Глава 28— Надеюсь, вы понимаете, насколько важная вам предстоит работа в связи с приближающимися экзаменами. И это касается не только моего предмета. На пятом курсе вы уже получили индивидуальную консультацию по выбору профессии. Десятого мая этого года вы пройдете консультацию снова. После урока каждый из вас может взять с моего стола рекламные брошюры различных организаций, приглашающих вас приступить к работе после школы. Перед консультацией я прошу каждого из вас хорошенько подумать о том, чему бы вы хотели посвятить себя, дабы не допустить ошибки. Поверьте, лучше лишний раз пересмотреть свое решение, чем всю дальнейшую жизнь заниматься тем, что вас тяготит. И это возвращает нас к экзаменам.
Профессор Макгонагалл обвела класс строгим взглядом.
— Прошу вас всех готовиться усерднее, отбросив свойственный вам сейчас ажиотаж насчет выпускного. Особенно это касается девушек. У вас в жизни еще будет повод надеть красивое платье.
Лили заерзала на стуле, выпрямила спину; на лице — воплощение сосредоточенности. Кэри представила, какие, должно быть, в ней сейчас борются противоречия: она знала, что Лили спит и видит красивое платье, рассыпавшиеся по плечам кудри, бутоньерка, да идеальный кавалер рядом. На другой чаше весов — экзамены. Успешно сданные, разумеется. Священный Грааль для Лили Эванс. И как, спрашивается, ей найти время на все это? На один только выбор платья времени уйдет немерено, а вы тут со своими экзаменами…
В классе вдруг раздался взрыв смеха. Задумавшись, Кэри, конечно же, не расслышала шутки, но по тому, куда были направлены взгляды одноклассников, мгновенно стало ясно — Поттер и Блэк снова потешаются.
Кэри с трудом поборола желание вскочить, метнуться к Блэку и хорошенько встряхнуть его. Казалось, его никак не задело вчерашнее… Происшествие? Скандал? Расставание? Независимо от терминологии, Блэк теперь буквально цветёт и пахнет. Кэри же, глядя на него, чувствовала себя ненужной и использованной. Слова, признания, прикосновения — всё это было фальшивкой, раз Сириус так легко от этого открестился и теперь хохочет с Поттером, как ни в чём не бывало? Кэри не знала, все ли люди ощущают подобное после расставания. Единственные её отношения до этого шиты были белыми нитками и держались на том, что они с Джоном постоянно препирались, да целовались в пятиминутных перерывах между склоками. Расставание в том случае было абсолютно сухим — оба потеряли разве что время, потраченное друг на друга; а вот сейчас… Сейчас было по-другому. Кэри будто перенесла тяжёлую болезнь, лишившую её последних сил, и теперь не могла оправиться. Конечно, Кэри понимала чувства Сириуса. Она, фактически, использовала его, как временное развлечение. В грубой трактовке произошедшего, конечно. Но на самом деле, всё это было по-настоящему — по-красней мере, для неё точно. Она действительно… Любила его? Вряд ли она могла адекватно оценить свои чувства к Блэку после того, как тот поставил в их отношениях жирную точку. И тем не менее, Кэри теперь мучилась.
После урока она послушно тиснула со стола Макгонагалл пару брошюр, чисто так, для отвода глаз. Зачем ей выбирать профессию? Она уже была помолвлена, а после окончания школы — будет официально замужем. У нее будет всего две задачи: быть красивой и весело щебетать о всякой чепухе, лежа вечером в супружеских объятиях. При мыслях о таком будущем хотелось орать сутки напролет.
За обедом в Большом зале Кэри почти не ела; так, немножко поклевала не шибко вкусный, но жутко полезный для фигуры салат с кунжутом, и принялась разглядывать своё отражение в выпуклой поверхности ложки. Выглядела она отвратительно: глаза покраснели, и под ними набухли круги, кожа белая — того и гляди в обморок свалится. Волосы красиво лежат. Но толку-то?
Взгляд Кэри в который раз машинально метнулся по округе в поисках Сириуса, но ни его, ни его дружков в зале не было. Марлин, смеясь, что-то спросила у Кэри, и та растерянно подняла голову. Она нервно крутила в руках чайное блюдце. Увидев выражение, застывшее на лице Кэри, Марлин мгновенно перестала улыбаться, будто лампочку выключили. Она обменялась с Лили настороженным взглядом.
— Ты чего? — растерянно спросила Марлин.
— Кэри? — Лили склонилась к подруге. — Что случилось?
Вопрос «Что случилось?» резанул Кэри по ушам, и всё произошедшее вдруг навалилось на неё с такой силой, что Кэри едва не задохнулась. Лили смотрела на хватающую ртом воздух Кэри с нескрываемым ужасом — она без труда узнала все симптомы панической атаки, но понятия не имела, что теперь делать.
— Ничего, — голос у Кэри надломился, и она прокашлялась. На её лице расцвела самая фальшивая улыбка из всех. — Голова болит. Пойду прогуляюсь.
И она, неуклюже выбравшись из-за стола, резко рванула к выходу из Большого зала. Кэри с трудом переставляла ноги, но еще большего усилия ей стоило не перейти на бег. На выходе она столкнулась с каким-то маленьким мальчишкой, и это стало последней каплей. Она всё же побежала. Слезы брызнули из глаз, и Кэри ужаснулась — вдруг кто увидит…
Миновав ближайший поворот, Кэри оказалась в пустом коридоре и тут же остановилась, прижавшись спиной к холодной стене и при этом сильно стукнувшись об неё затылком. Невероятно, как легко оказалось вывести её из равновесия. Кэри даже хохотнула над собственной слабостью, стирая слёзы со щёк.
— Кэри?
Девушка моментально вскинула голову, затравленно озираясь, но это была всего лишь Лили. Эванс робко приблизилась к подруге и, резко подавшись вперед, притянула её к себе, стиснув подрагивающие плечи.
— Что это за фонтан ты тут развела? — спросила Лили деланно-сердитым тоном.
— Это не я, — смеясь, ответила Кэри слегка невнятно.
Лили улыбнулась и погладила Кэри по спине. Она была потрясена. Утешать она умела, но Кэри плакала редко, почти никогда, а на её глазах и подавно. Парадоксально, но сейчас она не могла подобрать нужных слов — успокоить она могла кого угодно, но не лучшую подругу. Хотя подруга, кажется, успокаивалась сама. Постепенно её дыхание выравнивалось, и теперь она просто сопела, изредка шмыгая носом. Тогда, смущаясь, Лили наконец решила, что можно взглянуть ей в глаза. Она отстранилась, всё еще сжимая плечи Кэри.
— Это из-за Сириуса, да? — проницательно спросила Лили. В глазах Кэри снова собрались слёзы, но девушка мужественно заставила себя улыбнуться.
— Да. Мы дошли до финала, — на одном дыхании выпалила она. — Я сама виновата. Не сказала ему о помолвке ни слова. Просто не знала, как это преподнести, понимаешь? И я так долго тянула, что после того, как правда вскрылась, всё моментально оборвалось. Сириус думает, что я с ним игралась. Хотя я… Я…
— Ну всё, — сурово сказала Лили, убирая волосы Кэри ей за уши. — Хватит об этом. Сириус, конечно, не самый заурядный парень… Но поверь, не последний на свете. Ты ещё влюбишься. И это будет так же захватывающе. Если всё действительно закончилось… Так тому и быть. А если это судьба, то поверь, твоё к тебе ещё вернётся. Любовь или пройдёт, или вспыхнет ещё ярче.
Кэри вдруг внимательно всмотрелась в лицо Лили и отстранилась.
— Я не люблю его вообще-то, — пожала она плечами и напустила на себя самый равнодушный вид. — Он дурак.
Лили усмехнулась, но промолчала. Кэри не была из тех людей, мысли которых написаны на лбу, но столь явная ложь не далась даже ей. Только что она плакала — уже показатель отсутствия у девочки душевного равновесия, а если ещё и вспомнить, как она обычно скупа на слёзы…
И на выходных, когда весь выпускной класс вырвался в Хогсмид, Лили благодарила небо за то, что Блэк в «Три метлы» заявился с тремя друзьями, а не с очередной подружкой. Иначе Кэри, которая сидела за барной стойкой и игралась зонтиком на трубочке, точно бы загнулась, как цветок без влаги. Она, заметив в баре Сириуса и показательно повернувшись к нему спиной, сияла обращённой к Лили улыбкой — ослепительной, от уха до уха, по истине счастливой улыбкой пятилетнего ребёнка. Такой улыбкой, которая не оставляла сомнений — изнутри у неё сердце колотится о рёбра, как лопасти вертолёта, так, что дышать невозможно. Лили от жалости разрывало, но она усиленно делала вид, что верила: верила улыбке, радостному смеху; а Кэри знала, что весь этот спектакль не скроет внутреннего состояния, но всё равно продолжала играть.
— Я думаю, что тебе, Лилс, стоит купить то красное платье! Твои рыжие волосы будут так сочетаться, так… Ты будешь… Боже, как пламя! — Марлин захлебнулась словами от переполнявшего её восторга, так активно жестикулируя при этом, что едва не выбила из рук Кэри стакан с пивом. Мыслями Марлин давно унеслась в вечер выпускного: она уже продумала свой образ до мельчайших подробностей, и теперь взялась за подруг.
Кэри это не нравилось. Она терпеть не могла, когда кто-то советовал ей, как одеться или накраситься, и хотя она понятия не имела, какую прическу сделать на выпускной, едва Марлин повернула голову в её сторону и впилась в Кэри придирчивым взглядом, та под благовидным предлогом свинтила в туалет.
Она вообще не хотела идти куда-то. Сегодня — в «Три метлы», на выпускной — в целом. Господи, ей просто хотелось, чтобы все оставили её в покое, но… Но тогда он, разумеется, заметит её отсутствие. Он решит, что она подавлена, что их расставание растоптало её, как и всех его предыдущих пассий. А это значит, что она ничем не лучше всех тех влюблённых дурочек, над которыми в тайне смеялась. Видимо, он был нужен ей больше, чем она ему. Это нечестно.
Кэри непонятно зачем вымыла руки, потом расчесала влажными пальцами кудрявые волосы, приложила ладонь к разгоряченному лбу. Голова в последнее время болела постоянно… Кэри подняла голову, и зеркало напротив безучастно отразило её усталое лицо: кожа серая, глаза как будто выцвели — на самом деле лишь лишились всякого выражения. Может, дело было вовсе не в потере близкого человека, а в приближающихся экзаменах — постоянная зубрёжка, недосып, в последствии измученный видок. Верилось смутно, ну, а вдруг… Кэри хмыкнула.
И тут дверь в туалет распахнулась. Кэри посмотрела на вошедшую женщину в отражении зеркала и едва не вскрикнула. Как во сне она вспомнила, что уже видела её в «Трех метлах» — перед Рождеством, когда она была на железнодорожной станции, когда они с Сириусом… Она болтала с мужчиной за барной стойкой, говорила, что ищет кого-то… И сейчас она здесь. Её блудная мать, собственной персоной. Хотя Кэри когда-то, — в далёком прошлом, — и желала встречи с ней, сейчас её буквально парализовало. Она понятия не имела, что сделать или сказать, да и нужно ли. Аманда явно знала, кто стоит перед ней. И пришла она явно не просто так.
Словно в подтверждение её мыслей, Аманда вдруг выудила из рукава пальто волшебную палочку и стиснула её в опущенной руке. Девушка затравленно посмотрела на мать: их лица совсем близко, очень похожие, одно испуганное, другое — решительное, острые скулы напряжены, глаза ничего не выражают. Что же она собирается делать?
Кэри неосознанно подняла руки — словно Аманда направила на неё пистолет.
— Не н-надо… — умоляюще пробормотала Кэри, но тут Аманда взмахнула палочкой, словно кнутом, и Кэри, как подкошенная, рухнула к её ногам.