Глава 3На эту пятницу мы с Энни условились ещё раз сходить в кино, а потом погулять, или наоборот, как уж пойдет. Я решил, что постараюсь уйти с работы вовремя, и мне это даже удалось. Я позвонил Энни в её магазинчик и радостно сообщил, что в кои-то веки раз лондонская преступность решила обойтись без одного конкретного сержанта, так что наши планы на сегодня остаются в силе. Мы попрощались, и я пошёл, а вернее сказать, побежал домой – надо было успеть привести себя в порядок, времени у меня было в обрез.
На подходе к дому я увидел толпу шпаны, явно занятой избиением какого-то чужака. Я знал эту банду, в конце концов, какой бы был из меня коп, если бы я не был в курсе, что за мелкие скоты орудуют в моём районе. Минимум с двоими из них я, как чувствовал, имел все шансы столкнуться в будущем, когда они покинут уютную категорию «малолетний преступник» и перейдут в более серьёзную и близкую мне. Как бы то ни было, я бросился к кучке подростков, схватил за шиворот двоих ближайших ко мне и гаркнул:
- Неприятности, парни?
Юнцы меня уже тоже изучили, благо на этой квартире я жил уже пятый год, и место моей работы ни для кого секретом не было. Так что одного моего голоса уже хватило, чтобы они прыснули в разные стороны, как тараканы. Куртки двоих прихваченных первыми я тоже отпустил, но тут же об этом пожалел, когда увидел, кто сидел на земле, утирая кровь с разбитой губы.
Я присел рядом с ним:
- Шерлок, у тебя...
- Всё нормально, несколько синяков, серьёзных травм быть не должно. Ты вовремя. Спасибо.
Голос почти спокойный, хотя слегка дрожит.
- Ты так уверен? – вот у меня голос точно дрожал, но от злости. И от волнения, конечно, потому что хотелось с одной стороны схватить его в охапку и тащить домой – отмывать и проверять, действительно ли с этим маленьким идиотом всё в порядке, или он просто хорохорится. С другой стороны - очень хотелось ему добавить.
Шерлок кивнул, осторожно ощупывая собственное лицо. Я придвинулся к нему ближе, отвёл волосы в сторону. Отлично, кроме разбитой губы у нас имеется синяк на скуле и неплохие перспективы на приличный фингал под левым глазом. Драться Шерлок точно не умеет, а если и умеет, то точно не с уличной шпаной. Надо бы его поднатаскать, что ли.
- Я тут рядом живу, пойдём, приведём тебя в порядок, - я протянул руку, Шерлок взялся за мою ладонь и встал. Судя по тому, что давления я почти не почувствовал, веса в нём было немного.
Короткое расстояние до моего подъезда мы преодолели за несколько секунд, а вот пока я возился с ключом, я сообразил спросить:
- Слушай, а что ты тут делал?
- Гулял, - Шерлок попытался сообщить мне это беззаботно, но мне отлично слышалось, как он внутренне подобрался.
- В этой части города? Гулял? – я наконец попал ключом в замочную скважину. – Так далеко от дома?
Задав последний вопрос, я сообразил, что не в курсе, где у Шерлока дом. Но вряд ли близко отсюда, если судить по нему самому и по его братцу.
- Где мне интересно, там и гуляю, - буркнул Шерлок и скользнул в мою квартиру.
- Проходи, - я махнул рукой в сторону комнаты, а сам отправился за аптечкой. По пути вспомнил, что надо бы приложить что-нибудь к шерлокову синяку, но в морозилке была только замороженная пицца, и расположить её на физиономии Шерлока было бы сложно. А вот бутылка пива вполне бы сгодилась.
Когда я, с тампоном и перекисью в одной руке и пивом в другой появился в комнате, служившей мне гостиной и спальней, я обнаружил Шерлока, изучающего мою книжную полку. Более того – он уже потянулся за одним из томов, когда я вежливо кашлянул от двери. Шерлок скривился при виде бутылки, отобрал у меня перекись и устремил на меня вопрошающий взгляд.
- Ванная, - я простёр руку в сторону, хотя ошибиться местом дислокации санузла в моей квартире было весьма затруднительно.
Шерлок пошипел что-то, пока протирал ссадины, но движения у него были уверенные и чёткие. Выходя из ванной, он всё-таки сказал "спасибо", взял у меня бутылку, прижал к синяку под глазом, плюхнулся в кресло, сбросил туфли и подтянул коленки к подбородку. Больше всего в такой позе он напоминал мне складную линейку, которую кто-то сложил не до конца.
- Так, - спохватился я, - а ведь надо твоему брату…
- Майкрофт тебе позвонит минут через двадцать-двадцать пять, - спокойным тоном сообщил Шерлок.
- Ого, вот это точность. Стоп. А почему мне?
- Потому что в это время он обнаружит, что меня нет дома, и проверит, не в полицейском ли я участке. На всякий случай. У него уже наверняка есть твой прямой номер, так что он позвонит тебе. Он же уже наверняка поручил тебе за мной, как он это называет, "присматривать"? – Шерлок опять вещал в своём обычном режиме "объясняю-для-идиотов".
Непреодолимое желание всыпать ему, возникшее четверть часа назад, вернулось с удвоенной силой.
- Если честно, не поручал, но…
- Когда он позвонит, ты ему скажешь, что сегодня я ночую у тебя, - Шерлок отнял от скулы бутылку, задумчиво посмотрел на этикетку, поморщился, перевернул её другим боком и вновь приложил к лицу.
- Ты – что? – в голове у меня вихрем пронеслись сразу несколько вопросов, ключевыми из которых были: "что я с ним буду делать?", "чем мне его кормить?" и "Шерлок у меня дома? У меня? Дома?".
- Я у тебя переночую. Ты не должен быть против.
- Вообще-то, - перебил его я, - помимо меня, против будет Майкрофт. И твои родители.
- Майкрофту ты скажешь одну-единственную фразу: "Шерлок не хочет огорчать маму своим внешним видом". Добавишь, что со мной ничего страшного, просто ссадины.
- И чем же им поможет ночёвка в моей квартире?
- К утру они будут выглядеть гораздо бледнее, до завтрашнего вечера я найду, чем себя занять, а там дальше у меня останется только синяк, и тот несильный.
- Как у тебя это легко выходит.
- Потому что это логично, - и Шерлок поджал губы, словно обозначая, что разговор окончен.
Действительно, в его устах это звучало как единственно верный выход из ситуации. В конце концов, я его понимал. Всё-таки какое-никакое, а приключение. Нагоняем от старшего братца больше – нагоняем меньше, с учётом шерлоковых развлечений это можно было считать статистической погрешностью. А вечер в обществе Шерлока – не самая худшая перспектива… Вечер! Вот тут-то я и вспомнил про Энни, удивившись мимоходом, как наша с ней договорённость могла вылететь у меня из головы. Я метнулся к телефону.
- Энни, слушай, мне очень неудобно, но сегодня погулять всё-таки не выйдет. Нет, я не накаркал, тут такое дело… Приятель попал в потасовку, ему придётся ночевать у меня. Нет, с ним всё в порядке, но оставить я его не могу. Да нет, он не малый ребёнок, он взрослый ребёнок, - в этот момент Шерлок на заднем плане издал какой-то странный звук. – Я вас познакомлю как-нибудь попозже. Надеюсь, до завтра. Созвонимся утром.
Я повесил трубку и сразу же наткнулся на взгляд насупившегося Шерлока. Секунды две-три мы молчали, а потом я придумал выход, который обычно срабатывает с парнями его возраста. С Дэном и его приятелями, во всяком случае, эта магическая фраза разрешала практически любую проблему.
- Есть будешь?
Как-то я забыл, что Шерлок не очень похож на Дэна, поэтому я немного удивился, когда он резко мотнул головой, обозначая отказ. Ладно, повторенье – мать заиканья.
- Точно не будешь?
Ещё одно движение головой, правда, уже не настолько стремительное. Мать твою, у этого идиота же сотрясение могло быть, а он тут башкой мотает. Вернее, идиот как раз я, если до сих пор этого не выяснил.
- Шерлок, у тебя голова не кружится?
- Если ты о гипотетическом сотрясении мозга, то симптомов у меня нет, - Шерлок поставил на стол бутылку, с которой стекали капли воды, и осторожно ощупал кончиками пальцев скулу. – Но мне нужно ещё что-нибудь холодное.
Я подошёл поближе, наклонился к нему и аккуратно развернул его физиономию к свету. Шерлок – о чудо! – послушно повернулся.
- Нормально, отёка нет, так что большого синяка быть не должно.
Шерлок покосился на меня недоверчиво, прищурился, я ожидал, что он что-нибудь отмочит в своей обычной саркастично-язвительной манере, но сегодня был вечер явно урожайный на чудеса, и он промолчал.
- Пойду чай заварю, - провозгласил я, подхватил скользкую бутылку со стола и отправился на кухню.
Разумеется, стоило мне только зажечь спичку, как раздался мерзкий звук, которым подавал сигналы кирпич, по иронии судьбы именуемый "мобильным телефоном". Я готов был поставить фунт на то, что могу угадать личность звонящего. Жалко, спорить было не с кем.
Чайник я всё-таки поставить успел, и только после этого прошествовал за телефоном. Вопросов, откуда у Майкрофта Холмса взялся номер моего служебного телефона, у меня уже не возникало, способность Холмса-старшего из-под земли добывать информацию, имеющую отношение к его младшему брату, я уже изучил достаточно хорошо.
- Доброго вечера, сержант Лестрейд. Надеюсь, не помешал.
- Нет, что вы.
- Шерлок не у вас?
О том, что это предложение является вопросом, я догадался разве что по порядку слов, но никак не по интонации. Так что удержаться от ответной шпильки не смог.
- Полагаю, ответ вы уже знаете.
- Теперь – точно знаю. Прошу прощения за беспокойство, доставленное моим братом. Я подъеду через полчаса, чтобы его забрать.
- Видите ли, мистер Холмс, Шерлок изъявил желание заночевать у меня. Он пообщался с местной шпаной, ничего серьёзного, но вид у него слегка помятый. Он просил передать, что не хочет огорчать маму.
В трубке замолчали, и я даже думал, что связь прервалась, но тишина продлилась ровно столько, сколько требуется человеку, чтобы сделать пару глубоких вдохов. Я поймал себя на том, что очень хорошо понимаю чувства Майкрофта.
- Наглость и самоуверенность моего брата порой удивляют даже меня. Я могу только ещё раз принести извинения…
- Не стоит, мистер Холмс. Я же говорил, у меня тоже есть младший брат. Так что я готов вынести общество Шерлока, если он так на этом настаивает.
- Спасибо вам, мистер Лестрейд.
Я подмигнул самому себе в зеркало – оксфордский словарь впервые обратился ко мне не по званию.
- Во сколько вы обычно встаёте на службу? Я бы заехал за Шерлоком в семь утра.
- Мистер Холмс, завтра суббота и у меня выходной.
По паузе в трубке я понял, что первое слово он понял, но вот со значением второго вышла заминка.
- Не могли бы вы смилостивиться и забрать Шерлока часов в девять? Хотя мне кажется, он мог бы добраться до дома и самостоятельно.
- Я бы всё-таки предпочёл сделать это сам, если вы не против, - мир устоял, потому что в последнюю реплику Майкрофт вложил весь не растраченный в ходе нашей милой беседы яд.
- Как вам будет угодно.
- Тогда в девять. До завтра, сержант Лестрейд.
- До завтра, мистер Холмс.
Шерлока я застал, как и предполагал, за разглядыванием моих полок. Я вовремя подавил смешок и ушёл на кухню, потому что, в отличие от Шерлока, есть хотел немилосердно. Холодильник меня не слишком порадовал, зато там была вчерашняя лазанья, в количестве, которого при желании могло бы хватить и на двоих. Я прикинул, смогу ли заставит маленького паршивца хоть что-нибудь съесть, разделил макаронно-мясное нечто на две порции и засунул в микроволновку одну тарелку. Чайник приветливо свистнул, и мне пришлось отвлечься на процедуру заваривания чая, которую, пожалуй, единственную из всех кухонных премудростей, которую я действительно любил. Сначала надо решить, какой чай я хочу сегодня – поскольку у меня гость, надо учитывать его вкусы, значит, заваривать буду что-нибудь неяркое, классическое и крупнолистовое, без добавок. Я потянулся за одной из банок, открыл, с удовольствием понюхал чай. Достал деревянную ложку, подаренную мамой на прошлое Рождество, ополоснул горячей водой заварочный чайничек, засыпал три ложки, долил водой, приподняв чайник повыше, закрыл крышкой. И понял, что всё это время меня очень внимательно изучал мой гость. Что меня удивило, так это то, что взгляд у Шерлока был не цепким и пристальным, как обычно, а наоборот, как будто немного рассеянным и блуждающим. Губы чуть подрагивали, и я готов был поклясться, что сейчас он улыбнётся. Но тут Шерлок поймал мой взгляд, и всё пропало, продлившись не больше пары секунд.
Звякнула микроволновка, я вытащил одну тарелку и заменил её на другую. Потом достал из ящика два вилки и торжественно вручил одну из них Шерлоку.
- Можешь приступать, я на двоих разогрел.
Шерлок уселся на табурет и задумчиво посмотрел на содержимое тарелки.
- Это лазанья, - на всякий случай уточнил я. – Она съедобная, несмотря на вид. Уж извини, с деликатесами у меня не очень.
- Я подожду тебя, - сказал Шерлок, положил вилку, оперся локтями на стол и уставился на меня.
Я пожал плечами и начал доливать заварочный чайник доверху. Когда микроволновка вторично возвестила, что мой ужин готов, я забрал свою тарелку и плюхнулся на второй табурет.
- Дождался, - провозгласил я и воткнул вилку в макаронную пластинку.
Пару минут мы уничтожали еду, потом я налил нам чаю. Перед Шерлоком я поставил свою любимую кружку с изображением Йоды и надписью "Силу используй, юный падаван". Хотя у меня, конечно, были определённые сомнения по поводу того, знает ли Шерлок, что такое "Звёздные войны". Хотя даже если и знает – виду не покажет, по этому поводу у меня сомнений не было. Себе я налил в обычную жёлтую.
Шерлок втянул носом воздух и спросил:
- Дарджилинг?
Я кивнул, открывая дверцу холодильника.
- Разбираешься в чае?
- Немного, - мне показалось, что Шерлок хотел добавить что-то ещё, но он замолчал.
- Молоко будешь? – я помахал бутылкой.
Шерлок покосился на бутылку:
- Не надо, спасибо.
- Окей, я тоже люблю без молока, - я захлопнул холодильник.
- У тебя на полке "Питер Пэн" стоит, - неожиданно выпалил Шерлок.
- Э, ну да, стоит. Я его любил, и мой младший брат тоже, я ему читал вслух. Сюда я книжку по привычке подхватил, привык к ней.
- Мне тоже его читали, - сказал Шерлок и отхлебнул из кружки.
- Вот как, - надо было чем-то ответить, но я не придумал, чем именно. – Майкрофт?
Шерлок сначала отрицательно помотал головой, потом добавил:
- И он тоже.
- Так, - я заметил, что у Шерлока в кружке уже пусто, - ещё чаю хочешь?
- Спасибо, нет.
- Тогда надо придумать, чем мы займёмся. Время детское, на улице ещё довольно светло… О, идея. Ты в футбол играешь?
Шерлок забавно наклонил голову, в который раз напомнив мне любопытного щенка.
- Тогда пошли.
Я составил чашки и тарелки в раковину и отправился в прихожую – где-то там я в последний раз видел мой старый футбольный мяч.
~*~
Уж не думал, что это увижу, но оказалось, что даже Шерлок умеет уставать. Пара часов футбола – и мальчишка начал демонстрировать недвусмысленные признаки именно этого состояния. Играл он, кстати сказать, из рук, вернее, ног вон плохо. Я старался поддаваться, но так, чтобы он не заметил. Конечно, если учесть, что последний раз я гонял мяч с год назад, то мне и сильно притворяться не пришлось. На мой вопрос, приходилось ли ему играть раньше, Шерлок в своей излюбленной манере неопределённо передёрнул плечами, что я расценил как "ни разу, но тебе об этом знать ни к чему". Если я был прав и он действительно играл впервые, то для новичка получалось у него довольно прилично. В какой-то момент, когда он наконец ухитрился попасть в мои ворота, выяснилось, что он умеет вопить "еееее!" как обычный пацан, и я почувствовал совершенно необъяснимую гордость. Шерлок широко улыбнулся мне, я улыбнулся в ответ так, что у меня, наверное, щёки чуть не треснули, и взлохматил ему шевелюру.
Когда я захлопнул за нами дверь квартиры, то первое, что я сделал, совершенно машинально, это зацепил его пальцами под уши и под подбородок и повертел его физиономию под разными углами к свету. Синяка на скуле почти не было видно, разбитая губа чуть опухла, ссадина над бровью выглядела не слишком презентабельно, но в целом вид у Шерлока был почти товарный. Я выпустил его и прежде, чем он успел возмутиться – а от моей выходки он явно обалдел – сделал предупредительный выстрел:
- Завтра тебя и правда можно будет показать маме. И даже Майкрофту. Ванная – там, полотенце я тебе сейчас дам, - я призадумался и добавил. – Футболку и пижамные штаны тоже найду. Погоди минуту.
Полотенце я дёрнул из мешка с постиранным бельём. Задумчиво посмотрел на свои домашние штаны, выбрал те, которые выглядели поновее, мысленно похвалил себя за сознательность в вопросе стирки, если бы Шерлок заглянул на недельку пораньше, пришлось бы выдавать ему в качестве одежды простынку. А что, он вполне бы сошёл за какого-нибудь из древнеримских любимцев Энни – кудрявая башка на месте, шнобель – хоть сейчас на монету чекань. За выражением гордости на лице тоже дело не станет. Я ухмыльнулся собственным мыслям и вытащил с полки футболку. Посмотрел на пялящегося с неё Чубакку и убрал назад, почему-то мне показалось, что на сегодня со "Звёздными войнами" в жизни Шерлока мог случиться перебор. Лучше уж обычную белую.
Кинув ворохом тряпок в Шерлока, я вдруг вспомнил, в чём был подвох с белой футболкой. У неё на спине красовалась надпись "Лучший коп Лондона". Уф. Будем надеяться, что мальчишка не примет это за издевательство.
Шерлоку я постелил на своей кровати, а для себя выкатил из шкафа спальный мешок. Его вид напомнил мне, что я собирался позвать Энни выбраться куда-нибудь за город, надо только собрать компанию побольше. Так, об этом я подумаю завтра, потому что завтра с утра Шерлок отбудет… Чёрт. Его братец пообещал заехать в девять. Я аж вслух застонал, потому что это означало, что встать надо не позже восьми, а необходимость подыматься в такую рань в законный выходной казалась мне каким-то отдельно заслуженным наказанием.
Тем временем из душа вышел Шерлок. Нда, а я ведь не думал, что он почти одного роста со мной, пока не увидел, что мои собственные штаны ему пришлись еле-еле впору. Футболка висела хуже, чем на вешалке. Мама обычно говорила про таких мальчишек "весь в ум пошёл", и я подумал, что как раз к Шерлоку мамина присказка подходит на все сто. Я ткнул ему в сторону кровати:
- Сегодня ты спишь тут.
- Так рано? – возмутился он.
- Я же не сказал "ложись и спи", просто указал место твоей дислокации. Я в душ, ты пока можешь продолжить изучение моей библиотеки, - я сделал широкий жест, охватывающий вместе с моим книжным шкафом добрую половину Лондона.
Не знаю, сколько я пробыл в душе, но когда я вышел, Шерлок спал, уютно расположившись щекой на справочнике по баллистике, насколько я мог судить по кусочку открытой страницы. В книгу он вцепился обеими руками, так что вытаскивать её пришлось аккуратно. Я осторожно приподнял его голову, освобождая книгу и заменяя её подушкой, Шерлок зашевелился, пробормотал что-то, но вроде бы не проснулся. Я потянулся, чтобы накрыть его одеялом. Спящий Шерлок казался раза в три моложе, сбросив с себя свою маску превосходства над окружающими. Передо мной лежал малыш лет восьми-девяти, не больше. Моему сыну, наверное, могло бы быть столько сейчас. Я осторожно отвёл с его лица прядь волос и почти распрямился, когда Шерлок вдруг резко задышал, дёрнулся и пробормотал короткое слово, которое прошло через мои уши и застряло комком в горле. Я сглотнул, ещё раз поправил одеяло, просто для того, чтобы что-то сделать. Прислушался к его дыханию, оно вроде бы выровнялось, Шерлок успокоился. Я понял, что всё ещё держу в руке справочник, и отошёл к шкафу, чтобы поставить его на место. Оглянулся на Шерлока. Выключил свет и ощупью нашёл свой спальник.
В сегодняшнем сне Шерлок впервые назвал меня папой.
~*~
Будильник я завести забыл, но меня разбудил Шерлок. Если быть точным, то он, может, и не собирался меня будить, но очень удачно об меня споткнулся, а ничто так не способствует резкому и стремительному пробуждению, как впечатавшаяся в ребро босая нога. Я подскочил, чуть не запутавшись в спальнике, и начал тираду, начинавшуюся со слов "Какого…". Кажется, я успел помянуть чью-то мать, когда обозрел с интересом наблюдающего и главное, прислушивающегося Шерлока и вспомнил, что он здесь делает. Конец моей вдохновенной утренней речи вышел несколько скомканным, но Шерлок даже соблаговолил сказать "Извини".
Я глянул на часы и понял, что Шерлока можно было бы даже поблагодарить, потому что встречать его брата заспанным и в футболке мне не хотелось. Если уж совсем честно, то мне это было прямо-таки впадлу, потому что я уже представил себе, каким взглядом смерит меня ходячее воплощение британского классического костюма.
- На завтрак яичница. Кажется, с сосисками, - предупредил я Шерлока, и тот сначала кивнул, а потом прошествовал на кухню, и я услышал бульканье. Что ж, мальчик явно освоился, поздравил я себя, и точно меня не стесняется. По крайней мере, молоко из моего холодильника он поглощает вполне непринуждённо.
Я добрался до ванной, задумчиво посмотрел на отражение. Зеркало показывало небритую физиономию с красиво отпечатавшейся на щеке завязкой спальника. Я открыл кран с холодной водой и плеснул в лицо полную горсть. Физиономия в зеркале не то, чтобы посвежела, но по крайней мере, взгляд у неё сделался чуть осмысленнее, и я намылил щёки, ругая себя на чём свет стоит: выпендриваюсь в субботу утром, чтобы произвести впечатление на, извините, двадцатилетнего парня. Потом я подумал, что всё равно созвонюсь с Энни, так что будем считать, что брат Шерлока тут ни при чём.
Покончив с бритьём, я вышел на кухню. Шерлок сидел у стола и дисциплинированно допивал моё молоко. Я оглянулся на часы, которые показывали четверть девятого.
- Уточнять, насколько пунктуален твой брат, бессмысленно?
Шерлок ухмыльнулся и кивнул.
- Я тоже подумал, что по нему стоит сверять Биг Бен, а не наоборот.
Шерлок радостно фыркнул в кружку, а я поставил на огонь сковородку и включил телевизор. Свой стратегический просчёт я осознал тремя минутами спустя, к тому времени, как прослушал комментарий к действиям полицейских в повторе "Убийств в Мидсомере". А я ещё думал, что буду отпускать забавные шуточки про "Улицу Коронации". Шерлок наглядно продемонстрировал, как мои комментарии будут восприниматься нормальным человеком. К тому времени, как я поставил перед ним тарелку, осмеянию успели подвергнуться не только инспектор Барнаби и его сержант, но и команда сценаристов и консультантов, которые, по мнению моего юного друга, "даже нормально след не смогли оставить".
Звонок в дверь раздался, как мне показалось, ровно в тот момент, когда секундная стрелка на моих кухонных часах оказалась над минутной. Шерлок уже успел переодеться, небрежно сбросив футболку с "Лучшим копом Лондона" на пол в комнате.
Я открыл дверь.
- Доброе утро, - Майкрофт, отглаженный и свежий, с зонтом, перевешенным через сгиб локтя, шагнул через порог и протянул мне руку.
Я пожал её, и в эту минуту из комнаты вышел Шерлок. Он поднял глаза на брата, вздёрнув подбородок. Я почти увидел, как Майкрофт подавил в себе желание взять Шерлока за уши и посмотреть, что с ним произошло. Шерлок чуть сощурился, Майкрофт сощурился в ответ и слегка качнул головой. Мне показалось, что Шерлок кивнул ему, причём в это время в его взгляде не было ни вызова, ни обычного шерлоковского протеста, и только после этого просочился мимо него на лестницу. Я понял, что стал свидетелем очень оживлённого диалога между братьями.
- Я, наверное, повторяюсь, - сказал Майкрофт, - но позвольте мне ещё раз поблагодарить вас за то, что вы делаете для моего брата.
- Пустяки, мистер Холмс, всего-навсего погонял с ним в футбол.
По выражению лица Майкрофта можно было решить, что я учил Шерлока танцевать стриптиз, причём на виду у всей улицы.
- Но я бы всё-таки поучил его держаться подальше от дворовой шпаны, в следующий раз он может оказаться не у моего дома и я могу не пройти мимо настолько удачно.
- Мне кажется, не около вашего дома он бы не попал в такую ситуацию, - почти задумчиво произнёс Майкрофт, но стряхнул с себя задумчивость и заговорил обычным тоном. – Мистер Лестрейд, в знак моей признательности позвольте пригласить вас на ужин.
Тут уже оцепенел я.
- Э, мистер Холмс… Вам не кажется, что я не очень похож на девушку? – осторожно спросил я, стараясь в то же время улыбнуться.
Бесцветные брови Холмса взлетели вверх – кажется, мне удалось второй раз за последние пару минут вывести его из состояния душевного равновесия.
- Мистер Лестрейд, вам не кажется, что я не похож на человека, который пытается за вами ухаживать?
Я почувствовал, что краснею. Но Майкрофт уже вновь подобрался, хотя скулы у него порозовели.
- Извините ради всего святого, я не подумал, как вы можете воспринять подобное предложение. Я подразумевал, что хоть как-то должен возместить вам расходы, которые вы понесли из-за моего брата, и, кроме того, ужин – оптимальная возможность обговорить наши с вами общие дела.
Прежде, чем я успел спросить, какие это у меня с ним дела, Холмс вытащил из жилетного кармана часы и щёлкнул крышкой.
- Скажем, сегодня в семь вас устроит?
- Нет, сегодня я занят…
- Тогда в понедельник. Во сколько вы заканчиваете службу?
- Около восьми, но…
- Отлично, я за вами заеду, - словно не слыша, заявил Майкрофт и захлопнул крышечку часов, как будто он приглашал их, а не меня.
- Было очень приятно пообщаться, - он вновь пожал мне руку и скользнул за дверь почти так же бесшумно, как его младший брат.
Мне оставалось только почесать в затылке, переглянуться со своим отражением в зеркале, пожать плечами и отправиться звонить Энни.
~*~
Мы с Энни сидели на берегу пруда в Хэмпстед-Хит, Энни смотрела на небо, изучая облака – день был удивительно ясный, а я смотрел на воду. Я люблю воду, наверное, даже больше, чем землю. Мама ещё смеялась, что в моряки надо было идти не Дэну, а мне, но что поделать, морские полицейские встречаются редко, а служить в береговой охране скучновато и, что уж греха таить, героического в этой работе мало. Когда я выбирал свою будущую профессию, героизм был одним из первых критериев. Сильно героическим полицейским я, правда, так и не стал, но воду от этого не разлюбил. Энни больше любила смотреть наверх, чем под ноги, наверное, этим она меня и привлекла. Противоположности притягиваются, и прочая тому подобная банальщина.
- Ты сегодня какой-то грустный, - Энни обняла меня за плечи. – Переживаешь из-за своего друга?
- С другом всё в порядке, он наткнулся на шпану и они немножко с ним поболтали, пока я не явился. На самом деле, это четырнадцатилетний пацан. Учит весь наш отдел, как надо работать и регулярно попадается на всяких мелких шалостях. По-моему, специально. Может глянуть на тебя и рассказать о твоём детстве и о том, с какой стороны кровати и с кем именно ты предпочитаешь спать. Представляешь, как это всех бесит? А я почему-то стал с ним возиться. Он забавный. Вундеркинд, короче. Представь себе какого-нибудь замудрённого университетского профессора, отряхни его от пыли, засунь его мозги в головёшку обычного пацана и получишь Шерлока.
- Шерлок? Какое интересное имя.
- Это ты ещё имени его братца не слышала, - хмыкнул я.
- Ну-ка? – Энни ткнула меня указательным пальцем под ребро.
Я сделал таинственное лицо:
- Никому не скажешь?
Энни торжественно нарисовала крест над сердцем, поцеловала большой палец и подняла его вверх.
Я понизил голос до заговорщического шёпота:
- Майкрофт.
- Ух, - Энни явно впечатлилась. – Интересные у них родители, наверное.
- Не знаю, я с ними не знаком. Только с этими двумя. Майкрофт Шерлока здорово опекает, вернее даже допекает. Представляешь, пригласил меня на ужин.
- Кто, Шерлок?
- Нет же, Майкрофт. Они оба такие… немножко ненормальные. Шерлок – маленький гений. А Майкрофт – аристократишка, представь, везде таскается в костюме-тройке и с зонтом-тростью. А слышала б ты, как он разговаривает! Свод законов времён королевы Виктории и то проще написан.
- Колоритная парочка, - засмеялась Энни. – И за какие же грехи, то есть заслуги, королева Майкрофт даровала тебя милостию отужинать?
- В благодарность за то, что я делаю для его брата, и чтобы обсудить наши с ним общие дела. Какие у меня с ним могут быть дела? – я откинулся на траву.
- Дай-ка подумать, - моя девушка наморщила носик. – По-моему, у вас есть как минимум одно общее дело, которое называется "Шерлок".
- Мне просто стрёмно идти куда-то на ужин, на который меня пригласил мужчина. Да ещё и младше меня к тому же.
- Сильно младше?
- Лет на пять. По нему, конечно, не скажешь, но факт остаётся фактом.
- Смотри на вещи проще, - Энни погладила меня по волосам. – Ты же ходишь в паб с сослуживцами?
- Так это паб и сослуживцы. А Майкрофт наверняка потащит в какой-нибудь дорогущий ресторан. И зачем я согласился?
- Если он действительно такой чопорный, как ты рассказываешь, вряд ли он захочет ставить тебя в неловкое положение.
- Это он-то не захочет? Да это его профессия, ставить всех в неловкое положение. И Шерлокова, кстати, тоже. Но я вас познакомлю. С Шерлоком. Если ты хочешь, конечно.
- Хочу, - Энни широко улыбнулась. – Я вижу, ты с ним очень дружишь.
- Вот переживу ужин с его старшим братцем – и познакомлю как-нибудь.