Наследница автора kat.shelfner    в работе
Он убийца. Жажда власти и непреодолимой силы погубили в нем человека. Он никогда не останавливался, выбирая своих жертв, всегда шел по головам. Его никогда не интересовали чужие чувства. Самое главное – это его цель, ради которой он готов на все. Но лишь одно его однажды остановило: пророчество старой предсказательницы, которая поведала ему о ребенке, способном либо погубить его, либо сделать самым могущественным волшебником в мире. На что пойдет Темный Лорд, чтобы обрести свое могущество?Насколько верным окажется его решение?
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Лили Эванс, Джеймс Поттер, Сириус Блэк, Ремус Люпин, Марлин МакКиннон
Общий, Angst, AU || гет || PG-13 || Размер: макси || Глав: 30 || Прочитано: 13055 || Отзывов: 2 || Подписано: 12
Предупреждения: Смерть главного героя, Смерть второстепенного героя, ООС, AU
Начало: 28.07.16 || Обновление: 08.03.25
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Наследница

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 28. Эванс


После разговора с Дамблдором у Лили появилось намного больше вопросов, нежели до этого. Он рассказал ей в подробностях совершенно все, что происходило с того момента, как люди Темного Лорда стали искать ее, после того, как еще будучи младенцем ее увезли из Коукворта, и некоторые отрывки из будущих моментов жизни ее настоящих родителей и поисков Лили. Она узнала, что после того, как Эстер Блэк увела Лили, за Эвансами продолжали наблюдать люди Дамблдора. Длительное время они находились под защитой, даже на их дом были наложены специальные заклинания, которые скрывали их от других волшебников. Не исключено, что однажды в их дом вновь могли заявиться незваные гости.

Так продолжалось долгое время, однако не исключался один очень важный факт – они все время помнили о Лили, не могли забыть ее, Эвансы не упускали ни дня, чтобы не найти хоть одну лазейку о местонахождении дочери.

- Одним из самых неразумных решений было – не стереть им память о тебе, Лили, - сказал Альбус Дамблдор спокойным рассудительным голосом.

Жгучий ком образовался в ее груди, когда она осмысливала слова Дамблдора. Она смахнула слезы со своих щек и продолжала всматриваться в заснеженное окно. Погода ухудшалась. Резкие порывы ветра прорывались в щели старинного замка. За окном директорского кабинета беспорядочно проносились вихрем снежинки. Лили сравнивала это с тем, что творилось у нее на душе. Она слишком долго шла к тому, чтобы узнать всю правду. Но когда это коснулось ее вплотную, она почувствовала на себе всю боль и разочарование.

Она все время думала лишь о себе и своих чувствах, но никогда не могла представить себе, что чувствовали родители после ее похищения. Они все эти годы так и не свыклись с мыслью, что потеряли ребенка. Лили вдруг вспомнила Петунию, выражение лица, которой отражало лишь ненависть к ней и ничего другого. На секунду она поняла ее и осознала, что чувствовала в тот момент ее сестра. Поведение Петунии отражало все то, что накопилось в ее душе за эти годы. Это был отголосок за испорченное детство, где не было достаточного материнского тепла, отцовской заботы и родительского одобрения. Все действительно держалось вокруг Лили, ребенка, которого многие давно считали погибшим.

Лили открыла глаза от резкого шума, раздавшегося в камине за ее спиной. Девушка вздрогнула, когда в кабинет ворвалось жуткое существо с длинными кудрявыми лохматыми волосами, старой потертой мантии. Когда ее глаза столкнулись с изучающим взглядом ведьмы, девушка резко выхватила свою волшебную палочку и направила в сторону колдуньи.

- Профессор, отойдите в сторону, это она… - выпалила Лили, широко раскрыв рот от изумления. Она не видела этих бешено рыщущих глаз со смерти Ноа. Когда они впервые встретились с ней в поместье Блэков.

- Успокойся, Лили, - спокойно раздался голос директора, он сделал шаг вперед между двумя своими гостьями. – Я сам пригласил мисс Гретту Спинет ко мне в кабинет.

Но сама Лили не спешила опускать палочку, она смахнула выпавшую прядь со своего лица и не сводила взгляда со старой колдуньи, которой и дела не было до Лили. Она подбежала к столу, схватила с вазы горсть конфет, которую распихала по своим карманам. Ее глаза бегали из стороны в сторону, в поисках чего-то ценного.

- Профессор, она служит Волдеморту, - выпалила Лили, но ее слова, кажется, прошли мимо ушей директора. Ведьма так вообще не обращала на нее никакого внимания.

- Слушай, Дамблдор, - впервые подала свой хриплый голос Гретта. – А у тебя нет ничего съестного? Я уже несколько недель питаюсь какими-то отребьями.

Дамблдор присел за свое кресло, и тут же напротив него, рядом с Греттой, оказалась тарелка с ароматным пирогом с почками, тыквенным соком и фруктами. Ведьма сразу же набросилась на еду под недоумевающий взгляд Лили. Дамблдор напротив считал, что так оно и нужно. И в этом не было ничего удивительного. Лили решила последовать его примеру, она села неподалеку от жерди, на которой сидел Феникс, и стала ждать, пока старая колдунья наконец-то утолит свой голод. И вот спустя десять минут, она отбросила очередной бокал, похлопала себя по животу и вновь заговорила.

- Хорошо, - хриплым голосом произнесла она и перевела взгляд на Лили. – А тебе стоило бы поучиться манерам.

Лили демонстративно закатила глаза и громко хмыкнула, что не укрылось от чуткого слуха ведьмы.

- Итак, давайте приступим к тому, ради чего мы все здесь собрались, - сдержано сказал Дамблдор, выглядывая из своих очков-половинок. – Мисс Спинет любезно согласилась нам поведать, почему ты, Лили оказалась в такой ситуации.

- Сэр, - не успев дать слова Гретте, Лили вмешалась в этот диалог. – Вы понимаете, что пригласили в Хогвартс врага? Я помню, как она разговаривала с Волдемортом накануне Рождества. Она была в поместье моих родителей. Вы думаете, ей можно доверять?

- Я бы попридержала язык, милочка, - шикнула на нее ведьма, резко поднявшись со своего кресла. – Именно из-за тебя я гнию в заточении. На твоем месте я была бы благодарна, что ты еще жива.

- Именно из-за вас я оказалась в такой ситуации, - саркастически ответила Лили – Премного благодарна.

- Довольно! – произнес Дамблдор, вмешавшись в эту перепалку. – Мисс Спинет уже много недель является нашим агентом. Она поведала нам очень много из того, за что Пожиратели Смерти отдали бы свои жизни.

- Кто больше платит, того и правда, - хмыкнула Гретта и схватила со стола яблоко. Увидев строгий взгляд Дамблдора, она тут же замолчала. – Ладно, Дамблдор, твоя правда. Я готова дать слово, что больше никому не служу.

- Как вы ей можете доверять, профессор? – не веря своим ушам, произнесла Лили. Она не могла поверить, как Дамблдор мог связаться с ней. Ведь у нее же на лице было написано, что ей ни в коем случае нельзя было верить. – Она давняя подруга Волдеморта!

- Не стоит забывать и о своих узах с Темным Лордом, - хмыкнула ведьма и шагнула в сторону Лили.

- Я прервала с ним все контакты, - добавила Лили. – И мне больше нечего скрывать.

- Я предлагаю начать с того, ради чего мы все здесь собрались, - вновь повторил Дамблдор и взмахнул своей волшебной палочкой. В тот же момент на середину кабинета выплыла огромная чаша. – Это омут памяти. Именно благодаря нему мы сейчас окажемся в нужном нам месте.

Лили недоуменно посмотрела на Дамблдора, а затем заметила, как Гретта вытягивает из своего головы тонкую нить, которая, закружившись в водовороте, открыла внутри омута воспоминания. Гретта и Альбус Дамблдор погрузились в воспоминания, Лили последовала их примеру. Девушка почувствовала, как пол уходит из-под ее ног, и вот она уже стоит в слабо освещенном коридоре. Лили огляделась по сторонам и поняла, что они шли по коридору старой маггловской больницы. На стенах висели портреты маггловских целителей, которые совершенно не двигались. Они шли за женщиной небольшого роста, накинувшей на свои плечи белый халат. В коридоре царила жуткая суматоха. Женщина свернула в соседний коридор и направилась к палате, рядом с которой стоял молодой мужчина с девочкой, которой было около трех лет.

Женщина огляделась по сторонам, вытащила из карманов халата блеклую мантию и скрылась под ней. Лили перевела взгляд на Гретту, которая сощурив глаза показала в сторону двери, куда стали сбегать целители. В следующую минуту все успокоилось, и в палату вбежал мужчина вместе со своей дочерью. Гретта побежала за ним, Лили огляделась по сторонам, пытаясь понять, зачем ей нужно было показывать именно этот момент. Но как только она оказалась в палате, то сразу все поняла. Это были ее родители.

Джеральд и Дженнифер Эванс рассматривали новорожденную дочь. Петуния в этот момент пронеслась мимо взрослой Лили и захлопнула дверь. По щекам молодой волшебницы стекали слезы. Лили впервые была одновременно так близко и так далеко от мамы и папы.

- Мама, - еле слышно прошептала она, но никто, кроме Дамблдора и Гретты ее не слышал.

Она подошла ближе к матери, чтобы рассмотреть ее, но что-то в ее лице насторожило взрослую Лили. Дженнифер закрыла глаза, а аппараты вокруг нее стали издавать неприятный звук.

- Что это такое? – спросила Лили, обратившись больше к Гретте.

- Она умирает, - просто сообщила она.

Глаза Лили расширились от ужаса, она тут же подошла ближе к матери, пытаясь ей помочь. Но ее ладонь лишь скользнула по холодному лбу матери. Лили была не больше, чем призрак.

- Ей нужно помочь! – закричала Лили, пытаясь докричаться до Дамблдора, но тот лишь снисходительно улыбнулся. Лили проглотила тошнотворный ком. Ей было тошно от себя, что она не могла помочь. Она посмотрела на отца, который так же, как и она, пытался позвать на помощь. Он дотронулся до младенца, и резкая сила откинула его в сторону. Лили заметила еле прозрачный купол, который накрыл ее мать и ребенка. Младенец положил ладонь на место, где было сердце женщины, и спустя несколько секунд невидимые импульсы пронзили его. Женщина подскочила и стала жадно хватать воздух губами.

- Нам пора, - сказал Дамблдор и взял ее за плечо.

Уже в следующую минуту они стояли посреди директорского кабинета. Лили подскочила и стала ходить из стороны в сторону, пытаясь навести в своей голове порядок.

- Она же была мертва? – набрав в легкие побольше воздуха, произнесла Лили после недолгого молчания. – Как она ожила?

- Так же, как и мисс Эндрюс, - сказал Дамблдор, нисколько не удивившись этому. – Благодаря тебе, Лили.

- Мне? – не веря своим ушам, произнесла Лили. – Это же невозможно.

Старая колдунья хмыкнула и плюхнулась в кресло напротив Дамблдора.

- Уже с самого рождения ты обладала такой силой, о которой взрослому волшебнику приходится только мечтать, - ответила Гретта, видя недоумение в глазах Лили. – Я наблюдала за этим в своем шаре несколько месяцев и думала, что он врет, но ничего подобного. Поэтому я явилась туда самолично, чтобы увидеть рождение младенца.

Лили села на корточки и закрыла лицо ладонями. Она не могла поверить, что видела сейчас то, как она, будучи младенцем, спасла жизнь своей матери.

- После я встретилась с Томом, - произнося старое имя Темного Лорда, она совсем не встретила удивления в глазах собеседников. Даже Лили поняла, о ком шла речь. – Он воодушевился и очень испугался, что какой-то ребенок способен его победить. Он устроил поиски, точнее его верные подданные.

Женщина хмыкнула, а Лили тем временем взглянула на Дамблдора, который внимательно слушал рассказ старой волшебницы. Девушка поняла, что, говоря о «верных подданных» она имела ввиду Блэков.

- Шли месяцы, и Эстер Блэк все же привела в дом младенца. Я не верила, что ты останешься жива, - она пренебрежительно ткнула пальцем в сторону Лили. – Но что-то в тот день остановило его. Мне до сих пор непонятно, почему ты осталась жива. Это совсем не в стиле Тома.

Гретта подскочила со своего кресла и, словно летучая мышь, подлетела к Лили, сократив между ними расстояние до минимума. Лили почувствовала отвращение, когда колдунья схватила ее за запястье, и поспешила одернуть руку.

- Довольно, Гретта, - резко прервал ее Дамблдор, и женщина отскочила в сторону.

Лили выдохнула и кивнула Дамблдору в знак благодарности. Гретта недовольно фыркнула и, увидев, что Альбус направился в сторону Лили, подбежала к подносу и стала ссыпать в свои карманы остатки ужина.

- Мисс Блэк, - спокойным тоном начал Альбус, снизив голос до того уровня, чтобы его слышала только Лили. – Я не хотел, чтобы вы восприняли это все так близко к сердцу.

- Все нормально, сэр, - вкрадчиво ответила Лили. Она старалась привести свое дыхание в нужный ритм, сердце уже трепыхалось не так быстро, голос стал ровнее, а слезы прекратили предательски стекать по ее щекам. – Спасибо вам, мне нужно было это увидеть.

- Если вам что-нибудь нужно…

- Профессор, - перебила его девушка, прокручивая в своей голове воспоминания Гретты. – Можно еще одну просьбу?

Директор кивнул.

- Я хотела бы навестить могилу родителей. Это возможно?

Дамблдор словно не удивился просьбе Лили. Он понимающе кивнул и ответил, что они навестят их, как только она будет к этому готова.

- Можно это будет сделать сейчас? – ее неугомонный порыв показался Альбусу немного не к месту, но он согласился.

Пока Гретта делала вид, что уснула в кресле, они с директором договорились встретиться около его кабинета через тридцать минут, когда Лили переоденется в дорожную мантию и будет готова к встрече с родителями. Девушка выпорхнула из кабинета директора и, как только дверь за ней закрылась, Гретта подала голос.

- Она же не догадывается, что связана с ним? – протянула волшебница, сощурив свои глаза. – Что он наделил ее своей силой?

Дамблдор посмотрел на нее исподлобья и ответил:

- Она еще не готова к этому. Время еще не пришло.

Гретта снисходительно посмотрела на старого волшебника, пытаясь разгадать тайны его размышлений. Но никому никогда не удавалось проникнуть в черты разума Альбуса Дамблдора. Никто никогда не знал его мыслей, замыслов и сокровенных тайн. В этом была вся сущность Альбуса Дамблдора. И вряд ли кому-то удастся разгадать ее.

Лили быстро добралась до гостиной. Внутри было немноголюдно. Несколько студентов с младших курсов усердно корпели над домашним заданием, остальные устроились рядом с камином, наслаждаясь последними часами выходного. Лили добежала до лестниц, ведущих в спальню, ворвалась в комнату, где, на удивление, никого не было. Переодевшись в дорожную мантию, она схватила свою сумку, без которой она не покидала замок и вновь огляделась по сторонам. И тут ей на глаза попался дневник Тома Реддла. Внутреннее чувство подсказало ей взять его с собой. Она закинула его в сумку и направилась к директорскому кабинету.

Уже в гостиной ее окликнул знакомый голос.

- Ты куда собралась, Лили? - взволнованно подозвала подругу Марлин Маккиннон.

Лили развернулась и подошла к ней ближе.

- Только не беспокойся, Марлин, - по лицу подруге читалось волнение и страх. Поэтому Лили постаралась успокоить ее. – Я ненадолго собираюсь покинуть замок. Не переживай ты так, я буду не одна. С со мной будет Дамблдор.

- Дамблдор! – воскликнула она, за что обратила на них внимание нескольких любопытных зевак, затем уже тише добавила: - Но что случилось?

- Я хочу навестить могилы своих родителей.

Марлин тяжело вздохнула и потерла от усталости глаза.

- Ты понимаешь, что это слишком опасно, - настаивала на своем Маккиннон. Ей казалась эта идея совсем неразумной.

- Я же буду с Дамблдором, - добавила Лили.

Для Марлин этот аргумент оказался убедительным, однако внутри что-то неприятно щекотало. Будто внутреннее чувство подсказывало ей, что из этой истории ничего хорошего не выйдет.

Входная дверь скрипнула, и в комнате появился Сириус Блэк, который выглядел одновременно измученным и сильно довольным.

- Я смотрю, разговор с Бертой прошел успешно? - спросила Марлин, придав своему тону легкую пренебрежительность, что не ускользнуло от Лили.

- Мы с ней расстались, - ответил Блэк.

На губах Марлин появилась еле заметная улыбка, которую вскользь поймала Лили. Маккиннон сразу же скрыла ее следы на своем лице.

- Давно пора, - Сириус устало потянулся и взглянул на Марлин. Они какое-то время не сводили друг с друга глаз, и Лили почувствовала себя третьей лишней. – Ладно, спокойной ночи, девчонки.

Он оставил их вдвоем. Марлин проследила за ним, пока он не поднялся наверх. И как только силуэт Блэка скрылся за стеной, Лили буркнула Марлин:

- И сколько это будет продолжаться?

Марлин словно вышла из оцепенения. Она исподлобья посмотрела на Лили и закусила нижнюю губу.

- Ты о чем? – словно не понимая, о чем говорила ее подруга, спросила Марлин.

- Как долго вы будете вести себя как дети, Марлин? Неужели непонятно, что ты ему нравишься.

Марлин пренебрежительно хмыкнула и укоризненно посмотрела на Лили.

- Не неси ерунду, Лили, - сказала Марлин, поджав губы. – Я и Блэк? Между нами ничего нет, только дружба.

- Но он ценит тебя намного больше, чем друга, - добавила Лили и улыбнулась подруге.

- Говорит мне человек, который водит за нос Джеймса Поттера, - промурлыкала себе под нос Марлин. – Не хочешь поговорить об этом Лили?

Лили закусила язык и покраснела. Марлин лишь засмеялась и промолчала над реакцией Лили. Они сошлись на том, что каждый остался при своем мнении. Лили взглянула на часы и отметила про себя, что она уже опаздывает. Поэтому, попрощавшись с Марлин, она выскочила из гостиной и направилась к кабинету директора, где около горгулий ее уже ждал Альбус Дамблдор в своей дорожной мантии.

Добравшись до Хогсмида через все защитные заклинания, они остановились около самого края деревни. На улице было морозно, ветер своими порывами пробирал до костей, но это все равно не могло остановить Лили.

- Возьми меня за руку, Лили, - сказал Дамблдор. Она осторожно обхватила края мантии директора, и в следующий момент почувствовала, как внутри все сжимается, а внутренности выходят и возвращаются вновь на свои места. Они трансгрессировали на пустырь. Лили уже была здесь, она помнила эти места, несмотря на то, что на двое уже ночь. Ей не нужен был проводник, казалось, что ноги и так знали, куда нужно было идти.

Она ускоряла шаг все сильнее, Дамблдор шел позади нее, он понимал, что ей нужно было самой отыскать могилу родителей. Спустя некоторое мгновение они добрались до городского кладбища, и тут Лили резко остановилась.

- Они же здесь? Мои родители, - прошептала она под завывания ветра. Фонарный столб освещал лишь начало кладбища, а в остальном же царил полумрак. Ее ноги не слушались, она стояла в самом начале и не смела пошевелиться, словно невидимые цепи сковали ее.

- Думаю, да, - ответил Дамблдор, оглядываясь по сторонам. Лили заметила, что его что-то смущало в этом месте. Он достал из кармана какую-то маленькую коробку, нажал на кнопку, и фонари вновь стали освещать это место.

Лили сделала шаг вперед, оставляя за собой старого волшебника. Она не знала, сколько времени она провела здесь, бродя вдоль могил, может быть несколько минут, а может и часов. Время работало для нее здесь по-другому. Лили будто боялась найти могилу родителей, ведь для нее это бы означало – конец всего. И признание действительности. Она оглянулась по сторонам, услышав шорох. Дамблдор стоял по-прежнему в начале кладбища около старого дуба и, казалось, с кем-то беседовал. В следующую минуту ее взгляд скользнул по знакомой фамилии: «Эндрю Эванс». Дата смерти 1958 г.

Это мог быть ее дедушка или еще какой-нибудь близкий родственник. После фамилия «Эванс» стала встречаться намного чаще, и вот она встретилась с надгробием тех, кого так долго искала.

«Джеральд и Дженнифер Эванс. Память останется навсегда в наших сердцах».

Лили присела на корточки и очистила надгробие от снега. Слезы сами собой скатились по ее щекам, когда она вновь перечитывала их имена. Она закрыла глаза, представляя их первую встречу, которая должна была быть совсем другой. В голове мгновенно отобразился теплый образ матери, которая крепко обнимала ее и твердила, что теперь все будет хорошо. Задорный голос отца, который гладил мать по спине, приговаривая, что теперь их дочь снова с ними. Она будто чувствовала их присутствие.

- Я так перед вами виновата, - смахивая обжигающие слезы со своих щек, проронила Лили. Она достала из кармана волшебную палочку и наколдовала красные пионы на их надгробии. – Я не знаю, какие цветы ты любила, мама. Но это меньшее, что я могу сделать для вас.

Она последний раз обвела взглядом могилу родителей и повернулась к ним спиной, собравшись уходить. Но она встретилась взглядом с высокой худой девушкой со светлыми волосами, которая укутывалась в теплую куртку. Она обвела взглядом внешний вид Лили и демонстративно хмыкнула. Блэк набрала в легкие побольше воздуха и сказала:

- Можешь не беспокоиться, - прошептала Лили, последний раз взглянув на надгробие родителей. - Я уже ухожу.

Она накинула капюшон мантии на голову и прошла мимо сестры, наградив ее холодным взглядом.

- Постой, - сказала Петуния. Ее голос дрожал, но в этот раз она говорила намного спокойней, чем в прошлую их встречу.

Лили остановилась и удивленно взглянула на сестру. Девушка переминала пальцы рук, сосредоточив все свое внимание на них. Лили наклонила голову, ожидая того, что хотела сказать ей Петуния.

- Если ты думаешь, что я ненавижу тебя, то это не так, - сказала девушка. Казалось, что эти слова ей дались не легко. Брови Лили поползли вверх, и она еле сдержала себя, чтобы не обнять Петунию. - Я бы не хотела снова потерять тебя.

Лили сама того не поняла, как заключила Петунию в крепкие объятия, и, на удивление, сестра ответила ей тем же. Спустя недолгое сестринское воссоединение они оторвались друг от друга.

- Ты всегда носишь такие чудные наряды? - Петуния искоса осмотрела ее наряд и удивленно хмыкнула.

Лили лишь улыбнулась на такое замечание сестры. Она и не подумала одеться в маггловскую одежду. Увидеть кого-то в такое время на кладбище было удивительно.

За их спиной раздался тихий голос профессора Дамблдора, который напугал Петунию еще больше. За ним следом летел маленький мотылек, присутствию которому и Лили, и Петуния были удивлены.

- Мисс Блэк, - проговорил Дамблдор, смахивая накопившийся слой снега со своей шляпы. – Нам пора.

- Да, профессор, - кивнула Лили и вновь обернулась к Петунии. Старый волшебник тем временем зашагал вперед.

- Блэк, - хмыкнула Петунья, произнося фамилию Лили. - Интересная фамилия. Я бы даже сказала, знакомая… Это ее фамилия? Нашей няни, которая похитила тебя?

Лили сдавлено кивнула.

- Она заменила мне мать, - с досадой в голосе сказала девушка. Петуния цокнула языком и закатила глаза.

- Они любили тебя? Твои приемные родители.

Лили не знала, как ответить на этот вопрос. Он и сам волновал ее достаточно долго.

- Отец – нет, не думаю. Кажется, он меня ненавидел все это время. А мать...

Она вновь задумалась. Возможно, в Эстер Блэк было больше нежности, любви и заботы по отношению к Лили, но она сомневалась, что эта та самая настоящая материнская любовь, которую испытывают родители к своим детям.

- Не знаю даже, - пожала плечами Лили, закутываясь сильнее в мантию. От холода сводило все тело до дрожи. - Да и больше не узнаю.

- Они погибли? – едким тоном осведомилась Петуния, будто бы ждала положительного ответа.

- Для меня теперь - да. Я не хочу иметь ничего общего с ними.

Петуния задумалась.

- Наши родители любили тебя до последнего дня, - сказала Петуния, и уголки губ Лили слегка дрогнули в улыбке. При воспоминаниях о родителях Петуния тоже слегка улыбнулась. Лили заметила, как в темноте заблестели ее глаза от слез. Она была очень красивой, и Лили знала, что внутри она такая же добрая, какой была их мать. А она была замечательной женщиной, Лили это чувствовала. - Знай, что ты навсегда останешься Эванс. Если ты этого хочешь.

«Эванс» - произнесла про себя Лили, будто пробуя на вкус новую фамилию, которая принадлежала ей с самого рождения.

- Спасибо тебе, - искренне поблагодарила ее Лили. От слов сестры что-то теплое разлилось по ее венам. В глубине души проскальзывал огонек, который связывал ее с той жизнью, которую у нее отняли.

- Я буду рада, если ты как-нибудь напишешь мне, - девушка достала из кармана куртки ручку с куском бумаги и написала свой адрес. – Мы с мужем переезжаем в Литтл-Уингинг.

Она вручила Лили название их адреса и стала ожидать, что сестра даст свои координаты. Лили наобум написала ей адрес Марка, и ей показалось это хорошим решением. По крайней мере, он жил в Лондоне, и письма могли бы без проблем оказаться у него в почтовом ящике. Они распрощались, и Лили подбежала к профессору Дамблдору, оставляя Петунью за их спинами.

- Как мы теперь трансгрессируем, сэр? – спросила Лили, стараясь не оборачиваться. – Она не сводит с нас глаз.

- Не переживай за это, Лили, - улыбнулся Дамблдор и, подмигнув ей, возвел палочкой, и они трансгрессировали.

Они вновь очутились в Хогсмиде рядом с еще одним пабом «Кабанья Голова».

- Я думаю, хозяин позволит нам вернуться в Хогвартс через камин, - проговорил Дамблдор, больше обращаясь к самому себе, нежели к Лили. – Тебе необходимо будет спрятаться, не очень хорошо будет, если кто-то увидит тебя в столь поздний час в таком месте.

Она почувствовала, будто что-то холодное разбилось над ее головой, и поняла, что Дамблдор наложил на нее дезиллюминационные чары. Внутри было немноголюдно. Небольшой фитилек был единственным источником света в данном месте. Столы практически все были свободными, за исключением трех. Лили осмотрелась по сторонам. Старый волшебник держал в руках похлебку и практически засыпал над ней. В дальнем конце паба двое путешественников в капюшоне что-то бурно обсуждали. Лили постаралась прислушаться к их диалогу, но Дамблдор повел ее на второй этаж. Скрывшись в комнате «Номер 7», Дамблдор подошел к камину и отыскал над ним остатки летучего пороха.

- Профессор, неужели в Хогвартс так легко пробраться, - удивленно произнесла Лили, набирая в руки горсть пороха.

- Если у тебя есть небольшие привилегии и определенная магическая сноровка, то нет ничего невозможного, - загадочно произнес Альбус Дамблдор и подмигнул ей.

Через короткое мгновение Лили приземлилась в кабинете директора. Не успела она сделать пары шагов, как пламя вновь разгорелось, и за ней вышел Альбус Дамблдор.

- Я считаю, что наше приключение вышло продуктивным, - нарушил тишину директор, снимая дорожную мантию со своих плеч.

- Я вам очень благодарна, профессор, - Лили была как никогда искренне, она и не надеялась, что Дамблдор мог согласиться показать ей могилы родителей. Она почувствовала невероятный прилив нежности и доверия к нему.

- В Хогвартсе тот, кто просит помощь, обязательно ее получает, - заключил Дамблдор их диалог. – И, если нужно выслушать, непременно докажет, что его стенам можно доверять. И людям, находящимися в пределах этого замка. Никогда не забывайте этого, мисс Блэк.

- Директор, - начала Лили, тщательно обдумывая фразу, которая не давала ей покоя с тех самых пор, когда она попрощалась с сестрой. – Как вы считаете, можно ли вернуться к своим корням, когда этого больше желаешь?

- Я считаю, это правильное решение, - улыбнулся Дамблдор, выглядывая сквозь очки-половинки. Он взмахнул волшебной палочкой и наколдовал себе чашку ароматного чая. Он предложил напиток и Лили, но та отказалась, после чего директор продолжил: – Но не в данный момент. Очень много людей захотят использовать это против вас. Поэтому, я бы предложил хорошо подумать, прежде чем принимать такое решение. По крайней мере, думаю, что ваши друзья уже в курсе о вашей небольшой тайне?

Лили сдавленно вздохнула и кивнула ему, и на лице директора появилось смешанное чувство, которое Лили не могла разгадать. Она понимала, что Дамблдор прав, сейчас было не то время, чтобы раскрывать свою самую главную тайну. Прошлое никак не хотело отпускать ее, и она должна была немного подождать. Столько, сколько на это потребуется.

- Хорошо, профессор, я думаю, вы правы, - вздохнула Лили. Она уже хотела уйти, когда вспомнила еще об одном предмете, который хотела показать Дамблдору. – Профессор, - она протянула ему то, что осталось от дневника Тома Реддла, - я хотела бы отдать вам эту вещь. Думаю, она принадлежала Волдеморту.

- Вы уверены в этом? – Дамблдор пристально стал разглядывать вещицу, отданную ему Лили.

- Там указаны его инициалы «Том Марволо Реддл», - сказала Лили.

- Однако я чувствую, что здесь была магия, - сказал Дамблдор, раскрывая дневник, посередине был след, от которого он и лишился волшебства.

Лили кивнула, вспоминая, как он действовал на нее. Она пересказала все, что чувствовала, когда он к ней впервые попал, что творил с ее сознанием и как потерял свою силу.

- Я не знаю, что это был за предмет, который убил его, но он был похож на кинжал, - сдавленно пробормотала девушка. Ей было тяжело вспоминать то, как она уничтожила жизнь этого дневника. А то, что он был живым, не было никаких сомнений.

- И вы его нашли в Выручай-Комнате? – с легким удивлением произнес Дамблдор.

Лили кивнула. Дамблдор поблагодарил ее за доверие, и Лили, чувствуя, что ей пора уходить, попрощалась с директором и вышла из кабинета, оставляя Дамблдора в глубоких раздумьях. Он понимал, что его домыслы складывались в ясную картину. У Тома Реддла действительно были вещи, которые держали его на Земле. Крестражи, которые он создал не были выдумкой, это подтверждал его дневник. Но если он уничтожен, а сам Волдеморт оставался жив, то были еще вещи, в которые была заключена его душа.

Выйдя из кабинета директора, Лили тут же нащупала в своей сумке лист пергамента и перо, она присела на корточки и наспех решила написать письмо Марку:

«Привет, мой старый друг!

          Сегодня я многое узнала о своем прошлом и осталась под сильным впечатлением. Во-первых, я стала немного понимать, зачем понадобилась Сам-Знаешь-Кому. Во-вторых, я наконец-то встретилась со своими родителями. Не так, как хотелось, конечно. Но я была этому рада. И в третьих, я помирилась со своей родной сестрой, которую встретила сегодня на кладбище. Она приходила попрощаться перед отъездом с нашими родителями, где мы и увиделись. Она дала свой адрес. Я не думаю, что на маггловской почте работает кто-то из волшебников, поэтому переживаю, что ее письмо не сможет до меня не дойти. Во всяком случае, я дала ей твой адрес, поэтому опишись, если получишь от нее письмо.

Я рада, что она простила меня и приняла, надеюсь мы с ней подружимся. Она сказала, что я навсегда останусь членом ее семьи. После ее слов ненависть к Блэкам стала сильнее, и мне так захотелось отречься от своей старой фамилии. Но один мудрый человек дал совет не спешить с этим, потому что не все могут отреагировать на эту историю так же радушно, как мои новые друзья. Но мысль о том, что я не связана кровными узами с Блэками только улучшает мое настроение. Никогда бы не подумала, что буду радоваться таким простым вещам, что я больше не чистокровная волшебница!

Остальные новости расскажу при встрече, надеюсь, это скоро случится. С наилучшими пожеланиями, Л.Э.».

Она на несколько раз перечитала письмо, пытаясь отыскать слова, которые могли бы навредить Марку или Петунии. Вновь перечитав письмо, она остановилась на подписи.

«Эванс», - прочитала про себя Лили и улыбнулась.

Время было уже позднее, когда она направилась к совам, чтобы отправить письмо. Она и не заметила, как прошла половину пути до совятни, а также не услышала шум за своей спиной. Лишь острую боль где-то между лопаток, которая огромным потоком прокатилось по всему ее телу. Она упала на колени и почувствовала, как теряет сознание. И в следующий момент – лишь пустота.

***

Мэри Макдональд устало оперлась на стену и закрыла глаза. Последнее время у нее все валилось из рук, а обязанности старосты лишь усиливали нервное напряжение. За последний месяц ее жизнь кардинально изменилась. Она стала реже проводить время среди одногруппников, от старых подруг совсем отстранилась. Ей не хотелось лишний раз с кем-то пересекаться, заводить диалог. В особенности ей было тяжело находиться рядом с Джеймсом. И если в общей гостиной они пересекались все меньше, то на занятиях было не скрыться.

Но дни шли, и с каждым новым утром она отмечала про себя, что боль постепенно утихала. Хотя Мэри по-прежнему не желала возвращаться в свою старую комнату, где каждый раз видела бы ту, которая стала камнем раздора в их отношениях с Джеймсом. У нее не было никакой ненависти ни к Лили, ни к Джеймсу. Просто была опустошенность, которая съедала с головой, когда она пересекалась с ними.

В последнее время Мэри все больше любила одиночные дежурства, ведь здесь можно было побыть наедине с собой, обдумать события прошедших дней.

- Внеочередное дежурство? – из-за стены послышался низкий мужской голос. Мэри даже нисколько не удивилась, когда услышала его. – Уже третье за эту неделю.

- Надо же кому-то наблюдать за порядком, Эндрю.

Парень улыбнулся и достал из кармана мантии свою волшебную палочку. Он направил ее на светильник, в котором появился огонь, и коридор, в котором они оба находились, загорелся ярким светом.

- Насколько мне не изменяет память, то сегодня дежурит ваша Эндрюс, - она прошла мимо него, зажигая на кончике волшебной палочки огонек.

- Она попросила подменить ее, - соврал Эндрю Патилл, староста седьмого курса факультета Когтевран.

Он знал, что Мэри Макдональд вновь выйдет на свое дежурство, и что-то ему подсказывало быть рядом. А это оказалось куда проще, когда она была одна.

- Очень мило с твоей стороны, - Мэри попыталась придать своему голосу дружелюбный тон, но у нее это слабо получалось. Она чувствовала, как глаза жгло от слез, которые она не могла показывать посторонним. Этим были для нее и ценны дежурства поодиночке – было время подумать. А раздумий у нее было достаточно. Одна слезинка пробежала по ее щеке, что не ускользнуло от глаз Эндрю.

- Я тебя понимаю, - отозвался староста Когтеврана, за что Мэри наградила его изумленным взглядом. – То, что ты хочешь оградиться ото всех, это неплохо. Но это не решает проблемы.

- Это не твое дело, - скептически произнесла Мэри. Она не хотела, чтобы кто-то указывал, как стоит ей переживать свою боль.

- Возможно, - пожал плечами Эндрю, - но я могу стать хорошей жилеткой. Или боксерской грушей.

Он изобразил в воздухе, как наносит удар невидимому сопернику, и Мэри улыбнулась, наблюдая за старанием Эндрю ее развеселить.

- Вот, ты уже улыбаешься, - парень победно поднял кулак вверх. – А значит пол дела уже сделано.

- Я согласна, чтобы ты шел рядом, только при одном условии, - уже мягче ответила ему Мэри. – Будем патрулировать в тишине.

Эндрю усмехнулся, но согласно кивнул. Они продолжили патрулировать коридоры, пока за соседним гобеленом не обнаружили рыжеволосую гриффиндорку, которая лежала без сознания на холодном каменном полу. Мэри подбежала к ней и подняла голову.

- Нам нужна помощь! – воскликнула девушка, нащупывая еле бьющийся пульс на ее запястье.

Эндрю Патилл побежал за мадам Помфри, и уже спустя четверть часа Мэри стояла и разговаривала с профессором Макгонагалл в Больничном Крыле. Лили лежала на соседней кровати, она пришла в сознание несколько минут назад и уже рассказывала мадам Помфри о том, как потеряла сознание.

Несмотря на острую головную боль, она чувствовала себя как обычно. Но вокруг нее суетясь бегали медсестры, выполняя указания мадам Помфри. Лили скользнула взглядом в сторону, где стояли декан их факультета вместе с Мэри Макдональд. Они на секунду пересеклись с Мэри взглядами, именно в этот момент Лили одними губами прошептала ей: «Спасибо». Девушка кивнула и вновь продолжила диалог с Макгонагалл. Лили не знала, кто на нее напал, но от медсестер она услышала, что ее нашли Мэри Макдональд с Эндрю Патиллом, патрулировавшие школу.

- Мне уже лучше, - Лили пыталась встать с постели, но тут уже подключилась мадам Помфри, которая приказала Лили лежать на месте.

Минерва Макгонагалл подошла ближе к целительнице, и они скрылись за ширмой. Мэри Макдональд была уже за пределами Больничного крыла.

- Что это было, Поппи? – обеспокоенно спросила Минерва, понизив голос, чтобы Лили их не услышала.

- Я впервые сталкиваюсь с таким заклинанием, - сдавленно ответила женщина. – Но твоя студентка, Минерва, подоспела очень вовремя.

- Похоже, наши ученики серьезно занялись темной магией, - напугано проговорила Макгонагалл. Между глаз ее залегла морщинка, а внутри было беспокойство за остальных учеников. Она никогда не могла подумать, что в Хогвартс может проникнуть Темная Магия. Наступали Темные Времена, которые настигали и их. И надо придумать способ, как защищаться, а в особенности – как обезопасить своих учеников.

Лили оставили ночевать до утра, а этим же вечером в кабинете Дамблдора были собраны все учителя на экстренный совет. Нужно было решать вопрос с безопасностью.
  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2025 © hogwartsnet.ru