Глава 1Проходили годы, новый приютский мальчик рос, и его поведение становилось все более и более странным. В отличие от остальных детей, которые плакали, когда их рано укладывали спать, маленький Том Реддл никогда не плакал. Для ребенка он вообще был удивительно спокоен. Он не просился на руки, как остальные малыши, он не улыбался, когда видел немудреные приютские игрушки, которые ему давали, он всегда тихо лежал в кроватке с таким серьезным видом, что воспитательницы уже не старались его развеселить, зная, что все их попытки будут тщетными.
Таким было его детство. Когда малыш Том научился ходить, то он всегда поражал взрослых своей привычкой подолгу разгуливать по комнате, держась тонкими руками за стены, словно стараясь лучше овладеть таким сложным искусством, как ходьба. Он сторонился других детей, с удовольствием ползавшим по полу и игравшим в игрушки. Том рос нелюдимым и неприветливым, но когда ребенку исполнилось семь лет, как-то раз зайдя к младшим детям, миссис Коул заметила, что, стоило Тому приблизиться к ребятам, как те сразу же просили его поучаствовать в их игре. Он обладал странной, почти пугающей притягательностью для окружающих его сверстников, хотя сам никогда не стремился к вниманию, и редко принимал участие в общих играх…
Несмотря на это воспитательницы не любили его и ругали, если он не доедал кашу и не хотел ложиться спать, одна лишь подслеповатая старуха Келли всегда ласково относилась к нему и не упускала случая сунуть ему в карман конфету, от которой его кофта становилась липкой, так как Том не любил сладкое и постоянно забывал вовремя достать угощение.
Его необычные для человеческого мира способности стали проявляться рано, и первый случай, связанным с чудаковатым мальчиком по имени Том Реддл произошел тогда, когда он сам еще даже не предполагал, что мог чем-то выделяться из одинаковой приютской массы одинаковых детей.
В тот солнечный летний день он был с раннего утра занят тем, что сидел перед большим окном, подперев голову руками. Немного щурясь, Том смотрел на слепящее яркое солнце, которое этим летом, видимо, решило слегка подпалить весь Лондон. Было это так или нет, ему было все равно. Гораздо больше ему нравилось греться под теплыми лучами.
С улицы доносились детские голоса, это мальчишки собирались играть в мяч. На лестнице, за спиной замершего Тома, раздались скорые шаги. Оказалось Билли Стаббс забыл в комнате свои очки.
- Привет, Том! - раздался его веселый жизнерадостный голос, который почему-то показался мальчику неприятным.
Он сделал вид что не слышит, так как ему не нравилось, когда его отвлекали, но Билли оказался слишком настойчивым и упрямым...
- Я кажется поздоровался с тобой, - упрямо повторил он, буравя взглядом спину Тома. По неизвестной причине тот всегда умел чувствовать на себе чужой взгляд, и в будущем это умение нередко спасало ему жизнь.
- Я слышал, - спокойно ответил Том, не отрываясь от созерцания неба. Не то чтобы ему очень хотелось это делать, а скорее из злости на то, что какой-то Билли Стаббс надоедает ему своими глупыми приветствиями в этот чудесный солнечным полдень.
- Ты должен был мне ответить, - таким же недовольным тоном продолжал Билли. – А раз мы с тобой разговариваем, то будь добр повернуться ко мне лицом.
- А не то что? – зевнул Том.
- А не то, Реддл, я расскажу мисс Абигейл о твоем поведении! - торжественно пообещал Билли, по привычке засунув руки в карманы.
Маленький безмозглый доносчик, хмыкнул про себя Том, но его насмешливый взгляд не укрылся от Билли…
- Тебе весело, да? – гневно воскликнул тот. – Да ты просто задаешься, Реддл! На самом деле нет в тебе ничего особенного, как все говорят. Ты обыкновенный гордец и хвастун!
В этой фразе, быть может, и была какая-то доля истины... Ведь он действительно отказывался общаться со многими детьми, только потому, что ему было просто не о чем с ними разговаривать, наверное, это можно было бы назвать гордостью. Большинство мальчишек, которых знал Том, интересовались только дурацкими играми в мяч и карты, а девчонок волновали куклы и наряды, и не было ни одного человека (во всяком случае, маленький Реддл его не знал) кто мог бы рассказать что-то новое и интересное.
А вот хвастуном Том никогда не был.
- Думай что хочешь, - он отмахнулся от Стаббса, вставая со стула.
- Не буду, - Билли загородил ему дорогу. – Никуда ты не уйдешь, Реддл, пока не извинишься передо мной!
- С чего бы? – усмехнулся он прямо в лицо разозленному мальчику.
- А с того! - выкрикнул Билли. Стекла его очков угрожающе поблескивали.
- Значит, если ты поймешь, что я особенный, ты отстанешь от меня? – довольно вежливо обратился к нему Том, задумав одну довольно злую шутку, не задумываясь о ее жестокости…
- Все равно не докажешь, Реддл!
- Я - великий провидец, Стаббс, - Том чуть сощурился. – Завтра твой кролик сдохнет, упав со стропил.
Билли покраснел.
- Ну, конечно! Ты его сам оттуда сбросишь!
- Ты, видно, никогда не видел вольер, - хмукнул он, не скрывая презрения. – Он закрыт на замок, можешь прямо сейчас идти и проверять его хоть десять раз подряд, а решетки все равно крепкие. Твой Буч заберется по лестнице, которая стоит у стены лет сто, перелезет на стропила и упадет.
- Врешь! – вызывающе воскликнул Билли, но было видно, что он напуган. – Чепуха это!
- Посмотрим, - процедил я, обходя застывшего Стаббса. – До завтра!
С такими словами, я спустился на первый этаж и облегченно вздохнул. Кажется, Билли не побежал за ним с дальнейшими расспросами, иначе пришлось бы с ним драться. Том не любил всех этих потасовок из-за их глупости и беспричинности. Ну, зачем, зачем он сейчас начал конфликтовать с этим смешным Стаббсом? От скуки? Наверное.
Дневной свет отлично проникал в холл приюта через огромные открытые окна, принося с собой, помимо тепла, еще и запах цветов, которые в изобилии цвели на клумбах. Том глубоко вздохнул, и, вдруг, заметил несколько чемоданов, стоящих около входной двери. Подойдя к ним, он увидел аккуратные бирки с именами Дейзи МакВинор, Алвина Фери и Питера Грегори. Все ясно, за этими тремя приехали приемные родители, уже приготовившие своим чадушкам новые чемоданчики. Том удивился, зачем им такие большие чемоданы, если весь их приютский скарб умещается в карманах. У него самого, например, была единственная ценная вещь – губная гармошка, которую он украл у зазевавшегося Стефорда Тредиана. Совесть Тома тактично молчала об этом нехорошем поступке, представив в свое оправдание то, что Стефорд навсегда уезжает из приюта в следующем году, и вряд ли ему понадобиться его старая гармошка.
Еще раз вздохнув, Том вышел во двор и посмотрел на суетящихся детей, тупо носившихся за одним-единственным мячом. Его не привлекали такие игры, поэтому, решив, что лучшим вариантом будет сходить на качели, Том, не спеша, обошел здание и оказался возле высокого дерева. К одной из нижних веток были привязаны простенькие качельки.
Удобно устроившись на них, Том прислонился щекой к шероховатому канату и начал раскачиваться. Ему, вдруг, стало очень тоскливо. Будто мир вокруг был лишь пустой яркой оберткой, а люди - разнаряженными куклами. С Томом в последнее время такое происходило нередко, но он старался сразу же взять какую-нибудь книжку и погрузиться в чтение. Ему было всего семь лет, но он сам научился читать, в отличие от своих сверсников, некоторые из которых не знали даже алфавит.
Неожиданно, перед глазами Тома что-то промелькнуло. Он перестал раскачиваться и увидел, что эта была красивая бабочка, с тонкими голубыми крылышками. Она изящно взмахивала ими, словно говоря «Смотрите, как я умею». Том протянул к ней руку, но бабочка поднялась выше.
Он соскочил с качелей и увидел, как она грациозно опустилась на высокую ветку прямо над его головой.
- Вот и сиди там, - разозленно воскликнул Том. – Можешь даже сплясать, а я пойду возьму книгу!
Едва он успел выкрикнуть последние слова, как его глаза изумленно расширились. Такого он действительно никогда не видел, да что там, просто представить не мог…
Протерев глаза, Том понял, что это не галлюцинация, и не обман зрения…
Бабочка танцевала, балансируя на своих тонюсеньких лапках, взмахивая в такт крылышками. Это невероятное зрелище настолько поразило Тома, стоявшего с открытым ртом, что он даже не сразу заметил, как бабочка «присела» в реверансе и легко оттолкнулась от ветки.
- Нет, подожди! – опомнившись, крикнул Том, бросаясь вслед за бабочкой, порхающей в сторону высокой ограды, окружающей приют.
Насекомое послушно замерло в воздухе и приземлилось на руку Тома. Он молчал, разглядывая тонкие узоры на ее крылышках, будто это могло дать ему какой-то ответ.
- Ты понимаешь меня? – тихо спросил Том, чувствуя как его сердце начинает учащенно биться. – Подпрыгни!
Он готов был поклясться, что лапки бабочки на мгновение оторвались от его ладони. Это насекомое и вправду понимает его!
Том прикусил губу, чтобы не выдать восторженной улыбки, которая вот-вот грозила появиться у него на лице. Он ликовал, так как это было именно то, что он ждал много лет, даже не подозревая об этом. Но теперь все становилось на свои места!
Том торжествующе посмотрел на бабочку и недрогнувшим голосом приказал:
- А теперь спрыгни вниз!
Секундой позже бабочка беспомощно лежала на камнях дорожки, тщетно пытаясь взмахнуть сломанными крыльями. Это жалкое зрелище вызвало у Тома усмешку, но он тут же вспомнил, что кое о чем забыл. Похоже, его предсказание Стаббсу все-таки сбудется…
Том, оглядевшись по сторонам, побежал в сторону вольера.
Следущий день начался с того, что воспитанники приюта были разбужены жутким криком. Оказалось, это Билли Стаббс, решивший проведать своего кролика, обнаружил, что его Буч был мертв. Одна из воспитательниц увела зареванного Билли в кабинет миссис Коул, а буквально через полчаса за Томом пришла мисс Абигейл, у которой Стаббс ходил в любимчиках.
- Иди за мной! – процедила она Тому, как ни в чем не бывало сидевшему на кровати. Ему ничего не оставалось делать, кроме как молча повиноваться.
У миссис Коул, кроме Билли Стаббса, была еще и старая Келли, которая при виде вошедшего Тома сокрушенно покачала головой.
- Здравствуй, Том, - спокойно произнесла Коул, указав ему на стул. – Присаживайся. Ты знаешь, зачем тебя позвали?
Том послушно сел, и ответил, глядя прямо в глаза директрисе:
- Нет, миссис Коул.
- Он врет вам! – закричал Стаббс, рванувшись вперед, но миссис Келли остановила его, крепко взяв за руку. – Это он его убил!
- Тише, Билли, - успокаивающе сказала Коул, а потом вновь повернулась к Тому. – Билли рассказал, что вы вчера неполадили друг с другом и поспорили. Это правда?
- Нет, миссис Коул, - ответил Том, тщательно изображая искреннее непонимание. – Я видел его только один раз, утром, когда все пошли на прогулку…
- Вранье! – взвился Билли, вырываясь из рук старой Келли. – Он сам мне заливал, что Буч упадет с этих проклятых стропил!
- Позвольте мне сказать, мадам, - попросила врач, с трудом удерживающая Билли. – Клетка была закрыта, и внутрь никто не заходил. Ясное дело, что Том ни при чем.
- Это он виноват! – надрывался Стаббс. – Кролики не могут сами лазить по лестницам!
- Я и не такое видала, малыш, - со вздохом откликнулась Келли. – Когда мы с мужем, да помилует Господь его душу, жили в Йоркшире, мимо нашего дома днем всегда пролетали целые стаи сов. Это днем-то!
- Том, - выслушав доводы доктора, директриса внимательно посмотрела на него. – Скажи правду, ты не делал этого?
- Нет, не делал, - не моргнув, солгал Том. – Теперь я могу идти, миссис Коул?
- Ступай, - кивнула она.
Вот таким был день, когда Том впервые почувствовал в себе эту неведомую силу, заставлявшую подчиняться ее обладателю. Он никогда никому не рассказывал об этом, ему бы все равно не поверили, а, если бы и поверили, то для Тома ничем хорошим это не кончилось.
Помимо Стаббса, остальные дети стали его сторониться, и теперь уже не звали в свои игры, а предпочитали игнорировать его присутствие. Билли не поленился разнести по приюту слух о том, что Том Реддл просто сумасшедший.
Но Тому это не мешало, так как он любил одиночество. Друзья были бы для него лишней обузой, мешавшейся под ногами, а так он был свободен и мог делать только то, что хотел сам.
После памятного разговора с Коул, он стал действовать осторожнее. Например, когда у Уилла Руперта появилась замечательная игрушка йо-йо, то Том спокойно зашел в его комнату и тихим голосом приказал ему заснуть. На этот раз Том был не удивлен, увидев, как Уилл упал на пол и закрыл глаза. Забавная игрушка лежала в комоде, вместе с красивым серебряным наперстком, на котором цветными камушками был выложен узор.
Опять прогремел скандал, но Тома никто не трогал, так как Уилл Руперт никак не мог вспомнить, что же произошло перед тем, как его сморил сон.
К этому моменту Тому было девять лет, и он открыл, что, помимо подчинения животных, его непонятная сила может распространяться и на людей.
Это обнаружилось, когда Джейн Долсон случайно пролила на его книгу вишневый сок. Дело было так: Том вышел из столовой, забыв ее на столе, а Джейн, сидевшая с ним рядом толкнула локтем стакан с соком, и страницы промокли и слиплись. Том очень разозлился, узнав об этом, и от души пожелал, чтобы с расстроенной девчонкой произошло что-нибудь плохое.
И буквально к вечеру Джейн увезли в больницу со сломанной ногой. Она споткнулась на лестнице и неловко упала.
Событие, связанное с Джейн, принесло Тому массу мрачного удовольствия, когда он понял, что его возможности все растут и растут.
А в тот год, когда Тому Марволо Реддлу исполнилось десять лет, миссис Коул решила вывезти детей на побережье, в небольшую деревушку, расположенную почти у самого моря. Хотя туда они ездили почти каждый год, Тому нравились эти поездки. Неподалеку от деревни располагался обрыв и громадные скалы, где можно было всласть полазить и полюбоваться прекраснейшим видом на море, а в прошлом году, во время отлива, когда уровень воды спал, Том нашел большую пещеру.
В этом году он планировал забраться в нее вновь и как следует осмотреть ее. Его надежды сбылись, к тому же стояла хорошая погода и никаких препятствий на пути не предвидилось.
Но, не даром говорят, что стоит подумать о неприятностях, как они тут же находят тебя. Мисс Хьют, воспитательнице младших детей, пришлось срочно уехать в город, и ее дети остались без присмотра. Миссис Коул распределила обязанности по старшим ребятам, а двое малышей шестилетний Деннис Бишоп и Эми Бенсон, младше того на год, упросили директрису показать им окресности. А та, помня, что Том Реддл любит прогулки, поручила их ему.
Том едва не заскрипел зубами, когда понял, что ему придется нянчиться с этой малышней, вместо того, чтобы лезть в пещеру. Деннис бесперерывно болтал, а кудрявая Эми восхищенно смотрела на Тома, отчего он постоянно чувствовал раздражение и ненависть к этой малышке. Том не любил, когда на него глазели, как на какое-то редкое животное в зоопарке. Все отмечали, что он был красив. Миссис Келли рассказывала, что мать, перед смертью, желала, чтобы ее сын был похож на своего отца, и, похоже, что именно так все и получилось, поскольку черноволосый и темноглазый Том совсем не походил на свое маму. У его матери, имени которой он так и не узнал, были светло-серые глаза, а цвет его глаз был бирюзовый, такой, что не понять, то ли синий, то ли зеленый.
- Мы пойдем к морю, Том? – спросил Деннис, ведя за руку Эми.
Том, погруженный в свои мрачные мысли, не заметил вопроса, и Деннис повторил его. На этот раз Том поднял голову и с улыбкой ответил:
- Конечно же мы сходим туда, - ответил он, неожиданно развеселившись. Ему в голову пришел замечательный план отомстить малышне за свой испорченный день.
По каменистой тропинке они вышли к самому краю высокого обрыва. Том вдохнул свежий морской воздух и обернулся к детям, нетерпеливо смотревших на него.
- Мы должны спуститься вниз, - произнес он, наблюдая как любопытство на их лицах сменяется страхом.
- Как мы это сделаем, Том? – спросила маленькая Эми, боязливо поглядывавшая на край обрыва. – Там так высоко…
- Тут есть тропинка, идите за мной и все будет в порядке, - Том ободряюще улыбнулся детям и жестом велел им следовать за ним.
И действительно он оказался прав – среди огромных валунов вилась тоненькая тропинка, ведущая к самой кромке воде. Том спускаскался уверенно, так как он несколько раз уже бывал здесь, а Деннис с Эми шли медленно, испуганно слушая как мелкие камешки из под ног скатываются вниз.
Наконец, все трое оказались внизу, на каменистом берегу, и соленые брызги от волн, бившихся о берег, оставляли темные пятнышки на их одежде.
- За мной! – уверенно велел Том, помня что вход в пещеру находится прямо в скальной стене. Был отлив, и поэтому вода не должна помешать войти внутрь.
- Нет, Том! – воскликнул побледневший Деннис Бишоп, крепко взяв Эми за руку. – Не надо нам туда идти! Вернемся назад, а?
- Боишься, Бишоп? – презрительно усмехнулся Том. – А ты, Бенсон, тоже трусиха?
Он знал на что надавить, знал, что малыши падки на подобные провокации…
Те дружно покачали головой.
Отыскать вход не составило труда, и Том первым шагнул в расщелину. Держась за холодную каменную стену туннеля, он аккуратно шел вперед, стараясь наступать на широкие плоские камни, покрытые подсохшими водорослями. Он шагал почти не слышно, зато топот Денниса и Эми эхом отдавался в туннеле.
И вот туннель закончился, а перед вошедшими открылась просторная и нескончаемая пещера, уходившия вглубь скалы. Здесь был слабый свет, исходивший от входного коридора. Но, несмотря на это, по стенам пещеры плясали длинные неясные тени.
- Красиво, - прошептал Том. – Скажи, Бишоп, тебе нравится?
- Том, вернемся назад, - тихо и жалобно попросил Деннис. Он уже раскаивался в том, что напросился на эту страшную прогулку.
- Мы вернемся, - таким же пугающим шепотом отвечал Том. – А может быть, и не вернемся…
- Не надо так говорить, пожалуйста! – Эми закрыла уши своими крошечными ладошками. Она заплакала от страха на эти бесформенные тени, на эхо от ее собственных слов.
Том негромко рассмеялся, наслаждаясь их растерянностью и испугом. Это было приятное чувство собственной власти над другими, пусть даже маленькими, людьми. Если бы он мог сейчас взглянуть на себя со стороны, то он увидел бы, как в его глазах заплясали красные искры, словно всполохи от разгоравшего в нем пожара.
- Бежим отсюда, Эми! – крик Денниса многократно отразился от стен, и двое детей кинулись назад, к спасительному свету.
Том же безбоязненно стоял посреди пещеры, и дневной свет, проникавший сюда, освещал только его довольное лицо. Мрак будто еще сильнее сгустился вокруг, стирая кощунственные следы, оставленные незванными гостями.
Ухмыльнувшись, Том, не спеша, вышел из пещеры. Он был уверен, что ни Деннис, ни Эни не вспомнят ничего, кроме того, что им надо помнить.
Когда он вернулся обратно в деревню, то обнаружил, что мисс Хьют уже вернулась, и нашла бледных, перепуганных до смерти детей. Поскольку за них отвечал именно Том, его тут же вызвали к директрисе.
- Клянусь Богом, миссис Коул, - отвечал он на вопрос о причинах такого состояния ребят. – Мы отлично погуляли, посмотрели на чаек, и вернулись сюда. Все было просто великолепно.
- Реддл, - весьма резко оборвала его Коул. – Кого вы хотите обмануть? Ясно же, что просто так с детьми не могло ничего произойти!
- Господи, - воскликнул Том, хватаясь за голову. – Да как мне вам доказать, что я ни при чем?! Я не виноват, как я мог напугать этих малышей?! – сделав вид, что расстроен до слез, Том указал на дрожащих Денниса и Эми. – Они же маленькие совсем!
Разбирательство кончилось для Тома как нельзя лучше. Миссис Коул, смущенная его эмоциальными клятвами и заверениями, убитым от горя видом, что его заподозрили в подобном преступлении, отпустила его безнаказанным.
- Странно, - пробормотал Том, укрывшись теплым одеялом. Ночью с моря дул сильный ветер, и становилось довольно прохладно. – И почему мне их не жаль?..
Никто ему не ответил, да он и не ждал ответа. Почти сразу же Тома сморил крепкий сон, и ему снились далекие леса и высокие величественные горы со снежными шапками на вершинах.