Исполнить желание переводчика Герда (бета: Krestrag) (гамма: Setsuno)    закончен   Оценка фанфикаОценка фанфика
Гарри узнал пророчество и, так как он не считает, что может победить Волдеморта, то решает - если он собирается умереть, то перед этим он намерен пожить для себя. Гарри весьма здравомыслящий и адекватный подросток, так что ООС. Большая просьба не выкладывать перевод где-либо на других сайтах.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер
Приключения || джен || PG-13 || Размер: макси || Глав: 51 || Прочитано: 1031181 || Отзывов: 646 || Подписано: 524
Предупреждения: нет
Начало: 29.07.09 || Обновление: 07.03.10
Данные о переводе

Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Исполнить желание

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Вселенский козёл отпущения




- Добрый день, - Амелия Боунс постучалась в дверь одной из наиболее… эксцентричных семей в магическом обществе Британии. – Есть здесь кто-нибудь?
- Ты, - прорычал Ксенофилус, отворяя дверь. – В мой кабинет, живо!
- Что? – а ведь ее предупреждали, о, почему она не поверила слухам?
- Сядь! – лицо Ксенофилуса побагровело. – Ты хоть представляешь, во что из-за тебя вляпался весь департамент?
- Эм… нет?
- Нет?! – Ксенофилус разъяренно швырнул на стол папку, - за прошлый месяц ты уничтожила пять машин и нанесла городу ущерб на пять миллионов долларов!
- Ой, - Амелия смогла только моргнуть.
- Вот именно, ой, - Ксенофилус вздохнул. – Майор отымел за это мозги шефу, а шеф – мне… я бы давно вышвырнул тебя с работы, не будь ты таким отличным копом.
- Э-э, спасибо, - она еще раз моргнула, - я могу поговорить с вами о…
- А, ты разобралась с бандой наркодилеров-героинщиков, - удовлетворенно кивнул Ксенофилус, - Хорошая работа… только в следующий раз оставь кого-нибудь в живых, а то чертовы репортеры распускают о тебе такие слухи…
- Репортеры?
- Фурункулы им всем на седалищные места, - перебил ее Ксенофилус. – Невозможно найти более бесполезную и мошенническую профессию. Покажи мне репортера, а я покажу тебе, что все они жалкие мошенники и их статьи никогда не говорят правду о реальных событиях.
- О’…кей, - Амелия моргнула еще два раза. – Я хотела бы спросить вас…
- Отец! – Луна в ярости ворвалась в комнату и начала бушевать. – Ты опять наелся тех самых таблеток?!
- Значок и пушку на стол, Лавгуд, - рассердился Ксенофилус. – Здесь не то место, где позволено так орать. Ты заразилась от подозреваемых моральным разложением… еще одно слово, и ты проведешь за решеткой не меньше времени, чем они.
- Vomitus* Maximus, - Луна взмахнула своей палочкой. – Ты сумеешь открыть свой рот без приступа рвоты только тогда, когда станешь хотя бы относительно нормальным.
Изо рта Лавгуда вылетела трехметровая струя рвоты и весьма удачно для стоящих в комнате вписалась в оконный проем.
Боунс не вмешиваясь наблюдала за душераздирающей беседой дочери с отцом, пока, наконец, не решилась напомнить о своем существовании: - Эхм… простите?
- Здравствуйте, директор Боунс, - улыбнулась Луна. – Прошу вас, простите моего отца за эту безобразную сцену.
- Вы что-то говорили насчет таблеток? – Боунс попыталась вникнуть в ситуацию.
- Да, он иногда их находит и ест, - безмятежно подтвердила Луна. – Я, конечно, стараюсь от них избавляться, но отец всегда находит еще.
- Я… понимаю, - ничего не поняв, Амелия решила на всякий случай кивнуть.
- Не имею понятия, отчего он решил, что мы копы, - Луна пожала плечами. – Все знают, что мы секретные агенты, маскирующиеся под репортеров, которые маскируются под обычного мужчину и его дочь.
- Да-м, ну… э, ладно. Я надеялась получить от вас информацию касательно мистера Блека. – Амелия сказала себе, что она должна провести этот разговор, надо просто держать себя в руках. Ей нужна информация, а эти двое каким-то образом знали о загадочном мистере Блеке больше, чем кто-либо еще.
- О’кей, - согласилась Луна. – Вы хотите открыть у нас счет или сразу заплатить в твердой валюте?
- Что?
- У секретных агентов тяжелая работа и очень маленькая зарплата, - шепотом пояснила девушка.
- О… я… вижу, - Амелия кивнула. – Как насчет того, что я открою счет, и мы станем незамедлительно оплачивать всю получаемую от вас информацию?
- О’кей, - взгляд Луны сфокусировался на три метра выше и метров на пятнадцать позади мадам Боунс.
- Что же, - нервно улыбнулась Амелия. – А теперь поговорим об информации.
- Бларрг, - Ксенофилус открыл рот.
- Готов стать репортером, папочка? – ухмыльнулась его дочь.
- Бларрг, - подтвердил Ксенофилус.
- Тогда ладно, - Луна сняла заклинание. – Надеюсь, ты выучил этот… бларрг!
- Не забывай, что это именно я научил тебя этому заклинанию, - самодовольно ухмыльнулся Ксенофилус. – И я могу… бларрг.
- Бларрг, - яростно ответила ему Луна. – Но ты не знаешь, как их снять, а я знаю.
- Бларрг!
- Мне действительно жаль то, что оказалось под окном, что бы это ни было, - пробормотала себе под нос Амелия.
- Просто согласись со мной, если не хочешь провести за рвотными порывами весь посвященный им день, - Луна снова сняла заклинание с отца.
- Что за день? – не смогла удержаться от вопроса Амелия, зная, что еще пожалеет о нем.
- Я узнал, что несколько маггловских институтов проводят фестивали, на которых студенты соревнуются в длине рвотной струи… у этих магглов такие очаровательные обычаи.
- Вернемся к информации.
- Вот, - Луна протянула толстую папку. – Заплатите нам, когда вам представится удобный случай.
- Надеюсь, такой шанс выпадет вам скоро, - добавил Лавгуд. – Мне нужно кормить ненасытную адскую тварь, но тратить на нее человечество немного жаль.
- Папа, - моргнула Луна, - Ты сказал обо мне самое приятное, что я когда-либо надеялась услышать.
- Я, пожалуй, пойду, - Боунс заглянула в папку и изумилась полноте содержащейся в ней информации.
- Не позволяйте снодфишу поймать вас, - радостно напутствовала Луна.
- Не буду, - пообещала Боунс. Направившись обратно в офис, она замерла на месте от ужасной мысли, пронзившей мозг. В папке была куда более подробная информация, чем обычно собирают репортеры… что если Лавгуды не шутили насчет секретных агентов? Эти двое были последними людьми, которых можно было бы заподозрить в работе на… кого-то вроде мистера Блека. Потрясенно распахнув глаза, Боунс застыла. С одной стороны, не было никаких доказательств… с другой, эта догадка могла объяснить очень многое.
Сделав еще пару шагов, она заметила очень, очень недовольного почтальона, с ног до головы покрытого рвотой. Завернув за угол и скрывшись таким образом из поля зрения разъяренного мужчины, она трансгрессировала с тихим хлопком.
Вернувшись в свой кабинет, Амелия первым делом вытащила пергамент и составила список всех известных фактов о семье Лавгуд. Первое: Луна дружила с Поттером и вместе с ним оказалась в Отделе Тайн. Второе: широко известная всему магическому населению Англии эксцентричность этой семейки, очень немногие маги принимали их слова всерьез… ну, по крайней мере, до недавнего времени, пока Блек не доказал правдивость одной из их безумных идей… и «Придира» написал о возвращении Темного Лорда. Четвертое: Блек; Лавгуды знали о нем намного больше, чем кто-либо еще.
Амелия нахмурилась. Сложившаяся картина выглядела слишком хорошей, а она еще будучи новобранцем запомнила – если факты так легко укладываются в одно целое, значит, она что-то упустила, ибо на свете нет ничего совершенного. С другой стороны, какой шпион признается, что он шпион? Можно было бы надеяться, что шпионы выберут менее заметное прикрытие, чем… она застыла. Никому и в голову не придет, что такая бросающаяся в глаза семья может оказаться шпионами, и никто не поверит, даже если Лавгуды начнут кричать об этом на всех углах…
Амелия уничтожила пергамент и быстро наложила чары секретности. С одной стороны, никто ничего не докажет. А с другой… с другой, ей стоит подписаться на их журнал.

- Только один вопрос, Профессор, - Гарри ухмыльнулся. – Где мы сейчас находимся?
- На тропическом остове, - улыбнулся в ответ Профессор. – Хенчгир хочет провести некоторое время на пляже.
- Вы можете создать для меня портключ? – Гарри зевнул.
- Разумеется, - кивнул Профессор. – Но я хочу кое-что предложить вам.
- Что? – юноша моргнул.
- Сейчас уже поздно, - профессор взглянул на большие часы. – Почему бы вам не провести последние часы уходящего дня на пляже, вместе с нами? А с утра с новыми силами заняться делами.
- О’кей, - согласился Гарри. – Прекрасная идея.
- Чудесно, - Профессор широко улыбнулся. – Я схожу за Хенчгир.
- Давайте, - кивнул Гарри, меняя одежду на нечто более подходящее для пляжа. – Я буду ждать вас у порттранса.
Гарри направился в упомянутую комнату и вскоре туда подошли и Профессор с Хенчгир.
- Я так рада, что вы дождались нас, - девушка оказалась немного более оживленной, чем обычно. – А чтобы защитить кожу от солнца и соли, я изобрела новое зелье.
- Здорово, - Гарри моргнул, - звучит отлично.
- Пусть каждый сделает по глотку, - Хенчгир раздала всем по бутылочке. – Я постаралась придать ему земляничный вкус.
- Мое больше напоминает старые носки, - скривился Профессор.
- Верно, - Хенчгир собрала опустевшие бутылочки обратно. – Может быть, я все еще сержусь на вас, за то, что вы позволили себя украсть и испортили мне отдых в Египте?
- Умолкни, ты дьявол с женским лицом, - рассердился Профессор.
- Дьявол? – глаза Хенчгир загорелись, - кто бы говорил, маленький тролль!
- Тролль? Тролль?!
- Мне кажется, сейчас самое время спуститься на пляж, - предложил Гарри.
- О’кей, - кивнула Хенчгир.
- Хорошо звучит, - согласился Профессор.
Подавив скандал в зародыше, Гарри со своими друзьями перенесся вниз и оказался в уединенной бухточке.
- Здесь здорово, - огляделся вокруг юноша. – Просто фантастика.
- Все вокруг принадлежит некоей волшебной семье, так что нас никто не потревожит, - Профессор улыбнулся, - даже сама семья.
- Даже семья? – не поверил Гарри.
- Они проживают в Англии, - Хенчгир зевнула. – Я знаю кое-кого из них, и они сказали, что мы можем оставаться на острове, сколько пожелаем.
- Ох, - Гарри расслабился. Ему действительно пора уже научиться доверять друзьям.
Хенчгир расстелила на песке огромное покрывало, на котором им удалось поместиться втроем.
- Вот это жизнь, - Гарри закрыл глаза. – Мне нужно почаще бывать на пляже.
- Согласен, - кивнул Профессор. – Я думаю… что это у вас в руке?
- Это? – Гарри разжал кулак, показывая ученому подобранный здесь же на пляже камень, который он собирался бросить в набегающую волну. – Просто камень.
- Вы позволите мне осмотреть его? – Профессор протянул руку за заинтересовавшим его обломком скалы.
- Конечно, - пожал плечами Гарри. – Бросьте его сами.
- Что это, Профессор? – Хенчгир заинтересованно подалась вперед.
- Этот образец содержит большую концентрацию титана, - ответил ученый. – Я читал, что местные пляжи очень богаты титаносодержащими рудами, но ничего подобного я раньше не видел.
- Досадно, что мы не можем опуститься на океанское дно и отыскать залежи, - Гарри зевнул. – Вроде бы я видел что-то насчет этих титановых руд по телевизору.
- Полагаю, мы сумеем что-нибудь придумать, - обнадежил своего друга Профессор. – Позже я поговорю с Архитектором насчет разработки этих залежей… что возвращает нас к той теме, которую мы с Хенчгир и хотели с вами обсудить.
- Вперед, - кивнул Гарри. – Я весь внимание.
- Мы с помощницей обнаружили чудесный остров, выставленный на продажу, - начал Профессор с улыбкой. – Бесплодный, ненаселенный, закрытый множеством щитов, что отводят от острова все суда, на которых только плавают и летают магглы.
- Остров достаточно большой, чтобы на нем можно было выстроить крепость, но в то же время достаточно маленький, чтобы его легко можно было оборонять. – Подхватила Хенчгир, - это невостребованная земля, так что нам не придется беспокоиться обо всех глупых правилах, которые требуют от нас «соблюдать законы об охране природы» или «не изобретать всякие вещи, о которых человечеству еще рано знать».
- А лучше всего то, что остров расположен близко к Антарктике, так что у нас всегда будет множество вкуснейших пингвинов для еды, - закончил Профессор с возбужденной улыбкой.
- Пингвинов?.. – Гарри оборвал сам себя, - ладно, но почему вы все это мне рассказываете?
- Что ж, - опять взял слово Профессор. – Мы питаем надежду, что вы согласитесь купить его.
- А почему вы не хотите купить его сами? – поинтересовался Гарри, подняв бровь.
- У нас не слишком-то хорошо с деньгами, - смущенно объяснила Хенчгир. – Так что мы собирались предоставить вам как владельцу контрольную долю в нашей компании и оставить себе только небольшой процент от доходов в качестве фонда для наших исследований.
- Ох, - слова девушки потрясли Гарри. – Конечно, мы купим остров, если вы так этого хотите.
- Здорово, - не сдержавшись, Хенчгир захлопала в ладоши. – Я скажу Архитектору, чтобы начинал присматривать место под застройку.
- А как вы собираетесь назвать кампанию? – Гарри не мог поверить в то, сколь многое изменилось с тех недавних пор, как он покинул школу.
- Блек Инк**, - гордо ответил ему Профессор.
- Блек Инк.? – переспросил Гарри.
- Нет, - покачала головой Хенчгир. – Блек Инк… Профессор не оговорился.
- А почему не «Профессор Индастриас» или «Хенчгир Инкорпорейтед»? – предложил молодой человек, пытаясь понять логику своих друзей.
- Хенчгир Инкорпорейтед? – девушка потерла подбородок, - а можно назвать так будущее отделение зелий?
- Если желаешь, - пожал плечами Гарри.
- Мы решили назвать компанию в вашу честь по многим причинам, - улыбнулся Профессор. – Главное, без вашей помощи ничего бы этого не произошло.
- О’кей, - уступил Гарри. – Спасибо.
- Не за что, - кивнул ему Профессор.
- Ага, - улыбнувшись, поддержала ученого девушка.
- У меня есть для вас еще одно предложение, - Гарри вытянулся на покрывале, заложив руки за голову. – Я понимаю, что Зиппо слишком малы, чтобы пересылать через них крупные предметы, но…
- Но? – подтолкнул Профессор, не в силах спокойно ждать, чтобы услышать новую идею своего друга и нанимателя.
- Но почему бы нам не использовать их вместе с Порттрансом? – предложил Гарри, - так мы получаем портключ ко всем Зиппо.
- Не сработаете, - разочаровал юношу Профессор. – Мы можем работать с собственноручно созданными портключами, но у нас нет технологии, позволившей бы осуществить вашу идею в настоящий момент… самое большее, мы можем пересылать маленькие неживые предметы.
- Насколько маленькие? – Гарри не сдержал улыбки, когда Профессор свел руки, показывая размеры, - почему бы тогда не использовать Зиппо для доставки почты? Мы стали бы самой скоростной службой доставки в мире: «Если ваше письмо не доставят за тридцать секунд даже на край света, мы не возьмем с вас денег»!
- Мы сможем организовать такую службу доставки, - кивнула Хенчгир, - но мне не нравится идея о бесплатных пересылках.
- Тогда опустим эту часть, - улыбнулся ей Гарри, - В любом случае, мы можем брать доплату за мгновенную доставку.
- О’кей, - согласилась Хенчгир. – А теперь пойдемте плавать.
- Кто последний – тот сосуд с чем-нибудь противным, - провозгласил Профессор, - может, даже с сильным запахом серы.

Следующим днем портключ перенес Гарри на оживленную улицу огромного города.
- Ну наконец-то! – выскочивший из одного из множества магазинчиков мужчина схватил юношу за руку. – Вы должны были прибыть еще прошлой ночью… вы хоть представляете, как сложно было достать все, указанное в списке?
- А? – Гарри уставился на явно спятившего человека.
- Вот ваши портключи, - ненормальный протянул пару колец. – А вот ваши сувениры, бронзовая статуэтка Кали и старая Чакра. Я уверен, в них заключены непостижимые силы… на самом деле, держу пари, что в этих сувенирчиках есть хоть какие-то странные и необычные силы.
- Что происходит? – Гарри сгреб предметы левой рукой, чтобы освободить правую для надвигающейся дуэли.
- Вы опаздываете, вот что происходит, - вскричал странный мужчина. – Вы не явились прошлой ночью и я уже испугался, что вы ничего не успеете… Где вы были?
- На пляже, - Гарри, наконец, выхватил волшебную палочку. – А вот вы еще не ответили на мой вопрос.
- Если вам нужны ответы, то спрашивайте их у моего кузена в Англии, все произошедшее – его ошибки, - странный продавец бросил взгляд на клочок бумаги в своей руке. – Я связался с Портным и его женой, а они связались с вашими друзьями… я ничего не забыл?..
Глаза Гарри расширились, когда сработавший, наконец, портключ отправил юношу к новому месту назначения.
- О, точно, - оставшийся в одиночестве мужчина хлопнул себя по лбу. – Пожиратели Смерти… надеюсь, они не покажутся. Мальчику и так частенько портят каникулы… да, некоторые люди совершенно не заботятся о чувствах других.

Оказавшись неизвестно где, Гарри пригнулся и, подняв палочку для отражения возможной атаки, быстро огляделся. Прямо перед ним возвышался величественный Тадж Махал, а вокруг сновали многочисленные туристы. Передернув плечами, юноша проигнорировал их любопытные взгляды и убрал палочку обратно. Расстроено вздохнув, он направился к массивному зданию, выложенному белым мрамором, мысленно добавив продавца к списку лиц, которым очень хотелось как следует врезать.
Несколько часов Гарри осматривал грандиозный памятник архитектуры и как раз рассматривал резьбу на одной из стен, когда почувствовал знакомый рывок сработавшего портключа.
- Совсем забыл о втором портключе, - буркнул себе под нос молодой человек, уже привычно выхватывая палочку и осматриваясь вокруг.
- Так это вы мой сегодняшний гость? – спросил его неожиданно появившийся невысокий человек.
- Возможно, - Гарри начал расслабляться, - я не уверен… где мы?
- Да, это вы – мой гость, - удовлетворенно кивнул себе мужчина. – Мы находимся в месте, где национальность не играет никакой роли, и имена не значат ничего.
- Что это зна… ух ты! – Гарри восхищенно застыл, любуясь на величественные горы, своими вершинами подпирающие небо. – Мы… мы должны быть в Гималаях, верно?
- Возможно, - кивнул невысокий человечек. – Меня не интересуют имена, что дают этим горам люди. Ныне я – ваш проводник на нашем сегодняшнем пути.
- Я мистер Блек, - откликнулся Гарри, не отрывая взгляда от завораживающего вида заснеженных пиков. – Рад с вами познакомиться.
- Следуйте за мной, - улыбнулся проводник. – Я бы хотел довести вас к нашей цели до темноты.
- А где находится наша цель? – поинтересовался Гарри, направляясь за своим гидом.
- Там, куда мы идем, - с усмешкой ответил проводник. – Где же еще?
- Допустим… - Гарри прикрыл глаза, набираясь терпения для дальнейшего разговора, - а долго идти?
- Дойдем – узнаем, - с истинно восточной невозмутимостью отозвался проводник.
- Продавец, всучивший мне портключ сюда, явно поднимется на первую строчку моего списка, - сквозь зубы процедил юноша.
Проводник с Гарри начали подниматься по удивительно крутой и извилистой горной тропе.
- Он находится за этим поворотом, - произнес невысокий мужчина, огибая скалу.
- Что за пово… ух ты! – Гарри остановился, с благоговейным трепетом глядя на огромный древний город, в ворота которого и упиралась дорога.
- Я не могу идти дальше, - улыбнулся проводник. – Вы должны в одиночку сделать последние шаги на своем пути.
- Почему?
- Я должен деньги одному из жителей, - с усмешкой пояснил проводник. – И боюсь, что он меня отыщет.
- О, - моргнул Гарри. – Ну, тогда я пошел.
- Я буду ждать вас прямо здесь, - заметил гид, присаживаясь на камень. – Приятного посещения.
В этот момент огромные ворота распахнулись и на дорогу вышли несколько мужчин в красно-желтых одеждах.
- Приветствуем тебя в Шангри Ла, наш юный друг, - произнес один из них. – Пусть твое посещение нашего города принесет тебе радость и умиротворение.
Гарри прошел через ворота в древний город и почувствовал, как за его спиной остаются все тревоги внешнего мира, погружаясь в атмосферу мира и покоя, царящую внутри.
- Мне кажется… мне кажется, я начинаю любить это место, - улыбнулся Гарри. – Может быть, я, наконец, нашел свой дом?
- Может быть, - согласился один из мужчин. – Или ты лишь сделал остановку на своем пути, на это ответит только время.
Дни складывались в недели, а недели в месяцы, Гарри несчетные часы проводил в созерцании и покое и, в конце концов, подчинил себе чувства и разум, ментальная защита которого стала абсолютной. Глубоко вздохнув, молодой человек скинул с себя красно-желтые одежды и вновь облачился в свой магический костюм, в котором и пришел в потаенный город Шангри Ла.
- Уходишь? – с улыбкой спросил один из монахов, наблюдая за сборами Гарри.
- Да, - Гарри кивнул. – Не могу поверить, что провел здесь столько времени, мне необходимо вернуться обратно.
- Время не коснулось тебя, - улыбаясь, успокоил молодого человека монах. – И ты сможешь вернуться лишь тогда, когда тебе придет время возвращаться, не ошибись, возвращаясь слишком скоро.
- Спасибо, - Гарри еще раз обвел взглядом древние храмы. – Я буду скучать по этому месту, и спасибо, что позволили мне побывать здесь.
- Тебя всегда здесь ждут, - улыбнулся монах. – И, возможно, ты вернешься сюда, когда придет твое время, будущее еще не написано, и кто знает, куда может завести тебя тропа жизни.
Гарри вскинул на плечо верный рюкзак и вышел через ворота на горную дорогу. Юноша изумленно встряхнул головой, заметив в отдалении знакомую невысокую фигуру.
- Не могу поверить, что вы ждали так долго, - улыбнулся Гарри, подходя к проводнику. – Как вы узнали, что я выйду именно сегодня?
- Все выходят из ворот примерно через пять минут после того, как вошли, - пожал плечами гималаец. – Я думаю, что им бы хотелось остаться подольше, но…
Гарри быстро оглянулся через плечо, но увидел лишь скалы на том месте, где еще мгновение назад стоял загадочный город.
- Ну почему это происходит именно со мной? – простонал он, - почему я не могу прожить нормально хотя бы один день?
- Не знаю, - пожал плечами проводник. – Может, вы – вселенский козел отпущения?
- Возможно, - кивнул Гарри. – Это, без сомнения, многое бы объяснило.
- А теперь давайте спустимся вниз по этой тропе, и вы отправитесь туда, где вы должны быть, - проводник начал спускаться по истертым от времени камням. – И желаю, чтобы ваше дальнейшее путешествие было приятным.
- Спасибо, - Гарри несколько минут спускался по крутой извилистой горной тропе, пока вдруг с изумлением не обнаружил под ногами песок пляжа, на котором он побывал вчера вместе со своими друзьями.
- Вы что, куда-то уходили, - удивленно спросила Доктор, внезапно заметив стоящего рядом Гарри.
- Кажется, да, - Гарри нахмурился, - хотя я уже и не уверен…
- Раз уж вы здесь…
- Да?
- Не могли бы вы мне помочь втереть этот солнцезащитный лосьон?
- Конечно, - согласился Гарри. Конечно, это не Шангри Ла, но растирать лосьон по спине красивой молодой женщины оказалось не намного хуже.

Пока Гарри получал полезный жизненный опыт, его друзья обсуждали проект своего будущего дома.
- Меня не волнует, что таковы традиции, - рассерженно возразил своей помощнице и Архитектору Профессор, - замок не будет похож на огромный череп… и на острове не будет вулкана.
- Как насчет готического уродства? – предложил гоблин, - с множеством секретных ходов и что там еще положено приличным замкам.
- Он тоже традиционный, - задумчиво протянула Хенчгир, - немного немодная традиция, но все же…
- Я готов примириться с таким стилем, - кивнул Профессор. – Давайте определим для каждого область деятельности.

- Итак? – подался вперед Темный Лорд.
- Ничего не случилось, господин, - трясясь от страха, доложил Пожиратель Смерти, - мы отправились туда, но ничего получилось.
- Что?
- Команда была готова, и мы заняли подготовленные позиции, - из-под Пожирательской маски закапали слезы, а голос задрожал и сорвался. – Ничего не вышло, Хвост наелся каких-то плохих креветок и у него раздуло живот, потом он попал под одно из их уличных такси, а потом он наелся какого-то паршивого карри и теперь, мой Лорд, засел в туалете и воняет как недельный труп… а кроме этого, ничего такого не произошло.
- Если ничего не случилось, - с ложным спокойствием спросил Темный Лорд, - то почему половина команды вернулась в слезах? Почему другая половина обмочилась? И почему ты никак не перестанешь трястись?!
- Он хотел обхитрить нас, - Пожиратель безумно захихикал. – Попытался заставить нас оставить охрану… но… но мы слишком умны для этого.
- Круцио! – Волдеморт с трудом удержался от слез… ну почему ему так не везет с подчиненными?

Прим авт.: На побережье Индии действительно есть богатые залежи титановых руд.

* Vomitus (лат.) – рвотные порывы, рвотная струя.
** Игра слов. Black Ink (англ.) – прибыли, доходы, положительное сальдо баланса. Black Inc. – Блек Инкорпорейтед. Хенчгир предлагает назвать компанию «Black Ink».


  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2025 © hogwartsnet.ru