1.19Сириус проказливо улыбался, наблюдая за бушующей по ту сторону защитного купола стихией.
Ему не в новинку было портить свадьбы.
Взять, хотя бы, праздничную церемонию кузины Нарциссы. Сириус никогда не одобрял ее выбор, на дух не переносил высокомерного Малфоя — в том числе, и поэтому не желал жить в мире, населенном его бессмертными клонами. Жаль, подобраться к паскудному жениху, невзирая на все приложенные усилия, не удалось: Вальбурга с сына глаз не сводила.
Нарцисса так никому и не призналась, почему свадебный торт им пришлось разрезать не в саду, а на наспех декорированной веранде. Что немаловажно, главный подозреваемый весь вечер находился на виду у гостей, с чьим авторитетным мнением даже Вальбурга не посмела бы поспорить.
По лицу Сириуса пробежало облачко. Бедная кузина после, по словам Андромеды, плакала навзрыд, сочтя происшествие дурным предзнаменованием. Глупости. Вот уж она вела куда более спокойную жизнь, чем любой из Блэков. И из войны Малфои выберутся без особых потерь, в этом Сириус ни минуты не сомневался.
“В конце концов, ты победила, сестренка, — ухмыльнулся он. — А вот я, кажется, как был дураком, так и остался”.
В воздухе пахло озоном, как после грозы.
Он потянулся и вернулся в зал, пока буря с улицы не успела перенестись внутрь. В воздухе уже начинало потрескивать электричество: Тхурингветиль, распознав в Майроне претендента на безоговорочное внимание Мелькора, напоминала сейчас ощетинившегося дикобраза.
— Что же мы теперь, будем жить без света? — тут же пожаловалась она. — Гоблинам хорошо, они и в темноте прекрасно ориентируются. А я не собираюсь с утра до вечера летать по Утумно в анимагической форме.
Замечание было справедливым: запас кривоватых восковых свечей под стать вампирскому замку был ограничен, а даже очень сильного Люмоса не хватило бы на освещение всей крепости. Не то что бы они в нынешнем состоянии были так зависимы от света, но абсолютный мрак навевал воспоминания о пустоте — и об арке.
Сириусу не хватало солнца. Местный пантеон, похоже, состоял сплошь из тугодумов, раз они оставили напоследок то, с чего другие традиционно начинали.
Майрон рассматривал свечи с недоумением.
— При правильной обработке камень в темноте может светиться. У вас ведь огромные залежи под горой, почему вы их не используете?
Сириус не мог отделаться от подозрения, что давным-давно приметил нечто подобное в лаборатории Мелькора, но счел разумным своими предположениями не делиться.
— Там, у подножия Ормала, у меня бы ничего не вышло без твоей помощи, — вместо этого заметил он. — Ты заклинал породы, из которых состоят эти горы. Камень послушен тебе, как никому другому.
Повисло неловкое молчание. Майрон явно сомневался, стоит ли предлагать свою помощь, и как долго ему позволено оставаться в Утумно. Сириус же от всей души злился на Мелькора, оставившего их ради работы над очередным зельем, запасом которых в крепости можно было перетравить всю Арду — даже балрогов, на которых токсичные вещества как будто и вовсе не действовали.
— То, что вала Мелькор говорил о второй крепости, — спросил, наконец, Майрон, и, пожалуй, только Сириус мог понять, чего стоило ему это уважительное обращение. — Она предназначена для всех этих существ?
— Сам ты существо, — вдруг обиделась Тхурингветиль. — Разве не видишь, как стесненно мы живем? Они нуждаются в нормальном доме. В личном пространстве. Сейчас все громоздятся друг у друга на головах на нижнем ярусе, и их число все прибавляется.
— Я бы мог что-то придумать, — решился Майрон. — В конце концов, однажды Мелиан уйдет от валар, и мне тоже придется что-то решать. Валиэ Йаванне наша дружба сильно не по душе.
— Я думал, Мелиан — ученица ее сестры, — нахмурился Сириус. — По рассказам Мелькора у меня сложилось впечатление, что Вана — кроткое и безобидное создание, ангел во плоти.
— Валиэ Йаванне не нравится намерение Мелиан нести свое знание детям Илюватора, — пояснил Майрон. — После того, что я узнал о фэйри, и мне ее затея кажется опрометчивой. Беда в том, что Мелиан жизнь среди валар всегда была в тягость. Она вечно пыталась найти какой-то свой, вымышленный мир. Выдумала, будто сможет обрести его в Арде. Теперь, насмотревшись на ваших... соседей, начинаю сомневаться, виной ли всему исключительно ее воображение. В любом случае, кто-то должен присмотреть за ней.
— Что же, — добродушно заметил Сириус, искренне надеясь, что Мелькор сейчас его не слышит, — я почти уверен, что когда в Арде воцарятся порядок и спокойствие, у нас найдется много дел помимо строительства новой крепости. Например, проводники магии.
— Проводники магии? — конечно, Майрон не мог не заинтересоваться. — Что это?
Сириус с усилием сдержал победную улыбку.
— Если ты не торопишься на руины Альмарена, расскажу. Тебе когда-нибудь приходилось ковать кольца?
КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ