Глава 20Прошу прощения у почтенного собрания за столь долгое отсутствие. :) У меня наберется материалу еще на пару-тройку глав, но должна объявить, что закрываю проект, и новых заданий больше не принимаю. Имеющиеся _постараюсь_ выполнить.
*******
Слова от
Druella:
обручальное кольцо
решетка
маникюр
библиотека
- Люци, что ты делаешь?! - взвизгнула Нарцисса, увидев, как муж что-то сосредоточенно поджаривает на каминной решетке. - Это же мое обручальное кольцо!
- Спокойно, Цисси, - рассеянно пробормотал тот. - Я сегодня такую интересную книгу в библиотеке нашел... Ты не поверишь. Хочу проверить кое-что...
- И куда ты дел бриллианты? - не успокаивалась супруга, углядев, что гнездышки для бриллиантовой инкрустации пусты. - Куда ты их дел все два?
- Не положено, - коротко и туманно ответил Люциус и наглухо замолчал, таращась в камин, в то время как Нарцисса бубнила что-то о любовницах, раздаривании семейного имущества и прочих не имеющих никакого смысла, по мнению Люциуса, вещах.
- Стоп! - внезапно заволновался он и приник к камину. - Нарцисса... А теперь возьми его и рассмотри!
- Кого? - не поняла супруга.
- Кольцо!
- Сбрендил? Оно ж горячее! - Цисси повертела пальцем у виска. - А у меня маникюр новый и крем для рук, между прочим, совсем кончился...
Потеряв терпение, Люциус схватил щипцами раскаленное украшение и сунул прямо под нос жене.
- "Мэйд бай ФК 1.0, гар. 199 лет", - прочла, поморщившись, Нарцисса. - И что означает эта белиберда?.. Ай!!
Кольцо у нее под носом внезапно зашипело и растеклось тяжелыми каплями, неторопливо упавшими на пол и раскатившимися по углам.
- Золото, из которого изготовлено это кольцо, было сделано из ртути с помощью пробной модели философского камня, - сердито объяснил супруг, листая упомянутую ранее книгу "Философский камень и его развитие от древности до наших дней". - Вот тут написано, что неполадки этой модели дают гарантию сохранности золота только в течение 199 лет. Впрочем, нет никаких препятствий для более долгого существования до вечности включительно, но только...
- Что только?
- Только... золото нельзя нагревать, - убитым голосом Люц дочитал страницу до конца и искоса взглянул на разъяренную жену.
- Я начинаю думать, что у нас даже сын появился лишь из-за того, что ты никогда не дочитываешь инструкции до пункта "чем это кончится"! - возмущенно прошипела та.
- Но я же помню, что в какой-то другой книжке делали именно так, чтобы прочитать скрытую надпись! - защищался сконфуженный Люци. - Кидали кольцо в камин!
- Да? И что же случилось потом? - издевательски поинтересовалась Нарцисса. - Оно расплавилось прямо в камине? Его не нашли среди углей? Оно оказалось подделкой?
- Нет, ничего такого, - ответил Люц, довольный тем, что дочитал до этого места и может ответить. - Кольцо достали из камина в полной сохранности. Им повезло! Это я точно помню.
*******
Задание от местного звездочета
Ассиди
Драббл про мэрисьюшную агентуру Снейпа
СС: Докладывайте обстановку. Что там у вас, выпустили наконец в продажу?
МС: Так точно. Жалуются, что месяц на перевод - это мало.
СС: Если их что-то не устраивает, то пусть попробуют в течение семестра проверять домашние работы первокурсников по зельеварению. После этого они будут благословлять Мерлина за возможность любой другой литературной деятельности, включая перевод британской энциклопедии за две недели.
МС: Штаб общим постановлением думает, что ваши первокурсники пишут куда меньше ерунды, чем наши переводчики.
СС: Вы меня заинтересовали. Приведите примеры!
МС: http://community.livejournal.com/ru_proda/44338.html
СС: $#%^%^##!!!
МС: А мы о чем!
СС: Наглая ложь! Не проводил у меня ночи этот старикашка! Записывайте распоряжение: пейринг СС/ФН - отслеживать, докладывать, душить и давить.
МС: Так точно! А травить?
СС: И травить. Надеюсь, сына Поттера зовут не Финеас Северус? Этого я точно не вынесу.
МС: Тролль с ним, с сыном Поттера. Угадайте, кто ведет зель... ай!
МС: Извините, профессор, тут новенькая до электросовы добралась. Совсем ничего не соображает. Вопрос снимается.
СС: Стоп, стоп. Что там с ведением зелий? Неужели Поттер?!
МС: Эээ... Нет.
СС: Если не Поттер, то не страшно.
МС: Нам бы вашу уверен... АЙ!!
СС: Хуже Поттера может быть только Лонгботтом. Но уж Лонгботтома-то точно никто не запишет в преподаватели зельеварения!
СС: Ведь верно же?
СС: Это же совершенно невозможно! Лонгботтом и зельеварение - антонимы!
СС: Штаб, отвечайте! Почему молчите?
МС: Нуу... Видите ли, профессор...
СС: Отставить мямлить.
МС: Так точно!
СС: Ну и?
МС? Что "ну"?
СС: О Мерлин, дай мне терпения... Вы меня так повторно в гроб вгоните! Отвечайте!
МС: Что именно отвечать?
СС: Правда ли, что не Лонгботтом преподает зелья?!
МС: Истинная правда, профессор! Что не ЛОНГБОТТОМ, это точно!
СС: Сразу бы так. А то "эээ", да "нуу". Я уж было подумал жуткое.
*******
Задание:
Действующие лица (не единственные, но главные) - Крэбб и Гойл младшие. Фраза "Я старый солдат любви, я не знаю слов"
- Ваша неспособность запомнить самые элементарные вещи, уважаемые, ставит под угрозу само существование школьного театра, - Драко Малфой расхаживал перед понурыми приятелями и старательно подражал интонациям любимого декана. - Если первое представление труппы "Слайз дель арте" провалится из-за вас, я... я... я обменяю вас у Поттера на Грейнджер и Уизли, вот.
- А если он не согласится? - почесав в затылке, высказал вполне разумное возражение Гойл.
- Это мы еще посмотрим, - уклончиво отозвался Драко. - Так, давайте еще раз. Крэбб, ты должен всего лишь - всего лишь! - в ответ на страстное признание героини Пэнси сказать "Я старый солдат и не знаю слов любви", после чего развернуться и уйти со сцены. Не так уж и трудно!
- Ага, - согласился Крэбб и с несколько обалдевшим видом уставился на боковую кулису, явно ожидая от нее инициативы.
- Так, - минут пять посозерцав эту сцену, сказал Драко. - Гойл, ты пока играешь роль Пэнси. Если этот придурок станет объясняться в любви с кулисой, наша пьеса будет иметь очень нездоровый успех у гриффиндорцев.
- Я не буду объясняться ему в любви! - возмутился Гойл.
- Тебе надо всего лишь обозначить место, где будет стоять Пэнси, - замахал руками Драко и выпихнул Гойла на середину сцены. - Крэбб, вот Пэнси. Она только что страстно призналась тебе в любви. Что надо сказать?
- "Спасибо"... - растерянно пробормотал Крэбб.
Малфой с Гойлом неприлично зафыркали.
- Меня так мама учила, - вяло оправдывался Крэбб. - После "Что надо сказать?" надо отвечать "Спасибо".
- С девушками этот номер не прокатывает, - объяснил Драко. - Так что давай по сценарию.
- Эээ... - почесал в затылке Крэбб.
- Хорошее начало, - одобрил постановщик. - Еще чуть-чуть, и доберешься до нужной буквы.
- Я... - Крэбб наконец попал в нужную точку алфавита, после чего прочно замолчал.
- Чудно стоят! - даже залюбовался Драко, глядя на застывших в ступоре горе-актеров. - Ровно. Какая жалость, что профессор Снейп отверг сценарий спектакля "Пять часов из жизни колоннады афинского акрополя". Экшена, сказал, мало. Зато кастинг - лучше не надо. Эй вы, так и будем стоять? Сосредоточьтесь!
- Я старый... - Крэбб честно пытался вспомнить никак не дающуюся ему фразу пьесы. - Я старый солдат любви, я не знаю слов"!
- Браво! - искренне зааплодировали Гойл и Драко. - Это, знаешь, весьма оригинально, свежо, а главное - вторая часть фразы полностью про тебя. Только сделай все-таки еще одну попытку. Последнюю. Так, на всякий случай. Вдруг получится слова правильно расставить.
- И что вам всё не нравится? - разобиделся Крэбб. - Стараешься, стараешься, и опять не так.
- Да нет же, ты молодец, Винсент, - принялся подбадривать Малфой. - А если мы найдем суфлера, который сумеет на спектакле до тебя докричаться, так и вообще замечательно будет. Давай отрепетируем твой уход со сцены - и всё.
- Я старый, гм, я стар, - старательно нахмурился Крэбб, - встав почему-то в позу Статуи Свободы. - Я суперстар! Я ухожу со сцены.
После этого новоявленная суперзвезда Слизерина развернулась и грузно утопала за кулисы мимо завороженного такой экспрессией Гойла.
- Стихами даже... - вздохнул Драко, меланхолично комкая сценарий. - Талантище! Если смогут выговорить "Розенкранц и Гильденстерн", "Гамлета" с ними поставлю.
*******
Фраза:
"Никто не спасется, когда я лечу со своим большим сачком!" (с) Карлсон, который...
Альбус сидел в своей комнате и сосредоточенно читал трактат по нумерологии, когда со стороны раскрытого настежь окна раздалось веселое кукареканье. Альбус со вздохом поднял глаза. На подоконнике сидел Геллерт, по своему обыкновению лучась глазами и золотясь кудрями.
- Опять у тебя всё не как у людей, - проворчал умудренный жизнью восемнадцатилетний старший товарищ. Привычка Геллерта появляться из самых неожиданных мест, вываливаться из камина, влетать в окно или вылезать из-под стола сильно напрягала.
- Ты скучен, как гоблинский гроссбух, друг мой, - поморщился Геллерт. - Мы юны, на небе солнце, и следовать привычными путями неинтересно. Я придумал! Я не хочу взрослеть. Я навсегда останусь шестнадцатилетним!
- Ну и глупо, - охладил его пыл Альбус. - Тогда лет через пятьдесят тебя просто перестанут воспринимать всерьез. И никакие твои великие идеи не спасут тебя от снисходительного пренебрежения.
- Меня спасать? - искренне удивился Геллерт, пропустив мимо ушей последние два слова. - Зачем меня-то спасать? Пусть сами спасаются! Хотя все равно не спасутся. Никто не спасется, когда я лечу со своим большим сачком! - он подпрыгнул и перекувырнулся в воздухе, после чего закономерно сорвался с подоконника и вывалился наружу. Раздался глухой бум. Через секунду довольная рожа Геллерта снова нарисовалась в окне.
- Каким сачком? - заинтересовался Дамблдор. - А сачок-то тебе зачем?
- Это эвфемизм, дурачок, - подмигнув, объяснил тот.
- А... - смутился Альбус и покраснел.
...
- "Волшебники от природы обладают превосходством над маглами, и мы должны сделать всё, чтобы маглы не чувствовали себя из-за этого ущербными, а были бы своим положением вполне довольны и удовлетворены...", - читал Альбус очередное полуночное послание Геллерта. - Ох уж мне эти его эвфемизмы...
*******
Слова:
Дурсли
Дарси
Деньги
Стиль
Проснувшись рождественским утром, Гарри с некоторым изумлением увидел у своей кровати шикарное фортепиано, перевязанное ажурной ленточкой.
- Хотел бы я посмотреть на сову, которая осилила такое... - с уважением протянул вездесущий Рон. - Кто же тебя осчастливил этим скромным подарочком, я бы даже сказал - сувенирчиком?..
- Сам в шоке, - честно признался озадаченный Гарри. Распечатав приложенное к "сувенирчику" письмо, он потрясенно узнал руку тети Петуньи.
"Дорогой племянник! - гласило письмо. - Позволь сердечно поздравить тебя с Рождеством, и любезно прими от нас это фортепьяно в качестве подарка. Мы знаем, что ты всегда питал склонность к музыке, хотя и редко нам в этом признавался..." - тут Гарри закашлялся и не смог продолжить.
- Что-что ты всегда питал к музыке? - переспросил Рон, слегка ошарашенный витиеватым слогом.
- Ну, нравилась вроде она мне, - перевел Гарри, почесав в затылке. - Хотя с чего они это взяли?.. Вряд ли уханье Хедвиг можно принять за музыку.
- А с чего это они так разлюбезничались? - продолжал недоумевать Рон. - "Дорогой племянник, сердечно поздравить", фу-ты ну-ты!
- А, это тетя еще летом начиталась каких-то романов и давай их воплощать в жизнь, - отмахнулся Гарри. - Какой-то Джейн не то Остен, не то Вестен. О позапрошлой эпохе. Помню, там в романе был какой-то мистер Дарси, так тетя всё носилась со схожестью фамилий, дескать, Дарси - это почти как Дурсли, только денег больше. А кроме этого ничем мы толком и не уступаем, твердила тетя. Великосветский стиль жизни мы тоже можем вести.
- И как, получилось? - развеселился Рон, безуспешно пытавшийся представить себе семейство Дурсли в обстановке Малфой-мэнора. Лучше всего представлялся почему-то дядя Вернон с прической Люциуса Малфоя.
- Надо сказать, не очень, - критично признал Гарри. - Помнится, тетя вышла к завтраку в этом глупом платье с поясом под грудью, да еще белом в мелкий горошек, так дядя Вернон спросил, почему она не переодела ночную рубашку. Был такой скандал... Впрочем, всё это не сравнится с попытками надеть чулки на Дадли.
- Ну хорошо, а что с пианино-то делать будем? - вернулся к подарку Рон.
- Фортепьяно, - манерно поправил его Гарри. - Передарю кому-нибудь, конечно. Не здесь же его держать!
- Я знаю! - захихикал Рон. - Надо подарить его Снейпу. И не сказать, от кого. Вот посмеемся!
- Думаю, что Снейп вполне безошибочно определит факультет, с которого за это надо снять сотню-другую баллов, - вздохнул Гарри. - Ну ничего, без подарка он не останется. Чем дарить, я ему лучше просто на этом фортепьяно сыграю.
Гарри поднял крышку и задумчиво понажимал на клавиши. Рон съежился.
- Гарри, играй-ка ты лучше в квиддич, - простонал он. - Это куда как менее травматичная игра.
*******
Слова от
helenka:
что за гадостная прелесть
шкура
директива
гнездо
банки
- Слышали о новой директиве руководства насчет генеральной уборки личных территорий обитателей Хогвартса? - важно спросила друзей Гермиона, догнав их в одном из коридоров. - Я уже аккуратно сложила все свои книги в алфавитном порядке и выбросила из кармана старую подписную квитанцию на "Пророк". В общем, у меня всё готово. А у вас?
- Не понимаю, почему убираться должны мы, когда в школе обитает целая орда домовых эльфов? - мрачно бурчал Рон. Он давно уже боялся даже заглядывать в свой чемодан, подозревая, что альтернативные формы жизни не только уже свили там себе гнездо, но и успели изобрести кой-какое оружие.
- Ты совсем глупый, Рон? - возмутилась Гермиона. - Доколе же можно так бесчеловечно эксплуатировать бедняжек? К тому же не станут ведь они шарить по твоим чемоданам и карманам. А порядок должен быть везде!
Она надменно задрала нос, смерила друзей гневным взглядом и устремилась прочь.
- "Порядок должен быть везде!" - передразнил ее Рон, поворотясь к Гарри. - Посмотрите на нее. Может, мне еще и домашние задания начать записывать?
Но Гарри думал совсем о другом.
- То-то Снейп сегодня с самого утра какие-то банки из лаборатории выносит, - сообщил он другу. - Носится туда и сюда, как заведенный, несколько штук даже разбил. Так это он уборку делает, оказывается. А я надеялся, что его наконец-то уволили и он уезжает.
- Снейп - из лаборатории - выносит?! - поразился Рон. - А мне всегда казалось, что если из его лаборатории что-то и выносят, так только учеников после отработок.
- Ты подумай, а вдруг он возьмет и выкинет что-нибудь нужное? - втолковывал ему Гарри. - Ну там, подгнившие златоглазки или прохудившуюся шкуру бумсланга? Нам для оборотки пойдет, если ее пить в ночное время, конечно.
- В ночное время я бы предпочел пару пива, а не оборотку, - пробурчал Рон, но послушно пошел за Гарри.
Выяснилось, что не одни они такие умные. За деловито снующим профессором Снейпом стаями ходили ученики всех без исключения курсов, тщетно пытаясь казаться невидимыми, - не из страха перед наказанием, а из боязни, что заставит помогать. Двух незадачливых первокурсников профессор уже поймал и усадил сортировать тараканов, отделяя живых, но полудохлых от хороших, но сушеных. Одна маленькая слизеринка, подпрыгивая от блаженного ужаса, глазела на банки с заспиртованными гомункулами, каковые банки трое неудачливых хаффлпаффцев протирали от пыли замшевыми тряпочками.
- Ах, взгляните! - восторженным шепотом обратилась слизеринка к Рону и Гарри, зачарованно созерцающим всю эту кутерьму. - Что за гадостная прелесть! У моей мамы на кухне стоит что-то почти такое же. Иногда булькает. Я бы хотела держать такую штуку в качестве домашнего любимца, а вы?
- Любимца - это? - скривился Рон. - Я предпочел бы невиллову "мимбулус мимблетонию", она хотя бы мурлыкает.
Гарри в это время нечаянно попался под ноги, а затем уже и на глаза профессору Снейпу.
- Минус десять баллов, - заученно рявкнул Снейп, потирая ушибленную коленку. - А, Поттер и Уизли. Вы за шкурой бумсланга? Она там, в шкафчике на третьей полке... ну да вы знаете.
- Простите... эээ, сэр? - не поверил своим ушам Гарри.
- Шкуру, говорю, забирать можете, - чуть повысив голос, раздраженно прошипел профессор. - Только сначала наведите там порядок на первой и второй полках, а то Мобиликорпус все порошки рассыпал. Отделите мышиные хвосты от ворса белых кабанов, выметите рыбьи глаза из-под плинтуса и сосчитайте их, а потом еще... - Гарри и Рон, пятившиеся к двери, были уже в двух шагах от свободы, и воспользовавшись увлеченностью, с какой профессор Снейп перечислял задания, выскользнули из лаборатории и во весь дух умчались прочь.
- Ты тоже предпочитаешь криминальные способы получения ингредиентов? - осведомился Рон, когда они перевели дух и направлялись в свою башню, стараясь не попасться ни Гермионе, ни кому-либо из преподавателей, ни особенно Дамблдору - страшно подумать, какое поручение нашлось бы у изобретательного директора.
- Решительно предпочитаю, - подтвердил Гарри. - Есть, Рон, такая важная штука - традиция!
*******
Задание:
теоретически
суть вещей
крылатый кошмарик
про Беллу
- Снейп, если ты еще раз притащишь в штаб своего чертова кота, я за себя не отвечаю! - орала Белла, гневно тыча пальцем в Мобиликорпуса, полускрытого подолом мантии хозяина. Кот удивленно смотрел на чересчур громкую человеческую тетку, которая отчего-то запустила в него тарелкой и больно попала в хвост. Под защитой хозяина Мобиликорпус чувствовал себя в безопасности и почти успокоился.
- Этот #$%^% кошак сожрал все тарталетки, приготовленные к вечернему чаепитию! - возмущалась Белла.
- Мнямм, - согласился кот, с удовольствием облизнувшись.
- ... гоняет моих ручных тараканов! гадит на планы секретных операций! а уж что он делает с любимыми тапочками Лорда, я и говорить не буду!
- Главное, что не с самим Лордом, - попытался заикнуться Снейп, за что был вознагражден яростным взглядом и злобным шипением Беллатрикс.
- Не сметь о Лорде нечитательн... непочтительно! - взвизгнула она. - И почему эта тварь на меня так смотрит? - она снова ткнула в сторону незадачливого кота, таращившегося на обидчицу не хуже домового эльфа.
- Если говорить теоретически, то взгляд кошки проникает в самую суть вещей, - с пафосом произнес Рудольф, который сидел в кресле и откровенно веселился, созерцая скандал, - зрит сокровенное и видит наяву твой астральный облик. Но то кошка, правда. А коту просто интересно, чего ты так орешь, дорогая.
Мобиликорпус благосклонно взглянул на Рудольфа, имеющего привычку втайне скармливать ему ненавистные печенья, и принялся умывать ухо. От чистоплотности его не избавила даже идущая с детства привычка с головы до хвоста вымазываться в гадких на вкус и небезопасных для здоровья ингредиентах Северуса.
- И ты туда же?! - напустилась Белла на мужа, немедленно пожалевшего, что напомнил о своем существовании. - Никто меня не ценит! Всё, всё, что я делаю для организации, весь непосильный труд на благо коллектива и кучи неблагодарных мужиков во главе с Ло... не считая Лорда! Скотина невежливая!
- Мя? - удивился Мобиликорпус.
- И ты тоже, да! С тобой я вообще сейчас как мявкну! - Белла выхватила палочку и выкрикнула заклинание.
- О, крылатые кошмарики! - восхитился Рудольф. - А я думал, ты знаешь только непростиловку и "Десять лучших заклинаний для хозяюшки".
Северус, охнув, сгреб кота в охапку, но Мобиликорпус с радостным мявом кинулся с его рук навстречу веселым и вкусным птичкам, которыми человеческая тетя, наверное, решила извиниться за брошенную в хвост тарелку.
- Мобиликорпус, ты что... их сожрал? Всех? - слабым голосом спросил Снейп. Белла ничего не говорила, ошарашенно глядя на то место, где только что кружилась стая крылатых кошмариков.
- Мнямм! - подтвердил кот, облизнувшись, и вопросительно посмотрел на Беллу на предмет добавки.
- Молодец кошак! - не удержался Рудольф. - Я тоже считаю, что это гораздо вкуснее дурацких печенюшек.
*******
to be continued...