Глава 21Первым, что у видела Кэри, проснувшись, был белый потолок. Девушка пару секунд бездумно пялилась в него, прислушиваясь к собственным ощущением — она снова одна? В голове не копошится кто-то посторонний? Кэри пошевелила пальцами рук, с удовольствием отметив, что тело снова подчиняется её приказам, и осмотрелась. Она лежала на широкой белой кушетке. Кто-то заботливо снял с неё ботинки и накрыл ноги теплым пледом. Кэри догадалась, что после вчерашнего происшедствия вполне логично было оказаться в Больничном крыле. Не желая вспоминать инцидент в Хогсмиде и размышлять, как именно она вновь оказалась в замке, Кэри поспешно вытеснила все мысли из головы, откинулась обратно на подушку и закрыла глаза. Она была совершенно вымотана, как будто только что вернулась с марафонской дистанции. Может, она совсем-совсем не спала, пока в её теле находилась Вайолет?
Натянув плед до самого носа, Кэри перевернулась на бок и начала было засыпать — это был тревожный, беспокойный сон, и она то и дело просыпалась. Такой сон ни в коем случае не мог восстановить силы, но Кэри отключалась вновь и вновь, пока сквозь дрёму не почувствовала, как кушетка просела под чьим-то весом.
— Вижу, вы уже пришли в себя.
Кэри подскочила на кушетке и с удивлением обнаружила сидящего в ногах директора.
— Профессор Дамблдор! — хриплым ото сна голосом заголосила Кэри.
Сначала она бездумно обрадовалась его присутствию. Дамблдор здесь, всё в порядке. А потом она вспомнила, что натворила накануне, и внутренне сжалась. Он, разумеется, пришёл, чтобы отвесить ей заслуженных оплеух.
Однако профессор Дамблдор не выглядел рассерженным, но и весёлой искры в его глазах сейчас не было.
— Профессор, я… — Кэри стыдливо замялась, опустив взгляд: она понятия не имела, что сказать в своё оправдание. Да и что тут скажешь? Столько проблем из-за банальной вспышки ревности…
— Я не упрекаю вас, мисс Хейгл, но всё же должен спросить: о чем вы думали? Что заставило вас вновь надеть колье?
«Сириус Блэк и его совсем не симпатичная пассия.»
— Не знаю…
— Хотите сказать, что вы не отдавали себе в этом отчета?
— Да! То есть, нет, нет, конечно нет… Я очень разозлилась.
Дамблдор выжидательно смотрел на неё, видимо, ожидая продолжения.
— Понимаю. И что, вы решили дать выход своей ярости таким вот необычным способом? Клянусь, я не стал бы ругаться, если бы вы просто разгромили парочку школьных кабинетов.
— Я правда не знаю, что на меня нашло, профессор. В один момент я просто захожу в свою комнату, а в следующий — застегиваю застёжку на ожерелье. Как помутнение…
— Понимаю, — повторил Дамблдор.
Повисла тишина. Кэри больше не знала, что сказать в своё оправдание, а профессор Дамблдор внимательно смотрел, как пылинки кружатся в струящемся из окна свете. Внезапно Кэри кое-что вспомнила.
— Профессор, какой сегодня день?
— Четверг.
— А число?
— Девятое декабря.
Кэри приглушенно застонала и закрыла лицо руками.
— Мисс Хейгл? — обеспокоенно позвал Дамблдор.
— Я помню, что надела колье двадцатого числа прошлого месяца. Сколько же я была… Ну, вы понимаете. Я, должно быть, безнадежно отстала по учёбе.
— Да, — улыбнулся директор. — Профессор Макгонагалл сообщила мне вчера о вашей посещаемости.
— Вчера? — Кэри поморщилась.
— Вы были без сознания три дня, мисс Хейгл.
Три дня! Она дрыхла три дня! Не удивительно, что её тело и мозг совершенно измотаны.
— А профессор Макгонагалл знает…
— Нет, — покачал головой Дамблдор. — Никто из преподавателей не знает об истинной причине перемен в вашем поведении. Никто не знает. Кроме вашего друга.
— Сириус! — порывисто воскликнула Кэри. — Он в порядке? Я ничего с ним не сделала?
— Вы никому ничего не сделали, мисс Хейгл. Отдыхайте.
Профессор поднялся на ноги и направился к двери.
— Профессор? — робко позвала Кэри. Дамблдор обернулся. — Вы узнали что-нибудь о Вайолет за это время?
— У меня есть несколько догадок. А догадки мои часто оказываются близки к истине.
— Вы... Вы не расскажете мне?
— Не сейчас.
— Понятно... Я могу вернуться в свою комнату сегодня?
— Вам лучше посоветоваться об этом с мадам Помфри. И еще… Пообещайте мне кое-то, мисс Хейгл.
Кэри насторожилась.
— Что именно?
— Такие тёмные материи, вроде этого кулона, всегда стремятся вернуться к своим хозяевам. Я надежно спрятал его, но пообещайте мне, мисс Хейгл, что вы ни при каких обстоятельствах не наденете его. Тяга к кулону в вашем случае вполне естественна, но в следующий раз мистера Блэка может не быть рядом, чтобы спасти вас.
— Я обещаю, — с чувством сказала Кэри. — Я вовсе не хочу испытывать это снова!
— Надеюсь на ваше благоразумие, мисс Хейгл. До свидания!
Дамблдор скрылся за дверью, и Кэри легла на кушетку, свернувшись калачиком.
— Благоразумие — не самая моя сильная сторона, профессор.
* * *
На следующее утро Кэри покинула Больничное крыло и, крадясь по замку, как воришка, пробралась в свою спальню. Девочки крепко спали — было шесть утра. Кэри намеренно вернулась так рано, чтобы не нарваться на кого-нибудь из знакомых. В полной темноте Кэри быстро разделась и, схватив полотенце, направилась в ванну.
Боль тысячей иголок терзала голову — наверное, последствия стресса. И только когда вода в душе стала горячей, как кипяток, Кэри почувствовала, что боль отпускает. Отмывшись и согревшись, Кэри еще целый час стояла под горячим душем, пока неожиданно вновь не захотела спать. Видимо, её режим сбит окончательно. В последний раз подставив лицо струям воды, Кэри потянулась к смесителю, и тут температура воды резко изменилась — из горяченной стала тёплой. Кэри растерянно уставилась на свою руку, повисшую в воздухе. Она же ничего не успела сделать!
Кэри принялась беспорядочно дергать смесители то горячей воды, то холодной, но ровно ничего этим не добилась. Вода вновь ощутимо похолодала, и Кэри уже успела испугаться, — она сломала школьный кран! — как вдруг вспомнила, что точно такая же ситуация произошла почти год назад, после урока Травологии. И пока Кэри судорожно вспоминала события того майского дня, вода в душе стала совсем ледяная, и Кэри, едва не завизжав от холода, завернулась в полотенце и бросилась вон из ванны.
— Какого черта? — испуганно подскочила Мэри Макдональд, выронив расческу из рук: когда Кэри так неожиданно появилась в их комнате, она как раз расчесывала волосы.
— Кэри?
— Что стряслось?
Кэри ошалело уставилась на подруг. Все три девушки давно проснулись — видимо, времени прошло больше, чем она думала. Солнце только-только появилось из-за горизонта, окрасив их комнату в розовые тона.
— Я… — Кэри наткнулась на взгляд Лили и быстро отвернулась, опасаясь расспросов чуткой подруги. — Ничего не стряслось. Паука увидела.
Девушки, конечно же, не поверили, но прежде, чем они успели что-либо спросить, Кэри вновь скрылась в ванне. Там было так много пара, что казалось, будто находишься в турецкой бане. Девушка протёрла рукой зеркало и уставилась на своё отражение — ну и ну! Кожа белая, как простыня, глаза запали и покраснели, будто кто-то обвел веки ярко-розовой помадой. Жуть! Подавив желание разбить зеркало в дребезги, Кэри быстро выключила воду, которая вновь превратилась в кипяток, и, отжав мокрые волосы, снова вышла в комнату с самым безмятежным выражением лица, фальшиво затянув какой-то мотивчик. Подруги явно пребывали в недоумении.
— Нда, — первая опомнилась Марлин и цокнула языком.
— Её часто роняли в детстве, — пояснила Мэри.
— Видимо, на голову.
— А еще она грызла решётку детской кроватки.
— Наелась древесины?
— Ну хватит, — вмешалась Кэри. Девушки рассмеялись, однако Лили не спешила к ним присоединиться.
Марлин ушла в ванну. Кэри выудила из шкафа школьную форму и принялась было переодеваться, размышляя над произошедшим в ванне, когда Лили подошла к ней и тихо, чтобы не услышала Мэри, целиком и полностью занятая своей причёской, спросила:
— Ты в порядке?
— Абсолютно.
— Кэри, что бы ты не делала, до добра это не доведёт. Профессор Макгонагалл в бешенстве от твоих исчезновений. Ребята в классе не знают, что и думать.
— Лили…
— Тебя не было три дня! — свистящим шёпотом возмутилась Лили. — Дэйви Гаджен думает, что у тебя расстройство личности. И кажется, не он один.
— Перестань, — яростно зашипела Кэри. — Я была в Больничном крыле, под присмотром мадам Помфри. У меня участились головные боли.
Лицо Лили смягчилось.
— Правда?
— Ну конечно, — убедила Кэри, покривив душой. — А насчёт учёбы… В общем, это больше не повторится. Я вернулась! — она просияла улыбкой, хотя для неё эти слова значили немного другое.
— Я рада! — прыснула Лили и погладила подругу по плечу. Она наклонилась ближе к её лицу и посерьезнела: — Что бы ты не скрывала, расскажешь, когда будешь готова.
Кэри нахмурилась: возлюбленная Поттера уж слишком проницательная.
— Конечно, Лилс, — пообещала она и чмокнула Лили в щеку. — Ты же моя любимая девчонка навсегда.
— Как мило, — елейным голоском пропела Мэри. — Никого кроме меня не тошнит?
Лили недавольно уставилась на неё, а Кэри рассмеялась.
— Я пойду, — сказала она и, затягивая галстук, направилась к двери. — Мне нужно до завтрака поговорить кое с кем.
Она спустилась в гостиную. Все готовились к занятиям и на неё, вопреки её опасениям, никто не обратил внимание. Она поискала взглядом черноволосую голову, но Сириус с друзьями, видимо, уже ушли на завтрак, или же и вовсе еще спали. Расстроенная, она побрела в Большой зал, в надежде перехватить его у дверей, но тут, когда она уже преодолела портретный проём, из гостиной её окликнули по имени:
— Кэри!
Девушка вихрем обернулась. Блэк спешил к ней через всю гостиную, и Кэри порывисто протянула к нему руки. Сириус подбежал к ней и с силой стиснул в объятиях её хрупкую спину. Кэри на секунду опешила, а потом поняла, что она и сама крепко обнимает его за талию, уткнувшись лицом в изгиб шеи и плеча, и совершенно не чувствует смущения. Видимо то, что она чуть не убила его пару дней назад, весьма способствовало налаживанию их отношений.
— Чёрт, Кэри, чёрт!.. — невнятно промычал Сириус ей в волосы.
— И я рада тебя видеть, Блэк!
Он отстранился от неё и заглянул в глаза. Она улыбалась, но совсем не так, как улыбалась раньше. Сейчас она сияла и стала невыразимо красивой. Сириус задохнулся.
— Я… так… рад…
— Эй! — прервав этот поток бессвязных восклицаний, позвала Кэри и сжала его руку чуть выше запястья. — Я… Боже, ты не представляешь, как хорошо, что ты пришёл тогда. Спасибо тебе! Правда, я не знаю, что было бы со мной, если бы не ты, и…
Кэри сама не заметила, как подошла к нему совсем близко, и тут же поспешила восстановить дистанцию. Его руку она, тем не менее, не отпустила.
-…и если я когда-нибудь скажу тебе проваливать от меня подальше, то пожалуйста, не слушай меня. И никогда не уходи.