Глава 2Джуффин действительно отправился после этого осматривать местную недвижимость — впрочем, вполне возможно, что он просто гулял. Для человека, который впервые попал в Ехо, он отнесся к его красотам довольно цинично: во всяком случае, никакой радости от соприкосновения с чудными мостовыми этого города я на его лице не заметил. Сам же я принялся вовсю разглядывать Ехо, которым он был тогда: должен признать, это было, по меньшей мере, необычное зрелище.
Я всегда хотел увидеть столицу Соединенного Королевства в славную Эпоху Орденов, и теперь понял, что был прав в своем стремлении: нынешний Ехо был больше всего похож на Тень того, прошлого. И дело даже не в том, что он весь насквозь пропах чудесами, а легкость в воздухе стояла такая необыкновенная, что, того и гляди, взлетишь; просто где еще доведется увидеть, как два дома, стоящих по соседству, сварливо переругиваются между собой, проходящие мимо женщины на ходу меняют себе цвет волос, а в небе над резиденциями орденов разноцветными огнями пламенеют их знамена?
Мне очень хотелось притронуться к мозаичному камню улиц, и я искренне пожалел, что даже здесь пока не додумались до изобретения машины времени. Впрочем, скорее всего, в этом Мире это была бы не какая-то металлическая железяка, какой ее представляли мои соотечественники, а хитроумное заклинание, которое нужно говорить тринадцать часов без остановки, поплевывая при этом через слово в потолок и желательно стоя на голове.
Джуффин тем временем свернул в какой-то узкий переулок, насквозь пропахший рыбой, словно он выходил к морю. Но, конечно, никакого моря в Ехо даже в те времена быть не могло, зато через несколько минут я увидел ослепительно сияющее изображение белого кубка над одним из зданий. Мгновение спустя оттуда вышла пара громко переговаривающихся и, по-видимому, о чем-то споривших молодых человека. Они были одеты в одинаковые серебристо-коричневые лоохи.
— Да говорю тебе, надо закрывать Орден! — горячился один. — Что нам делать без аквариумов?! И непонятно, как разбираться теперь с этим Безумным Рыбником, как его нынче кличут в Ехо, тысячу вурдалаков ему под одеяло!
— Да вот прямо сейчас пойду закрывать, — недовольно проворчал другой, по-видимому, Великий Магистр, хотя с виду их было не отличить. — Такое решение, знаешь ли, обдумать сначала надо, а то мы станем посмешищем всего Ехо.
— Мы и так посмешище!.. — махнул рукой его товарищ и печально добавил: — Да чего там, даже если мы все наведаемся в Джубатыкский фонтан, напьемся там до потери Искры и начнем голышом плясать на столе ташерские народные танцы — и то больше уж не опозоримся...
Магистры скрылись за поворотом, а Джуффин, как ни в чем не бывало, продолжал свой путь. Я же был в полном восторге: получается, есть шанс, что мне вновь доведется увидеть Безумного Рыбника во всей его сомнительной, но ошеломляющей красе!
Завернув за угол, мы оказались в каком-то тупичке, дальняя стена которого была полностью увита плющом. Я точно помнил, что в этой части Ехо никаких тупиков не было: я любил здесь погонять на амобилере в ночное время суток, когда пробки на дорогах не мешаются. Видимо, район этот впоследствии перестроили.
Джуффин решительно шагнул к небольшому (по меркам Ехо, разумеется — на мой вкус дом был гигантским) жилому строению, выглядящему не особо презентабельно, но вполне уютно. Как только дверь распахнулась, открывая нашим взглядам светлую прихожую и миловидное, доброе лицо немолодой женщины, мой шеф сходу, не здороваясь, выпалил:
— Две короны в год за комнату на втором этаже.
У хозяйки округлились глаза. Даже по современным меркам две короны — чересчур мало, а в те времена недвижимость стоила значительно дороже, потому что народу до принятия Кодекса Хрембера в Ехо проживало больше. Я был уверен, что она попытается возмутиться, но Джуффин не дал ей такого шанса:
— И не надо пытаться торговаться, — строго сказал он, будто выговаривал нашкодившей ученице. — Я знаю, что вы уже полгода пытаетесь эту комнату сдать, но из-за плохого вида и небольшого размера никто и короны за нее не готов платить. Видите, какой я щедрый?
Хозяйка немного помолчала, а потом, видимо, раздумала спорить и пропустила Джуффина внутрь — он тут же принялся осматриваться с собственническим видом. Еще бы! Я на ее месте под холодным взглядом его раскосых глаз не только комнату бы уступил, но и в довесок стал бы задаром приносить по утрам горячую камру в постель.
Затем он поднялся в свою новую спальню и уселся на пушистое одеяло, скрестив ноги. И замер. Я ожидал чего угодно — практики каких-нибудь древних и жутких заклинаний, прыжков в Хумгат, в конце концов... но шеф просто замер, точно кто-то выключил его из розетки. Он сидел так довольно долго, и я уже начал беспокоиться, но тут же у меня в сознания раздалась Безмолвная Речь Джуффина, в наступившей тишине показавшаяся столь ясной, словно он стоял у меня над ухом и нашептывал:
«Не пугайся, Макс, это всего лишь Сон Мёнина. Помнишь, как мы с тобой наведались к Тени нашего короля-Вершителя, а она вероломно всадила тебе в грудную клетку меч, приправив все это объяснениями, показавшимися тебе бредом, хоть ты и поверил в них, как миленький? — ехидно осведомился он. — Так вот, можешь поверить, тогда я проделывал этот несложный фокус далеко не в первый раз.»
«Верю охотно, — согласился я. — А чью Тень вам надо было увидеть?»
«А если это личное дело?»
«Тогда тем более рассказывайте!» — потребовал я.
«Ишь какой любопытный, — одобрительно сказал Джуффин. — Не такое уж и личное, честно говоря... А сам-то ты как думаешь? Тени, в отличие от живых людей, не имеют привычки врать. А поскольку мне показалось, что Маба как-то странно себя вел, я и решил...»
«Можете не объяснять, — перебил его я, — и что, она раскололась?»
«Представь себе, нет! Я был здорово разочарован. Впрочем, с Мабой никогда не знаешь наверняка: вполне возможно, что его Тень как раз та еще врунья...»
***
Я не заметил, как стемнело. Мне показалось, что я заснул в какой-то момент — но о каком сне могла идти речь? Должно быть, Джуффин просто промотал неинтересный момент. Впрочем, таковых в его жизни пока что оказалось невероятно мало: я вспомнил свою собственную и содрогнулся — получалось, что меня занимает исключительно унылая рутина и безнравственное удовлетворение собственных нужд.
Впрочем, как выяснилось, Джуффин тоже был не прочь удовлетворить некоторые из своих потребностей: прогулявшись по залитой фонарными огнями мостовой, он зашел в первую подвернувшуюся забегаловку, которая романтически называлась «Дочери Хурона». Она оказалась вполне приятной, из тех, где обычно заказываешь только камру, а под музыку волн залива, на который открывались совершенно изумительные виды, отлично шли сигареты. Сэр Халли видимо подумал примерно то же самое, потому что мгновением спустя извлек откуда-то из складок матово-зеленого лоохи черную, поблескивающую в неверном пламени свеч трубку. Пока он ее набивал, я высматривал хоть кого-нибудь, готового обслужить нового клиента, но все официанты то ли очень качественно попрятались, то ли их вовсе не было. Мое замешательство разрешил сам Джуффин минутой спустя, затянувшись и приказав в пустоту:
— Уттарийские пышки и гугландские камышовые пряники на десерт. И не забудьте камру, конечно.
Свеча, стоявшая прямо перед ним, вспыхнула на миг ослепительно-зеленым, и я понял, что это и было подтверждение заказа. Я восхитился тому, как уверенно держался мой шеф: в Кеттари, конечно, таких новомодных магических штучек не было и в помине, а он явно чувствовал себя «в своей тарелке».
А через несколько минут все заказанное им вплыло в зал сквозь занавешенное окошко в дальнем углу. Рядом с пышками чинно летели щипчики для их употребления, а к кувшину с камрой прилагалась здоровенная кружка. Она сбоку была вся в каких-то бурых разводах, и мне некстати пришла в голову неприятная картина: будто какой-то массивный дядя этой самой кружкой в пылу спора бьет соперника по голове, но не рассчитывает силу, и мгновением спустя у того кровь уже заливает глаза, а тело безвольно грохается на пол... Наваждение рассеялось не сразу, а реалистичность увиденного еще долго не могла оставить меня в покое. Я прямо видел этих двоих, вот тут они и сидели, один из них на месте Джуффина, другой — напротив, там, где сейчас «висел» я...
Сзади раздалось вежливое женское покашливание.
Я резво обернулся, и совершенно обомлел: мне очень повезло — или не повезло, как посмотреть — с углом обзора; помимо двух шикарных, размером с небольшую тыкву грудей, мне совершенно ничего не было видно. Мгновением спустя я оказался уже над незнакомкой и смог разглядеть ее лицо: она была довольно симпатичной, с милой ямочкой на подбородке и очень молодившей ее короткой стрижкой, но впечатление красавицы не производила. Обернувшись на Джуффина, я мысленно захихикал: оказалось, в ту пору он все же умел искренне изумляться, да еще как! Он вытаращился на женщину, как благородная девица на изамонца в лосинах.
«Это моя будущая жена, Макс, — с каким-то странным выражением сказал Джуффин. — Довольно романтично, ведь мы с ней познакомились в первый же день моего пребывания в Ехо. И жили довольно долго в той тесной комнатушке, что я снимал... даже тогда, когда я разбогател. Ей казалось, что так интереснее».
Я молча внимал. Прежде о таинственной леди Халли я знал лишь понаслышке, да и то, считай, ничего не знал — почему-то это была одна из немногих негласно табуированных Джуффином тем.
— Хороший день, сэр. Мое имя — Антара Мелифаро. Прошу извинить меня, но я вынуждена попросить у вас разрешения присесть за этот столик. Видите ли, с этим связана довольно долгая история, но я каждый вечер прихожу в это заведение и всегда сажусь именно здесь. Все в Ехо знают об этом... вы, должно быть, не местный, раз не в курсе. Вы позволите?
— Если расскажите свою историю, то да, — охотно согласился Джуффин, явно взяв себя в руки.
Он тоже представился, и, пока леди Антара выбирала что-то в прилетевшем на ее зов меню, Джуффин уплетал за обе щеки. Я же пребывал в состоянии глубокого шока: оказывается, жена моего шефа приходилась родственницей незабвенному Мелифаро?! Я навострил уши и приготовился внимать.
— Вам действительно интересно? — на всякий случай уточнила Антара. — Ну, в любом случае, секрета здесь никакого нет: весь город знает о моем горе. Это произошло почти восемь дюжин дней назад, как раз в День Середины года, который мы с мужем всегда отмечали именно здесь, в этом заведении, поскольку сами жили недалеко отсюда. В тот злополучный день мы сели за этот столик...
Я весь сжался от дурных предчувствий. Как пить дать, очередная дрянная история Эпохи Орденов — на самом деле, получалось, что плохие вещи тогда случались с жителями Ехо наравне с чудесами. А может, и больше: когда любой сосед, с которым ты поссорился накануне, может наслать на тебя неудачу или болезни, а то и смертельное проклятье, жизнь становится более экстремальной.
—...и заказали целую кучу всякой еды, из которой мы примерно половину всегда съедали, а вторую — относили домой и откладывали до конца года. Понимаете, ну как бы знаменуя день Середины?.. Но в тот раз все было не так. Обычно здесь довольно пусто, а тогда людей набилось больно много, и почти все были подвыпившими. А муж мой не отличался спокойным темпераментом: он не выдержал, когда за соседним столом заспорили о Лойсо Пондохве — как вы понимаете, это одна из самых обсуждаемых тем в городе...
В этом месте сэр Джуффин оглушительно фыркнул, но увлеченная собственным рассказом леди Антара даже не заметила этого:
—...слово за слово, ввязался он в этот грешный спор, будь он неладен! Так получилось, что скоро горланившие мужчины присоединились к нашему столику, а потом и вовсе началось что-то невообразимое! Все вскакивали, кричали, размахивали руками, чашками, пытаясь оспорить, кто все-таки сильнее — Магистр Мони Мах или Магистр Пондохва. И тут у одного из них кружка выскользнула из рук и упала прямо на голову моего несчастного мужа!
Неожиданную концовку она произнесла так душераздирающе, что я пришел в полный ужас: так значит, мое видение было правдивым... Леди Антара закрыла лицо ладонями, но когда она, успокоившись, отняла руки, оно оставалось сухим — без следа слез.
— Эта смерть была настолько нелепа, что мой муж до сих пор не понял, что мертв, пятна крови с чашки не сходят, а его призрак сидит за этим столом — прямо на этом самом месте, можете мне поверить! — и леди Антара торжествующе ткнула пальцем в Джуффина.
Окончательно добило меня то, что в ответ на это бредовое заявление мой блистательный шеф усиленно закивал. Я в упор не видел никакого призрака и не чувствовал вообще присутствия ничего потустороннего в этом милом заведении. Впрочем, я заподозрил, что Джуффин вполне мог уловить какой-нибудь таинственный запах безумия от этой женщины, уже послать зов в ближайший Приют, и теперь просто соглашаться с ней потому, что с психами вообще лучше соглашаться. Я бы посчитал, что Джуффин просто издевался надо мной, изначально представив эту женщину как свою будущую жену, если бы не определенные его интонации, которые не давали мне даже предположить подобное.
— Очень интересная история, — Джуффин отхлебнул камры и блаженно зажмурился — еще бы, в Кеттари обычно подают отменную гадость под ее видом. — И что же, вы можете общаться с этим призраком?
— В некотором роде, — кивнула леди Антара. — Мы, конечно, не можем разговаривать, но мы чувствуем присутствие друг друга, и это очень успокаивает. Я ощущаю его присутствие даже сейчас, общаясь с вами. Это очень успокаивает.
Затем русло разговора сменилось на более светские темы для беседы, но я не скучал, продолжая изучать странную парочку, ища хоть малейший намек на... ну, на «что-нибудь». Разумеется, ничегошеньки я не увидел, кроме того, что этот разговор очевидно доставлял Джуффину удовольствие (или же он просто очень хорошо прикидывался).
Против последнего говорило то, что санитары из Приюта так и не приехали.
***
Вернувшись домой, Джуффин сразу лег и погрузился в самый, как мне показалось, обычный сон. Но вскоре я понял, что ускользаю вслед за ним, словно кто-то тянет меня невидимой нитью. Мир померк, перед глазами потемнело, а какие-то дружелюбные, но настойчивые волны подхватили меня и унесли туда, где бесконечную черноту пронзали редкие вспышки разноцветных огней...
Грешные Магистры, но ведь это действительно был Хумгат! В голове сразу прояснилось, и я заметил Джуффина неподалеку. Он был не один — рядом с ним, если в Коридоре между Мирами применимо это понятие, находился невысокий парень с растрепанными волосами и горящими глазами, на губах которого блуждала мечтательная улыбка, невероятно напомнившая мне мою собственную. Он вообще был похож на меня, особенно манерой одновременно бояться и восторгаться до жути любым чудом, словно щенок, только выползший на свет из материнской утробы.
Кажется, я провел рядом с ними всю ночь. Во всяком случае, я повидал чуть ли не больше Миров, чем в те далекие времена, когда я шлялся по тропам доперстов.
«Куда же мы отправимся теперь, сэр Джуффин?» — спросил юноша срывающимся голосом.
«Увидишь».
И тогда один из сияющих огоньков головокружительно вспыхивал, заслоняя собой все остальные, пропуская нас в очередной Мир.
Мы видели совершенно фантасмагоричные сочетания цветов и красок, существ, лишь отдаленно напоминавших гуманоидов, синие поля и зеленое, с вкраплениями золота небо, кроваво-белые реки, струившиеся с вершин гигантских каменистых образований, напоминавших формой песочные часы; даже попали в какой-то огромный техногенный город, похожий на произведение бурной фантазии моих бывших «соотечественников» — вполне возможно, что неспроста. Выборка Миров казалась мне бессистемной и случайной, но так было даже интереснее. И у меня, сравнительно опытного путешественника между Мирами, не раз перехватывало дух, что уж говорить о джуффиновом протеже, который был то ли на грани, то ли уже давно за гранью счастливого безумия...
А потом мы оказались
там.
Сначала мне показалось, что этот Мир пуст, но я ошибался: просто люди обитали очень, очень далеко от того места, где были мы — много дальше, чем от Земли находится самая дальняя из видимых с нее звезд. То место, где мы оказались, завораживало — до горизонта простиралась ровная, точно зеркало, зеленовато-бирюзовая гладь гигантского водоема, который пронзали уходившие ввысь, в желтое небо скопища скал, поросших черной травой. У некоторых, самых высоких, кружили огромные птицы, раз в десять превышавшие размером самолеты — но их гнезда рассмотреть было невозможно, потому что пики этих скал прятались в густых молочных облаках.
Джуффин нахмурился, оглядевшись, а потом потянул соленый воздух носом и помрачнел еще больше.
— Это место... — неразборчиво сказал его молодой спутник. — Я знаю это место... оно мне не раз снилось.
— Догадываюсь. Идем отсюда, Манке — ты пока не готов к тому, чтобы здесь находиться.
— Постойте! Так это был не просто сон? Это место действительно существует? — допытывался Манке.
— Оно существует, — медленно согласился Джуффин. — Я уже говорил, что Лойсо обманывал тебя, когда говорил, что ты не способен к Истинной магии — но это не единственный и даже не самый значительный его обман. Он сказал тебе, будто вся прошлая жизнь, до Ехо, тебе лишь приснилась, и продолжает сниться до сих пор. Даже ухваченные вскользь обрывки сновидений порой перешивают для тебя реальность, так? Тебе мучительно хочется вернуться туда, но Лойсо втолковал тебе, будто тот Мир был лишь иллюзией.
— Но это не так... — прошептал Манке, словно прозрев. — Вот он, вот Мир, где я родился, где я был счастлив, пока...
Он заметил странное выражение на лице Джуффина и поспешно добавил:
— Не поймите меня превратно, Ехо мне тоже нравится, и даже очень, но я никогда не смог бы забыть те места, где прошло мое детство. И хоть я знаю, что я сейчас все равно очень далек от них, я стою под одним небом с тем городом, где я родился, и дышу воздухом этого Мира, и, честное слово, я никогда не был так счастлив в Ехо!
Со счастливым, но уже не лихорадочно-безумным, а отрешенно-безмятежным выражением лица Манке шагнул вперед, чуть не поскользнувшись на острых пиках скал, но Джуффин вовремя схватил его за рукав и удержал. Резкий порыв ветра растрепал волосы юноши еще сильнее, и когда он немного испуганно взглянул на Джуффина, я в очередной раз увидел в нем себя.
— Ты никогда не сможешь вернуться в Ехо, если захочешь остаться здесь. И ты никогда не сможешь больше открыть ни одну дверь между Мирами. Эта не та жертва, которую стоит платить за простую привязанность, правда?
По лицу Манке было видно, что с этой фразой он готов спорить до последнего вздоха, но он не стал тратить на это время. И хорошо — представляю, что он мог бы наговорить! Я и сам когда-то не верил, что способен обходиться без чего угодно и без кого угодно, было бы желание; научило время.
— Но я Вершитель, — с какой-то детской уверенностью в собственных силах сказал Манке. — Даже вам, сэр Джуффин, не под силу заставить меня остаться в Ехо, если я захочу вновь вернуться сюда. И тем более я не стану вам помогать, если вы будете меня там удерживать!
— Пока что ты не сможешь сопротивляться мне, — мягко сказал Джуффин. — Даже на своей собственной территории. Давай не будем тратить время на то, чтобы в этом убедиться?
Но рациональное предложение сэра Халли прошло мимо разгоряченного сознания Манке. Он вскинул руки, и неизвестно откуда взявшаяся молния прочертила небосвод над головой Джуффина. Он небрежно покачал головой, и молния обрушилась на соседнюю скалу, расколов ее надвое. Завороженно я смотрел, как огромный каменный массив медленно уходит под воду, возмущая идеальную гладь разбегающимися волнами.
— Это далеко не все, что я могу, — упрямо сказал Манке и попробовал пустить в Джуффина Смертный Шар, но тот, вместо того, чтобы полететь к моему шефу, начал замедляться и повис в воздухе на полпути, а потом медленно осел на землю и сдулся, как проткнутый иглой мяч.
— Ладно, пора сворачиваться, — решительно хмыкнул Джуффин и внезапно яркая картинка пропала, точно кто-то выключил свет, и мы снова оказались в Хумгате, а затем шагнули обратно в Мир Стержня.
Очертания темной комнаты Джуффина медленно прояснялись, но я был уверен, что это по-прежнему сон. Манке лежал поверх одеяла с закрытыми глазами и, кажется, умудрялся спать, находясь во сне.
Сэр Халли посмотрел на него тяжелым изучающим взглядом и неудовлетворенно хмыкнул. Словно в ответ на это «гм» дверь его комнаты распахнулась и в проеме показалось круглое лицо хозяйки.
— Не дебоширьте здесь, сэр Халли! — неожиданно строго сказала она. — За две короны в неделю я мертвые тела от Лойсо тут прятать не собираюсь!
— Входи, Маба, — даже не оглянулся Джуффин. — Он не мертвый, как видишь, только потрепанный слегка. Все-таки визит на родину отнял у него значительно больше сил, чем мне хотелось бы...
— Неудивительно, — ехидно фыркнул Маба Калох, принимая свой обычный облик. — И как же получилось, что вы туда сунулись?
— Мальчишка уже здорово научился контролировать свои желания, — вздохнул Джуффин. — Уж чему-чему, а этому Лойсо его хорошо научил. Теперь при следующей же возможности он улизнет обратно в свой Мир... И зачем я сказал ему правду?!
— Врать было уже поздно, — снисходительно заметил Маба и уселся в широкое кресло, стоявшее в углу. Впрочем, нет, я был уверен, что еще секунду назад никакого кресла там не было. — Ты просто раскрыл глаза ему на то, о чем он и сам догадался бы чуть позже. А если бы и не догадался — надежда бы все равно подпитывала его силы, и он попытался бы — этот Манке упрям, как дюжина вурдалаков. Как тебе Ехо, Джуффин?
— Очаровательно, — проворчал мой шеф, и я вспомнил слова его наставника, Махи Аинти, о том, что «в юности» он был довольно мрачным молодым человеком. — Причем тут Ехо, Маба? С этим надо что-то делать!
— С «этим» действительно, как ты выражаешься, нужно что-то делать, — с удовольствием повторил тот. — Но для начала я предлагаю тебе успокоиться. С чистой головой ты всегда лучше соображаешь.
— Это верно, — кивнул Джуффин и мгновение спустя его лицо прояснилось: — Все, я спокоен, Маба.
Некоторое время он молчал, а потом добавил:
— Ты, как всегда, был прав. Кажется, я начинаю понимать, что нам делать дальше... и, раз уж ты распускаешь Орден, и тебе все равно нечем будет заниматься, не хочешь ли присоединиться?
— Вполне возможно. — На этот раз Маба извлек чашку камры из-под кресла. — Кстати, пробовал пить во сне камру? Забавно, но, когда просыпаешься, такое ощущение, что внутри кто-то прошелся Осушающим заклинанием.
— Обратный эффект, — со знанием дела кивнул Джуффин. — Да, Махи рассказывал о чем-то подобном. Так что я, пожалуй, воздержусь. И кстати... наверняка Сотофа будет в восторге от моей идеи...
—...украсть Манке у Лойсо Пондохвы? Да, это вполне в ее вкусе, — серьезно согласился сэр Маба. — Даже более того, это отличный способ...
—...заманить ее в Ехо, — подхватил Джуффин, — а капкан его очарования непременно захлопнется вокруг нее. Я убью двух менкалов одной рогаткой — всегда находил эту идею очень привлекательной. Ладно, этим займусь с утра, а пока... ты пробовал когда-нибудь есть во сне пищу из иных Миров? Тут обратного эффекта почему-то не возникает, даже наоборот...
Перед глазами опять потемнело.
«Я немного перемотаю, — Джуффин в очередной раз продемонстрировал знание терминологии «кино», — не думаю, что беседа двух старых колдунов о съеденном мною накануне грибе тебя заинтересует...»
«Вы лучше объясните, зачем вам понадобилось красть Манке? Вы ведь помешали ему сегодня остаться в том Мире...»
«Да, но чуть ли не ценой его собственной жизни. К тому же ежедневно проделывать такое — занятие довольно утомительное. Намного проще просто стоять у изголовья его постели и трогательно сторожить его сон на пару с Мабой, как мы не раз делали с тобой в самом начале твоего пребывания в Ехо... впрочем, с тобой проблем было значительно меньше. В отличие от этого смешного парня, ты действительно ненавидел свой родной Мир, нам только и оставалось, что следить, чтобы ты не улизнул куда-нибудь еще. С твоей-то вечной тягой к приключениям... знаешь, я бы не удивился».
«А леди Сотофа вам зачем понадобилась? Она еще и воровка хорошая?»
«Воровка? Ну и словечки у тебя, Макс! — рассмеялся Джуффин. — Нет, похищение организовывал я, а Сотофа была нужна для прикрытия. Не Мабу же, в самом деле, просить на «стреме» постоять! Кстати, отличное выражение я выловил из твоей головы, надо будет запомнить».
«Джуффин, а... этот Мир, в котором мы были... в нем царило какое-то невероятное настроение. Даже не абсолютное спокойствие, а что-то еще более безмятежное, абсолютно незамутненное. Как будто этот Мир намного старше всей остальной Вселенной, понимаете?»
Он мне не ответил, и я удивился — с чего бы? Обычно шеф с удовольствием удовлетворяет мое любопытство. Раздумывая над этим, я не заметил, как наступило утро.
***
Джуффин Халли поднялся с первыми лучами солнца. Пока он умывался, я обратил внимание на то, что в те времена погода в Ехо стояла сплошь превосходная. Везло им так, что ли? Потом догадался, что это, скорее всего, было результатом самой обычной магии, а не происками высших сил. Нечто подобное при мне демонстрировал наш неподражаемый сэр Лонли-Локли, закрыв небо Ехо непроглядными тучами в те дни, когда город поразила «эпидемия» Одиноких теней.
Насвистывая на ходу, Джуффин спустился на первый этаж, приветливо помахал румяной хозяйке, а затем вышел из дому и чуть не столкнулся с леди Сотофой, которая как раз поднималась по ступенькам его крыльца. На лице ее была написана непередаваемая смесь гнева и любопытства, и, только она увидела моего шефа, как обрушила на него эти эмоции в полной мере:
— Чиффа, дырку в небе над твоей головой, ты совсем совесть потерял?! Кто же будит порядочную женщину на рассвете и Темным Путем тащит ее к своему дому, ничего не объясняя и не отвечая на Безмолвную Речь? Даже, я бы сказала, на Безмолвный Крик, — немного успокоившись, добавила Сотофа. — Удивляюсь, как у тебя голова не разорвалась от этого... Впрочем, неважно. Лучше расскажи, что стало причиной такой спешки, пока я не наслала на тебя древнее проклятье рода Ханемер — между прочим, зря ты ухмыляешься, моя прапрабабушка именно из-за него стала единственной женщиной в Кеттари, побывавшей замужем семь раз!..
— Не горячись, Сотофа. Ты ведь не завтракала?.. Вот и хорошо — сейчас я тебе покажу одно недурное местечко здесь, за углом. Там подают превосходные камышовые пряники, — хитро добавил Джуффин и стукнул себя два раза по носу.
Сотофа, не в силах больше злиться на Джуффина, рассмеялась и ответила тем же, и они направились к трактиру «Дочери Хурона», где мы побывали — страшно подумать! — прошлым вечером. После ночных приключений казалось, что это было по меньшей мере дюжину дней назад.
— И в самом деле, ты здорово помешал моим планам, — говорила она по дороге. — Я планировала зайти сегодня в наш филиал Ордена Медной Иглы, что на набережной, они, знаешь ли, давно меня к себе зазывали. Впрочем, я знала, на что подписываюсь — ты один во всем Соединенном Королевстве «приглашаешь» девушек на свидания таким экстравагантным образом! Спасибо, что хоть одеться дал.
— Пожалуйста. Ты же знаешь, Сотофа, мне для тебя ничего не жалко.
— Ну-ну. Я подозреваю, что короны ты все же зажмешь, и платить в трактире опять придется мне.
— Только за себя, — подмигнул ей Джуффин. — Я как раз на днях получил очередной заказ, так что...
— Заказ на кого — Нуфлина или Лойсо? — заинтересованно спросила Сотофа. — Смерти первого, насколько я знаю, желают все добропорядочные граждане Королевства; второго — все остальные!
— Ты почти угадала. Знаешь старшего Магистра Ордена Спящей Бабочки Танаху Зокка? У них там намечается смена власти, а он здорово стоит на дороге более молодого поколения. Сами они его бояться до дрожи, и правильно делают — рассказывают, что однажды в уличной драке старик Танаха по пьяни расщедрился на сто шестьдесят седьмую или восьмую ступень Черной, точно не вспомню... короче, после этого пол-улицы пришлось восстанавливать, а жителям — вставлять новые стекла в рамы и заменять покореженные амобилеры.
Я представил себе эту картину и содрогнулся. Куда уж мне до сто шестьдесят седьмой... Хотя судя по всему, в быту она была не особо полезна — а с разрушением вещей в пух и прах неплохо справлялись и мои домашние «котята», которых мне, честно говоря, давно пора бы перестать так называть.
Джуффин и Сотофа тем временем уже рассаживались — причем за тем же самым столиком. В свете дня заляпанная кружка, выплывшая на зов сэра Халли, выглядела не устрашающе, а нелепо. Я наконец-то совершенно успокоился: что там не почудилось мне накануне, в словах леди Антары Мелифаро не было ни грамма правды, а все ее вчерашнее выступление казалось фарсом.
— Я буду какое-нибудь сухое вино, только без магических свойств, а с общим тонизирующим, — с видом знатока потребовала леди Сотофа, заправляя за ухо выбившуюся из высокой прически иссиня-черную вьющуюся прядь. — Если у вас есть, принесите в чем-нибудь из черного кристалла моря Укли, это полезно для кожи.
Джуффин насмешливо покосился на подругу.
— Итак, вы планируете похищение, — неожиданно сказала Сотофа, кокетливо глянув на него из-под длинных ресниц. — Если ты сейчас изобразишь удивление, Джуффин, я всерьез обижусь — а для тебя это чревато плохими последствиями. Что, думал, я два и два сложить не могу? Конечно, бедный Манке попал в когти плохого Лойсо, ты ведь не можешь обойти его своим вниманием, ты просто обязан его спасти... Неужели у него в самом деле такой потенциал?
— Ну разумеется. Подумай, какова должна быть причина, если я готов пойти против Лойсо!
— Прикрываясь мной, разумеется, — усмехнулась проницательная леди Сотофа. — Из всех низостей, которые ты совершал, это будет самая ужасная и самая достойная Кеттарийского Охотника. А моя мать до сих пор надеется, что я когда-нибудь выйду за тебя, представляешь? Она наивно верит в то, что все, что о тебе рассказывают — неправда. Видишь ли, ты каким-то образом умудрился произвести на нее уж очень хорошее впечатление во время нашей последней встречи! Приворожил ты ее, что ли?
— Из всего вышесказанного я делаю вывод, что ты не против, — кивнул Джуффин. — Тогда изложу общий план. Пока Маба устроит какой-нибудь эффектный трюк, чтобы отвлечь внимание самого Лойсо, я проберусь в резиденцию и попробую разбить все щиты, которыми сэр Пондохва окружил своего любимчика. Скорее всего, обман надолго не сработает — если вообще сработает — и нам придется встретиться с ужасным Лойсо лично. Тогда в игру вступишь ты. Как только почувствуешь, что дело пахнет паленым — интуиция у тебя всегда была лучше — дай мне сигнал, и я попробую силком протащить Манке на Темную Сторону. Там уж Лойсо за мной не угонится...
— Хороший план, — похвалила леди Сотофа. — За исключением одного пункта, который ты тактично опустил: в финале пьесы Лойсо обнаруживает пропажу и обрушивает весь гнев на меня, потому что я, вынужденная отбиваться одной рукой от разозленных старших Магистров, а другой — от любвеобильных младших, — не успею уйти Темным Путем. Как ты объяснишь
это моей маме?!
Пламя свечи, стоявшей на их столике в тяжелом обрамлении медного подсвечника, зачем-то горевшей даже в утренние часы, взметнулось вверх, чуть не опалив брови будущего Почтеннейшего начальника. Оглушительный треск, сопровождавший вспышку, в полной мере выразил гнев леди Сотофы.
— Маба будет тебя подстраховывать, — осторожно сказал Джуффин, убедившись, что его волосяной покров цел.
— Маба? — не поверила своим ушам Сотофа. —
Маба?! Мы об одном и том же человеке вообще говорим? Ты представляешь себе Мабу, подстраховывающего кого-то? Или, еще того чище, дерущегося с Лойсо Пондохвой? Скорее Арварох потонет в глубинах Океана, чем такое когда-нибудь произойдет под нашим небом!..
В этот момент подоспело вино в высокой полупрозрачной черной чаше, и незабвенной леди пришлось прервать свою пламенную тираду.
Пока они пили, наслаждаясь хрупкой тишиной — а может быть вовсю переругиваясь на Безмолвной Речи — я через окно наблюдал за происходящим на улице. Слишком непривычным был такой Ехо, чтобы упустить возможность лишний раз оценить его прелесть.
Вот какая-то немолодая уже женщина, явно не состоящая ни в каких Орденах, проследовала мимо, сопровождаемая целой колонной пакетов и сумок, пританцовывающих в воздухе. Я лично так не умел — левитация, по-моему, была где-то пятнадцатой-двадцатой ступенью, а это было уже за пределами моих скромных возможностей.
Через мгновение по другой стороне улицы прошел человек в узорчатом лоохи, оживленно спорящий о чем-то с собственным отражением, которое он ловил в затемненных окнах первого этажа. Интересно, что отражение ему отвечало, причем даже более запальчиво, чем он сам.
Наблюдая проходящих людей, я замечал, что в Эпоху Орденов, оказывается, мода была другая: скабы — особенно женские — были короче, лоохи цветистее, тюрбаны — выше. Удивительная тенденция: в моем собственном мире эволюция от, скажем, двадцатого века к двадцать первому сопровождалась теми же процессами, но протекали они с точностью до наоборот. Засмотревшись на толпу гуляющих с несколько вызывающим видом магистров Ордена Стальных Каблуков, я пропустил начало следующего монолога Сотофы:
—...в любом случае, Мабе не стоит там даже показываться, да он наверняка и не собирается. Устроит небольшое огненное представление, полюбуется на все это с высоты птичьего полета — он это любит — и снова скроется в глубинах своего ненаходимого дома, хитро ухмыляясь и рассуждая о бренности всего сущего. Так что осторожными надо быть вдвойне: если уж попадемся, то полагаться придется только на себя... хотя нам не привыкать, правда, Чиффа?
— Мне всегда казалось, что из нас может получится неплохой дуэт, — процитировал Джуффин самого себя и удовлетворенно улыбнулся. Кто бы спорил...