Тень автора Ликийка    в работе   Оценка фанфикаОценка фанфика
История Учителя и ученицы.
Оригинальные произведения: Повесть
Карл Найтон, Шейда Бакли
Общий || гет || PG-13 || Размер: миди || Глав: 23 || Прочитано: 28307 || Отзывов: 18 || Подписано: 12
Предупреждения: нет
Начало: 23.01.13 || Обновление: 16.01.17
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<   

Тень

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 23


Шеннон не знала никого из этих волшебников. Со стороны казалось, что семь пожилых человек собрались за столом поиграть в карты, выпить кофе, неспешно побеседовать, прямо как дядя Хоггарт с соседями воскресным вечером. Но ни чашек кофе, ни карт, никаких разговоров – все эти волшебники, одинаково седовласые, в черных, наглухо застегнутых пальто, несмотря на теплую погоду – повернули свои горделивые профили в сторону вошедших и странно молчали.
Шеннон, постоянно помня про то, какое хорошее впечатление она должна произвести на этих людей, смирненько стояла рядом с наставником, хотя уже давно хотелось переступить с ноги на ногу, почесать нос, да и ваза с диковинными слонами на комоде слева так и просилась в руки, чтобы показать себя со всех сторон!
- Мистер Найтон, - заговорил один из них, и Шеннон торопливо перевела взгляд с вазы и слона на пол себе под ноги. – Мы приглашали вас. Одного.
- Позвольте представить, господа, мою воспитанницу. Это - мисс Шеннон Эйда Хоггарт. Девочка – сирота, и у нее, кроме меня, никого нет. Поэтому, я счел себя обязанным вмешаться в ситуацию и прошу у Совета защиты и справедливости. Я серьезно опасаюсь за ее жизнь и здоровье. Сотни великовозрастных идиотов ополчились против этого ребенка. Причина, на мой взгляд, одна – я. Девочка не должна отвечать за мои поступки и слова. Она не виновата, что у взрослых не хватает смелости и сил решать все вопросы со мной, напрямую. Многие годы мне ставили в упрек, что я не беру учеников. Теперь, когда я пошел навстречу волшебному сообществу и взял ученицу, это же сообщество организованно и беспощадно травит мою воспитанницу.
Шеннон слушала и слушала, как мистер Найтон говорит про нее, еле сдерживая слезы – так стало себя жалко от его слов.
- А что, мистер Найтон, вы сами ничего не предприняли? Такой мудрый и опытный волшебник как вы – и просит помощи по такому пустяку у Совета?
- Я всегда придерживался буквы закона. Или кто-то хочет оспорить мои слова?
- Ну-ну, мистер Найтон, никто не спорит, что вы – честный волшебник. Но девочка не так беззащитна и беспомощна, как вы нам обрисовали. Я видел ее много лет назад, и уже тогда она показала свой характер. – мистер Беррингтон откинулся на спинку кресла и всмотрелся в Шеннон, пытаясь рассмотреть в ней перемены. – Подойди ближе, Шеннон Хоггарт. Ты стоишь позади своего наставника, словно тень, тебя плохо видно. Еще ближе. Ты, определенно, выросла, с момента нашей встречи. Ты всего несколько недель живешь в нашем мире, а уже наделал столько шума. Я вас предупреждал, мистер Найтон, что это будет плохая идея...Но вы поступили по-своему. Впрочем, как всегда. А теперь заявились на заседание Совета вместе с девочкой и просите помощи!
- Во всеволшебном законе сказано, что каждый из нас имеет право на защиту. Вам напомнить номер страницы?
- Мы пока на память не жалуемся, - подал голос волшебник на другом конце стола. – И раз, мистер Найтон, вы желаете, чтобы все было в соответствии с законом – извольте предоставить доказательства. Или вам напомнить номер страницы закона, где это прописано?
Карл Найтон глянул на свою воспитанницу, словно решая, что делать дальше. Шеннон Эйда не сводила с наставника глаз, готовая выполнить любое его указание, лишь бы исчезла эта нехорошая складочка с его лба! Но что она может сделать?
Мистер Найтон, тем временем, решился. Он проследовал к столу (Шеннон Эйда не отставала ни на шаг) и, оглядев блестящую темную поверхность, выложил на нее ладонь. Удивленные возгласы советников раздались раньше, чем Шеннон что-либо увидела. Но, постепенно, картинка на столе стала вырисовываться, и, всмотревшись, девочка увидела себя на качелях. Потом, словно на экране линии разъезжались в стороны, образуя новые картинки, и рисунки сменяли друг друга – как Джон отобрал игрушку, как дразнил ее, как она ревела в разорванном запыленном платье, как мистер Деррек тянул у нее из рук леденцы, как мисс Палмер целовала на ночь своих воспитанниц, а Шеннон одиноко сидела на другой стороне кровати, как милые девочки отобрали у нее печенье…когда на столе возник силуэт щенка, Шеннон закрыла глаза и отвернулась.
- Думаю, господа, довольно. Ну, Шеннон Эйда, не плачь. Возьми мой платок.
Шеннон комкала платок в руках и гадала – начинать плакать или нет? Надо было спросить мистера Найтона в машине…
- Что, Макс Деррек в самом деле отбирал конфеты у вашей девочки? Неслыханно…
- Это Лаура Николсон и Ричард мистера Коуэна пинали ее ногами? Такие почтенные семейства…
- Ступайте, мистер Найтон, нам надо обсудить увиденное. Через десять минут – начало Всеволшебного Судилища. Увидимся там.
Мистер Найтон кивнул головой в знак уважения и двинулся к выходу. Шеннон, естественно, последовала за ним.
- Ваш платок, сэр, - говорила она, пока они шли по коридору. – Только я не знаю, зачем вы мне его дали? Мне надо было поплакать, сэр?
- Все позже, - осадил ее наставник. – Молчи и просто будь рядом.
Платок Шеннон кое-как затолкала в кармашек своего нарядного платья. А потом было уже не до платка. Они вышли на улицу, и Шеннон замерла от удивления. Вместо рядов деревьев и машины у обочины перед ней растянулся большой зеленый двор. Справа и слева возвышались ряды скамеек, часть из них была уже занята разными людьми. Туда и направился мистер Найтон, облюбовав место в первом ряду, но с самого края. Шеннон села подле него и продолжала осматриваться. Ни одного ребенка видно не было, вокруг – взрослые, незнакомые волшебники. Они негромко переговаривались, приветствовали вновь прибывших, передавали друг другу листки, изучали их, некоторые – приветствовали мистера Найтона, но он лишь сдержанно кивал в ответ. Шеннон не успела устать от безделья, как шум и перемещения прекратились, и волшебники заняли свои места. Раздалось три громких стука ( Шеннон завертела головой в поисках источника шума) и на середину, чинно ступая, вышли семь пожилых волшебников из той самой комнаты, где они были с мистером Найтоном. Все семеро взошли на помост и расселись за длинным столом, разложив перед собой бумаги. Потом начались какие-то долгие слушания, то один, то другой волшебники вставали со своих мест и выходили вперед, отвечали на вопросы, давали пояснения, некоторые даже пытались возражать, но, впрочем, безуспешно. Не прошло и получаса, как Шеннон Эйду стало клонить ко сну. Она мало понимала из услышанного, да и слушала невнимательно, все, что можно было рассмотреть – рассмотрела, и теперь оставалось одно - проявить терпение.
- Мистер Карл Реджинальд Найтон! – раздалось с помоста, и сонливость как рукой сняло.
Не успела Шеннон Эйда удивленно взглянуть на своего наставника, как тот уже поднялся и направился к помосту. Девочка насторожилась и приготовилась слушать. Неужели опять будут спрашивать про нее?
Но в вопросах звучало совсем другое имя. Роубенс? Где-то она уже слышала…так это тот человек, что прислал им письмо и разбил окно!
- Я не видел мистера Роубенса много месяцев. – говорил мистер Найтон.
- Получали ли вы от него какие-либо известия в последнее время? Письма? Посылки? – вопрошали с помоста.
- Нет, не получал.
- Не знаете ли вы чего-либо, что может помочь установить судьбу мистера Роубенса?
- Сожалею, нет.
- Может, вам есть что рассказать суду? Что вы можете сообщить о самом мистере Роубенсе?
- Ничего, кроме того, что это был выдающийся волшебник.
- Благодарим вас, мистер Найтон. Вы можете вернуться на свое место.
Мистер Найтон даже не взглянул на Шеннон, и девочка послушно сидела рядом и с расспросами не приставала. Суд, тем временем, объявил о смерти мистера Роубенса от рук неизвестных лиц и постановил создать комиссию по расследованию. Шеннон слушала невнимательно, ее голова была занята другим – зачем мистер Найтон сказал неправду? Может быть, он объяснит ей, когда вернутся домой? Но домой Шеннон засобиралась рано, ее ждал еще один сюрприз.
Под самый конец заседания мистер Беррингтон взял со стола последний лист и, четко выговаривая каждую букву, объявил о деле ученицы мистера Найтона Шеннон Эйды Хоггарт.
- Иди одна, - негромко произнес мистер Найтон, когда Шеннон испуганно схватила его за руку. – Иди!
Разве она могла не послушаться? Шеннон несмело вышла к помосту и остановилась перед судьями. Вокруг стало так тихо, что девочка подумала, что от страха у нее заложило уши. Тем временем, мистер Беррингтон зачитал суть дела и повелел подняться всем тем, кого он назовет. Среди дюжины фамилий из списка прозвучали такие знакомые как мисс Палмер и мистер Деррек. Шеннон тихонько глянула по сторонам -то тут, то там волшебники поднимались друг за другом. Вердикт судей собрание встретило неодобрительным гулом.
- Девчонка сама хороша!
- Какой наставник приведет малолетнюю ученицу на судилище? Разве здесь место детям?
- Откуда она вообще взялась? Кто ее родители? Из каких она мест?
Раздался стук, такой, как и в начале заседания, и собравшиеся разом затихли.
- Мистер Найтон предоставил совету неоспоримые доказательства. Совет их принял и взял девочку под свою защиту. Никому не позволено применять насилие по отношению к другому, особенно к ребенку. Все наставники, чьи подопечные замешаны в этом неприятном деле, подлежат наказанию.
- Я протестую, ваша честь! – заявил мистер Деррек. – Ни один из моих подопечных…
- Довольно, мистер Деррек, - прервал его судья. – Иначе всему обществу станет известно, как вы отнимали конфеты из рук этого ребенка.
- Да это же несерьезно! – разъярился мистер Деррек.
- Штраф?
- Нет, ваша честь. Приношу извинения.
- Мы продолжаем. Мисс Хоггарт, как пострадавшая сторона, вы имеете право требовать у ваших обидчиков компенсацию. Мистер Найтон, выводя ученицу на суд, вы могли бы объяснить ей, что такое «компенсация». Хорошо, объясню проще. Для денежных взысканий вы еще очень малы. Поэтому, это будет подарок. Хороший подарок. Ну, чего вы желаете?
Ох, ведь говорил мистер Найтон, чтобы она думала о подарке! Что же попросить? Новое платье? Коробку сладостей? Торт с розочками? Куклу с розовыми волосами? Что ей говорил мистер Найтон? Дорогое и необычное? Необычное…
- Мисс Хоггарт, мы вас с нетерпением слушаем! – торопил ее мистер Беррингтон, желая поскорее закрыть это дело. - Что вы желаете получить? Ну, смелее!
- Я могу попросить любой подарок? – уточнила Шеннон.
- Любой, - нехотя подтвердил мистер Беррингтон, предчувствуя нехорошее.
- Я хочу книбук, - смущаясь, проговорила девочка, и собрание охнуло.
***
Заседание закончилось, но мистер Найтон продолжал сидеть. Волшебники спускались между скамеек, пробирались к выходу, кто-то подходил со словами поздравления, но таких были единицы. Мистер Деррек прямо заявил, что Карл Найтон все очень ловко подстроил ради нового книбука. Подошла мисс Палмер – бледная, взволнованная, но мистер Найтон слушать ее не стал и грубо отвернулся. Шеннон поднялась и поправила платье – пора и им уходить.
- Не спеши, - тихо проговорил наставник. – Говори мне что-нибудь! Ну, любое!
- Мистер Найтон, давайте заедем в магазин зоотоваров и купим еноту корм! Как вы думаете, для енотов продается специальный корм? С курочкой? Или с кроликом? – Шеннон Эйда сама не понимала, что говорит. Что-то происходило, и это «что-то» ее сильно пугало. Почему мистер Найтон не говорит и не встает?
- Все ушли?
- Что? Да, Все. Мы последние.
- Вот и отлично. Помоги мне встать, Шеннон.
- Вы меня пугаете, мистер Найтон! – прошептала девочка. – Мне страшно!
- Вот если я упаду, то страшно будет обоим…а пока ничего, справимся. Идем к выходу.
- Может, мне позвать на помощь, сэр? Мистер Деррек стоит у своей машины и смотрит на нас!
- Шеннон помоги мне открыть дверь…До дома я не доеду, но нам надо только уехать отсюда…куда-нибудь, чтобы не было видно.
Превозмогая себя, мистер Найтон завел мотор, и машина тронулась. Они медленно ехали по шоссе до тех пор, пока не начался лес. Вот туда мистер Найтон и свернул. Машину пару раз подбросило, и Шеннон Эйда закричала от страха из своего угла.
- Не надо так делать, - устало проговорил мистер Найтон. – Я отдохну. А ты – сиди тихо.
Он положил руки на руль и опустил на них голову. Вокруг стало темнеть, наступал вечер. Шеннон Эйда несколько раз звала мистера Найтона, чтобы тот проснулся, но тот не двигался. Только когда время приблизилось к полуночи, мистер Найтон приподнял голову.
- Ночевать будем здесь. Я сейчас разложу сидения. В багажнике – пледы, вода и пачка сухофруктов. Достань.
Оказалось, все не так плохо. Кутаясь в теплый плед, Шеннон с удовольствием вытянула ноги и легла. Мистер Найтон милостиво отдал ей весь пакетик фруктовых чипсов, и она поедала их со скоростью, достойной голодной белки.
- Теперь ты убедилась, какую цену мы платим за волшебство? – говорил мистер Найтон, стараясь не раздражаться на хруст и крошки в салоне. – Давно я не был таким беспомощным и слабым…Ну, Шеннон Эйда, улыбнись. Мы защитили тебя, это главное.


  <<   


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2025 © hogwartsnet.ru