираясь останавливаться на этих легких шалостях.
Удовлетворение от мести и плотный учебный график почти вытеснили из ее головы воспоминания о вечере странных грез, но лишь до субботнего вечера. Рон обиделся на Гермиону за то, что она не утешала его после всех неудач дня, а даже посмеивалась над ним после тренировки вместе с Симусом. Они шумно разругались в гостиной Гриффиндора и разошлись по своим спальням раньше обычного. Все уроки были заранее приготовлены, Косолапсус шатался по замку, и занять себя было решительно нечем, поэтому девушка решила не мучиться и лечь спать пораньше. Едва ее голова коснулась подушки, как Гермиона провалилась в глубокий крепкий сон, и никто никогда бы не догадался, что снилось вечно растрепанной гриффиндорской старосте…
Знакомый аромат жасмина и влажной травы ударил в ноздри, полная луна заговорщически улыбалась неожиданной гостье, а вдали теплым светом горели окна в домике с террасой. Не до конца понимая зачем, Гермиона шла по мокрой траве к этому дому. Тропинка казалась совсем заросшей и постоянно петляла между кустов. Но вот путь подошел к концу, и, затаив дыхание, девушка постучала в массивную дубовую дверь. Та отворилась почти сразу, словно хозяин дома с нетерпением ожидал гостью и не хотел держать ее на пороге дольше необходимого.
- Добрый вечер, профессор Снейп! – памятуя о своей невежливости при прошлой встрече, поспешила поздороваться Гермиона. Правда тут же осознала абсурдность своих мыслей, а еще почему-то смутилась от того факта, что явилась в дом волшебника в столь поздний час без приглашения.
- Здравствуйте, мисс Грэйнджер, – довольно сухо по сравнению с прошлым разом поздоровался Снейп. – Могу я поинтересоваться, что привело вас сюда, да еще и в такое время? – Профессор резким жестом указал на издевательски яркую полную луну за плечами Гермионы, не забыв скривить губы в полу-усмешке.
Сбитая с толку таким холодным приемом, Гермиона уже была готова развернуться и убраться отсюда куда подальше, но вовремя вспомнила, что в этот раз она находится не внутри грезы, а в собственном сне. Это кардинально меняло дело! Если она спит и знает, что все происходящее ей снится, то может попробовать управлять событиями сна.
- Честно говоря, я и сама не до конца представляю, что здесь делаю, но намереваюсь выяснить это в ближайшее время, – уверенно произнесла девушка, и, вскинув подбородок, гордо прошагала в небольшой холл, кажется, заслужив при этом одобрительное хмыканье со стороны хозяина дома.
- Что ж, раз уж вы пришли в мой дом и намерены задержаться здесь какое-то время, я, как радушный хозяин, обязан предложить вам чаю, или, может, вы предпочитаете что-то покрепче? – Снейп всем своим видом демонстрировал образец хороших манер, вот только в его голосе не осталось и тени прежней галантности и любезности, напротив, в нем стали проскальзывать знакомые с уроков зельеварения отзвуки холодного металла, заставлявшие непроизвольно сжиматься и чувствовать, как мурашки бегут по спине.
Профессор из ее сна как-то уж очень правдоподобно походил на того прежнего угрюмого и злобного профессора Снейпа, нагонявшего страх на половину учеников Хогвартса. Может, дело было в том, что одет он был в привычную строгую мантию, на фоне которой его лицо казалось особенно худым и бледным. А может, мимические морщинки человека, который никогда не улыбается, но довольно часто хмурится, непроизвольно передавали истинный характер своего обладателя. В любом случае сходство с оригиналом у профессора из снов было поразительное. Гермиона даже успела удивиться тому, что, сама того не замечая, сумела так хорошо изучить лицо зельевара, хотя, как ей всегда казалось, никогда не рассматривала его достаточно пристально.
Пауза, во время которой ученица бесстыдно рассматривала своего профессора, уже давно неприлично затянулась, но лишь недоброе покашливание мужчины заставило ее, наконец, оставить свое увлекательное исследование и ответить на повисший вечность назад в воздухе вопрос.
- Чашечка кофе была бы весьма кстати, – как можно беззаботней произнесла девушка, и, не дожидаясь приглашения, проследовала в гостиную.
Комната оказалась почти круглой, весьма уютной и не слишком заставленной мебелью. Цветовая гамма, пожалуй, была довольно скудной, но зато свет пламени от горящего камина придавал всем цветам приятный теплый оттенок, делая атмосферу помещения совсем домашней. Пока взгляд девушки перемещался с одного предмета обстановки на другой, мысленно Гермиона пыталась представить, смогла бы она вот также бесцеремонно ворваться в дом настоящего живого профессора Снейпа посреди ночи и бесстыдно разглядывать его жилище? Когда же она представила кипящего от ярости зельевара, обнаружившего на своем крыльце ненавистную мисс Всезнайку, то не смогла сдержать сдавленного смешка.
- Вы находите обстановку моего дома забавной, мисс Грэйнджер? – почти угрожающе произнес профессор из сна, и Гермиона удивилась, насколько его лицо сейчас соответствовало тому, что она только что представила. И поскольку мысли девушки сразу же заполонила идея того, как интересно работает ее подсознание, что ее представления так быстро реализуются в образах снов, вопрос профессора так и не был удостоен ответом.
Удобно устраиваясь в кресле у камина справа от столика, на котором уже дымился только что сваренный кофе, Гермиона внезапно даже для самой себя решила задать плоду собственного подсознания давно мучавший ее вопрос.
- Скажите, профессор, а почему вы так не любили меня и постоянно несправедливо снимали баллы, хотя я неплохо знала ваш предмет? Я много об этом думала и пришла к выводу, что всему виной была необходимость демонстрировать неприязнь к Гарри Поттеру и его друзьям, чтобы не подвергать сомнению вашу лояльность Волдеморту, не так ли?
От неожиданности Снейп поперхнулся горячим кофе и побагровел, что было совсем для него нетипично. Глаза его метали молнии, так что казалось – еще немного и оттуда вылетит зеленая вспышка Авады Кедавры. Только после нескольких глубоких вдохов, когда цвет его лица стал приобретать нормальный для него сероватый оттенок, мужчина хрипло произнес:
- Ах, вы много об этом думали… А вам не приходило в голову, что вы на самом деле были своенравным и раздражающим ребенком? А ваша вечно мелькавшая перед глазами рука в сочетании со зловонностью зелий Лонгботтома обеспечивали мне сильнейшую мигрень на весь остаток дня.
- О, – только и смогла выдавить из себя девушка и принялась с неоправданным энтузиазмом поглощать остывающий кофе. Нужно сказать, что об этом она действительно никогда не думала, а, возможно, стоило бы…
Остаток вечера, как ни странно, прошел в гораздо более дружелюбной атмосфере. Затронутая тема школьных занятий факультета Гриффиндор оказалась весьма благодатной, позволяя обоим собеседникам углубиться в свой вариант воспоминаний. Нужно заметить, что интерпретация одних и тех же событий у мужчины и девушки подчас оказывалась прямо противоположной, что вызывало сдержанные полуулыбки Снейпа и искренний смех Гермионы. Когда же хозяин дома, ссылаясь на позднее время, предложил проводить гостью до двери, девушка ощутила неподдельное сожаление и разочарование. Но поскольку часов в пределах ее видимости не было, и она никак не могла проверить, действительно ли уже так поздно, как говорит профессор, пришлось согласиться и уйти. Правда прежде Гермиона взяла со своего профессора обещание, что он еще когда-нибудь ей приснится, и они также весело поболтают.
Позже Гермиона неоднократно задавала себе вопрос: если бы той ночью она знала, во что ей выльется легкомысленно взятое обещание, стала бы тогда просить об этом? И чем дольше длилась история со снами, тем больше она утверждалась в мысли, что не променяла бы мир своих снов ни на что другое.