Глава 20Глава 20.
Мистера Найтона отозвал незнакомый Шеннон человек, и он ушел, так и не успев купить ей мороженое. Шеннон Эйде было велено ждать, и она устроилась на ближайшей скамейке. Одиночество ее не огорчило: мысли девочки были заняты мороженым и – почему бы и не помечтать - шоколадом с орехами. Строгое содержание у дядюшки Хоггарта все еще давало о себе знать.
- Привет, ты чего тут сидишь? – светловолосый мальчик в красивой курточке сел рядом.
Шеннон сразу узнала в нем младшего ученика мистера Деррека – Чарльза. Этот мальчик вместе с Розой и остальными играл в мяч на огромной лужайке в первый ее приезд, а потом выдумывал страшилки о ее наставнике!
- Я жду мистера Найтона. И я первая заняла эту скамейку!
- Все девчонки – дуры и вредины, и ты такая же! Захочу, выкину тебя с этой скамейки на землю!
- Только попробуй! – Шеннон сжала кулаки и выставила их вперед, намереваясь обороняться.
Чарльз сузил глаза, придумывая, как поступать дальше, но вдруг улыбнулся и придвинулся ближе.
- Ладно, забудем! Скажи, ты правда отлупила идиота Джона в гостях у Палмер? Уважаю! – Чарльз легонько хлопнул Шеннон по плечу. – Жаль, я этого не видел! Но ничего, мой книбук все подробно рассказал мне…а у тебя есть свой книбук?
Шеннон Эйда открыла рот, чтобы выпалить этому хвастуну имена всех своих книбуков, но вовремя остановилась. Мистер Найтон запретил ей рассказывать чужакам про дом и книбуки строго-настрого! И она, Шеннон, чуть не проболталась! Одни неприятности от этих мальчишек!
- Ну, ничего, не расстраивайся, книбуки есть только у очень знатных волшебников. Я вырасту и у меня их будет целая дюжина! Мистер Деррек обещал мне подарить один из своих на совершеннолетие! А сам он знаешь чем сейчас занят? - Чарльз понизил голос и оглянулся, чтобы убедиться в отсутствии взрослых. – Допрашивает ловца! Ты, надеюсь, знаешь, кто такой ловец? Или маленьким девочкам про них не рассказывают? Мне мой мистер Деррек рассказывает все!
- Мы сейчас с мистером Найтоном ходили его смотреть.
- Врешь! – протянул Чарльз. – Детям их не показывают.
- Вон в том доме, в подвале, - показала Шеннон. – Твой мистер Деррек тоже там был.
- Это нечестно! – вскричал мальчик. – Почему, почему он не взял меня с собой? Девчонкам можно, а мне, значит, нельзя? Ну я ему устрою! Пусть только попробует теперь отказать!
Шеннон улыбалась во весь рот, глядя как Чарльз топает ногами и трясет кулаком в сторону дома. Может, теперь он не будет задаваться?
Чарльз успокоился не сразу, но потом взъерошенный, раскрасневшийся, раздосадованный тем, что предстал перед «малявкой» да еще девчонкой не в лучшем свете, долго и с упоением рассказывал о том, куда его брал с собой мистер Деррек только за последнюю неделю, да так увлекся, что летал на коврах самолетах и одним пальцем сразил сразу трех ловцов. Шеннон быстро устала слушать его небылицы.
- Ты все выдумал! – прямо заявила девочка, и Чарльз, снова моментально разозлившись, обозвал ее нехорошим словом ( надо будет не забыть рассказать мистеру Натйону), Шеннон пришлось ответить таким же нехорошим словом, вспомнив любимую ругательную фразу мистера Хоггарта, и их перепалка кончилась тем, что мальчишка, желая доказать, какой он смелый и ловкий, отправился прямиком к тому дому, где держали ловца.
Шеннон Эйда с улыбкой наблюдала, как мальчишка пытался заглянуть в окна и припадал ухом к двери, чтобы услышать хоть что-то. Чем закончился его обход дома она не увидела – внизу, у реки раздался смех и голоса девочек. Шеннон вскочила и подбежала к спуску: по берегу, не спеша, прогулочным шагом, двигалась целая компания детей – нарядных, с вкусными конфетами в руках, с большим цветным мячом, с настоящей, живой, пушистой собачкой на руках. И вся эта веселая компания переговаривалась, смеялась, делилась конфетами и по очереди передавала собачку из рук в руки друг другу прямо на ходу. Шеннон Эйда узнала среди детей Кайлу и Сару и спустилась вниз, намереваясь присоединиться к ним. Ей так хотелось подержать на руках собаку, погладить ее, что была почти рада видеть девочек мисс Палмер.
- Привет! – радостно помахала она, подходя ближе и заглядываясь на собачку. – Как ее зовут? Можно…можно мне ее взять? Я осторожно!
Дети замолчали и уставились на Шеннон Эйду, а та, не замечая и не понимая, что ей не рады, продолжала любоваться животным.
- Он такой пушистый! Я поглажу? – и Шеннон протянула руку.
Незнакомая девочка лишь сильнее прижала собаку к груди и отвернулась от Шеннон, заслоняя песика.
- Это – Шеннон Хоггарт, воспитанница Карла Найтона, - объявила в полной тишине Кайла.
- Мы знаем, кто это, - хмыкнул один из мальчиков. – Что она тут делает?
- Уходи! – выкрикнул другой.
- Я просто хотела погладить…
- Тебе здесь не рады, - отодвинув друзей, вперед вышел самый высокий, самый старший мальчик с красивым, умным лицом. – Ты избила нашего друга, Джона, применив магию. Выставила его дураком. Оболгала его. Смеялась над нашими девочками. Воровала конфеты. Подслушивала разговоры старших. Уходи!
- Сам уходи! – огрызнулась Шеннон. – А вы – ябеды и трусихи!
Она повернулась к Саре и Кайле, и те, завизжав, отскочили в стороны.
- Но-но, потише! Я не позволю тебе обижать наших девочек. И нас много, а ты-одна. И я тоже кое-что умею.
Высокий мальчик сделал движение рукой вперед, и Шеннон плюхнулась на мокрую траву. Дети дружно засмеялись, показывая на нее пальцами, особенно громко и противно хихикали Сара и Кайла. Вот в них Шеннон и запустила кусок дерна, попавшегося ей под руку.
Ее пинали, дергали за волосы, обзывали и разорвали рукав кофточки. Кто-то накрошил ей сверху на волосы траву и комки земли. Кто-то стянул туфельку с левой ноги и бросил в озеро. Шеннон не успевала отбиваться, слишком много рук и ног было вокруг нее, слишком быстро они пинали, толкали и щипали. Все прекратилось также неожиданно, как и началось. В самую гущу детей ворвался Чарльз мистера Деррека и, расталкивая и раскидывая детей, поднял Шеннон Эйду с земли и потащил наверх, к деревьям. Им вслед неслись обзывалки и комки земли, Чарльз выкрикивал в ответ самые гадкие слова, которые Шеннон только слышала, и грозился утопить их всех, когда вырастет. Стоя наверху, в безопасности, он обернулся и погрозил кулаком всем сразу, давая понять, что не испугался. И тут кто-то маленький, тоненько тявкающий, привлек его внимание. Сузив глаза, Чарльз пару секунд смотрел на собачку – заласканную, избалованную, любимую – которая виляла хвостиком и доверчиво просилась на руки. Мальчик схватил ее и внизу разом стало тихо.
- Не трожь Бантика! – затряслась Сара, но было поздно – победно улыбнувшись, Чарльз швырнул собачонку вниз, и та, отчаянно визжа, кубарем покатилась в реку.
Шеннон пришла в себя в том самом доме, где держали ловца – видимо, Чарльз приволок ее сюда. Сам Чарльз сидел на ступенях напротив.
- Не бойся, они сюда не сунутся. Побоятся. Сейчас выйдет мой мистер Деррек, я ему все расскажу, и он превратит их всех в крыс! У тебя волосы в земле, вот тут.
Но первым появился не Деррек, а Карл Найтон. Глянул на Шеннон, потом на Чарльза.
- Чарльз, твой наставник занят и просил отвезти тебя домой.
Шеннон Эйда хотела прямо тут, на лестнице, броситься к мистеру Найтону и все-все, ничего не утаивая, рассказать ему, но тот взглядом остановил ее.
- Дома, - только и проговорил он, пока шли к машине. Шеннон Эйда зажала ладошкой рот, чтобы не зареветь – так плохо и страшно никогда еще не было.
Мистер Найтон все-таки сделал доброе дело – усадил Чарльза на переднее сидение. Чарльз был в восторге, Шеннон – получила возможность лечь на сидение и накрыться пледом с головой, прячась, словно в домике. Она не видела, куда они ехали и не помнила, как мистер Найтон тронул ее за плечо, когда добрались до дома. Чарльза в машине уже не было: маленький ученик мистера Деррека уже был дома и рассказывал своим домочадцам историю, как спасал Шеннон по пятому разу.
Карл Найтон всю ночь не отходил от постели Шеннон – он просидел до утра – мрачный, нахохлившийся, безмолвный. Девочка плакала и рассказывала, содрогаясь всем телом, как ее пинали, и эти слезы были несравнимы с плачем по разорванной игрушке.
- Мистер Найтон, я только хотела погладить ее…она была такая красивая, ручная…она так визжала, ей было больно, да? Ее ведь больше нет? Я не хоте-ела… Мне плохо, мистер Найтон. Мне очень, очень плохо…
- Ты просто взрослеешь, Шеннон. Выпей вот это, станет легче.
Сладкая микстура, прозрачная, пахнущая апельсинами, дающая силы, приготовленная по древнему рецепту, который мистер Найтон нашел в одном из разграбленных и опустошенных домов много лет назад, обычно хорошо помогала справиться со слезами. Правда, сам хозяин никогда ей не пользовался, но мисс Палмер, например, она помогала дважды. Шеннон это снадобье сил не прибавило и слез не осушило. Измученная девочка к утру начала затихать, тоненько всхлипывая, дрожь не прекращалась. Карл Найтон перепробовал все: пытался усыпить ее, проводя рукой по голове, сжимал маленький палец на правой руке, призывая сон, шептал древнее усыпляющее заклятье на латинском языке, положил на подушку любимого тюлененка и стебель листохвола, привезенного из Америки и припасенного для таких случаев, но все было тщетно. Утром, как только рассвело, мистер Найтон пошел в лес искать енота.
- Надеюсь, Деррек никогда об этом не узнает, - проговорил он, притащив в дом зверька. Енот был допущен в спаленку Шеннон, добровольно залез к ней на кровать и лег на ручку девочке.
Шеннон Эйда приоткрыла глаза и даже не удивилась. Чуть-чуть улыбнувшись, она прижала енота к себе и, наконец, заснула. Карл Найтон смотрел на происходящее через приоткрытую дверь и довольно кивнул. Дело сделано. А то, что еноту пообещали ветчины на целую неделю, хорошенько вытрясли из него всех блох и пригрозили погубить весь его род в лесу, если он дернется или выпустит когти – несущественные мелочи.