Жребий брошен автора kat.shelfner    закончен
Война закончилась. Перед героями открываются новые пути, новые надежды, мечты о светлом будущем. Но все рушится, когда Джинни и Гарри оказываются в прошлом. Теперь перед ними стоит выбор: изменить все или же дать истории идти своим чередом.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Лили Эванс, Джеймс Поттер, Гарри Поттер, Сириус Блэк, Джинни Уизли
Общий, AU, Драма || гет || PG-13 || Размер: макси || Глав: 50 || Прочитано: 98402 || Отзывов: 27 || Подписано: 101
Предупреждения: Смерть главного героя, Смерть второстепенного героя, ООС
Начало: 20.07.15 || Обновление: 22.11.20
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Жребий брошен

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Держиcь, Эванс


Только в конце ноября в Лондоне появился первый снег. Вначале жители были безумно рады вновь погрузиться в эту атмосферу, ведь зима первым делом ассоциировалась с Рождеством, новогодней елкой, подарками. И если бы все казалось так просто. Чем ближе приближался декабрь, тем погодные условия становились все хуже. Начались многочисленные метели, которые практически не утихали. В связи с этим на несколько дней в городе была объявлена чрезвычайная ситуация. Многие школы были закрыты, некоторые дороги были перекрыты, что намного замедляло передвижение. Создавались многочисленные пробки на дорогах. Магглы вынуждены были практически выживать.
В этот период количество жертв наоборот увеличивалось. С каждым днем от рук Пожирателей Смерти страдало все больше людей. Больница Святого Мунго была практически вся забита. Поэтому работникам становилось с каждым днем все сложнее.

Был даже введен специальный знак в виде татуировки с эмблемой больницы на тыльной стороне ладони. При обычных условиях ее не было видно, но когда твой пациент нуждался в помощи, либо другие чрезвычайные ситуации, то она мгновенно появлялась. Это сопровождалось легким покалыванием. Никому эта боль не мешала, а данный метод оказался довольно эффективным. К тому же она не действовала, если работник находился за пределом больницы, по крайней мере, никто этого не проверял.

Но именно после внедрения этой татуировки, работа в больнице казалась немного легче.

— Прошу вас, мистер Грин, потерпите еще минуту, — Лили взмахнула волшебной палочкой и на тумбочке появились бинты.

— Ради вас, Лили, я готов даже встретиться лицом к лицу с василиском, — мужчина попытался выдавить некое подобие улыбки, но у него это плохо получалось.

Мистер Грин — был пожилым волшебником, который находился в больнице уже второй месяц с Драконьей оспой. Его диагноз был неутешительным. В последнее время пациенты пожилого возраста часто встречались в больнице с данным заболеванием. Если дети еще могли вылечиться от него, то взрослые, а в особенности пожилые волшебники, справлялись с ним сложнее. Конечно, были случаи, когда удавалось волшебнику победить эту болезнь, но это было крайне редко.

Мужчину госпитализировали в больницу в начале сентября в тяжелом состоянии, после двухнедельном лечении, ему стало немного легче, но болезнь не ослабевала. Целители всячески пытались поддерживать его жизнь на постоянном уровне, но, как и ожидалось, болезнь начала расти. Сейчас мистер Грин чувствовал себя немного хуже. Но, несмотря на это, в больнице к нему все привыкли. Он часто шутили с врачами, медсестрами. За это его любили, мистер Грин был одним из немногих, к кому сотрудники больницы так сильно привязались, что его было сложно отпустить.

Лили была одной из тех, к кому старый волшебник проявлял внимание.

— Был бы я немного моложе, — сказал старый волшебник, когда Лили закончила обрабатывать язвочки на его коже. — И не таким зеленым, то пригласил бы тебя погулять. Я бы тебе понравился.

Сосед, который лежал на соседней кровати, хмыкнул.

— Поправитесь, я может и выпью с вами чашечку кофе, — подбодрила его Лили, накрывая одеялом. — Я сейчас вам нужен покой.

Она немного приглушила свет и вышла из палаты. В последнее время ей было сложно находиться рядом с мистером Грином. Анализы были неутешительны, он становился все слабее. Врачи давали ему не больше недели, а Лили только больше расстраивалась. Она привязалась к своему пациенту. Он частенько рассказывал истории из своей жизни. В особенности Лили нравились рассказы о путешествиях, встречах с необычными животными, о которых Лили ранее читала в книгах, но никогда не видела. Она видела, как оживлялся мистер Грин, когда Лили входила в палату.

У мистера Грина не было ни жены, ни детей, ни каких-либо родственников, которые могли бы за ним присмотреть. Он был постоянно один, поэтому был рад любому, кто навестит его.

Лили направилась в свой кабинет. День клонился к своему логическому завершению, поэтому в больнице было довольно тихо. Было немного непривычно слышать эту умиротворяющую тишину после дневного гула.

С тех пор, как ее подругу Маргарет повысили в должности, она перешла в другое отделение, которое занималось с тяжелобольными пациентами, получившие свои заболевания при неправильном использовании заклинаний, особенно малоизвестных. Также здесь находились люди с неизлечимыми заболеваниями. Таких пациентов чаще всего доставляли в их отделение. Именно здесь когда-то лежал отец Лили. Маргарет первым делом предложила Лили перейти в ее отделение, чтобы Эванс хоть немного оторвалась от своих бумажек и занялась настоящим делом.

Что касалось ее учебы, Лили на год решила взять академический отпуск, чтобы хоть немного быть полезной, нежели вновь сидеть за учебниками. Маргарет ее поддержала, поэтому быстро решила устроить Лили повышение. Новый заведующий отделением, который занял свою должность после выхода на пенсию доктора Фэлрика, сначала не хотел брать Лили к себе, но после того, как Маргарет поручилась за подругу, он согласился.
Когда Лили вернулась в кабинет, то обнаружила Маргарет, которая сидела за ее столом. Та мгновенно подняла свой взгляд на Лили и вскинула вверх руку, в которой она держала пергамент.

— Танцуй, Лили, тебе письмо, — Маргарет улыбалась, наблюдая за изменением выражения лица Лили.

Это письмо Эванс получила сегодня утром от Джинни. Оно содержало в себе приглашение на их свадьбу с Гарри и просьба быть подружкой невесты. Эванс была очень рада за них. Лучшей невестки для своего сына она и пожелать не могла. Ей нравилась Джинни, но мысль о ее с Гарри свадьбы немного тревожила.

Девушка выхватила письмо из рук Маргарет и отложила его в ящик.

— И когда же ты идешь на свадьбу? — поинтересовалась Маргарет.

— Я еще не думала об этом, — соврала Лили. — У меня много работы.

Маргарет хмыкнула на высказывание Лили. И Эванс знала, в чем состояла причина.

— Ничего подобного, — ответила Маргарет. — В связи с тем, что я твой новый начальник, я даю тебе отгул!

Лили промолчала, отвернувшись от подруги. Она сделала вид, что ищет какие-то документы. А Маргарет тем временем продолжала:

— Не думай, что я не знаю, почему ты не хочешь идти, Лили, — не унималась девушка. Она встала из-за стола Лили и подошла к Эванс. — Это все из-за Джеймса?

Девушка поджала губы и кивнула.

— Брось, Лили, — воскликнула Маргарет. — Наоборот это лучший способ снова его увидеть и наконец-то поговорить нормально. Он не отвечал на твои письма, но просто сбежать от тебя он не сможет.

Лили долго думала над словами Маргарет. С их последней встречи с Джеймсом прошло уже много времени. Первое время ей было очень сложно. Смерть родителей, расставание с Джеймсом, все это одновременно обрушилось на нее. И вот сейчас, когда появился шанс вновь его увидеть, поговорить, она мечется из стороны в сторону. Она ни с кем кроме Маргарет не говорила об этом.

Алиса занята совсем другими делами, семейная жизнь, работа, учеба занимали большую часть ее времени. Она редко писала Лили, а о расставании Эванс и Поттера речь вообще не заходила. Лили не знала ничего о его жизни, и что с ним происходит.

Была еще Марлин, которая этим летом вернулась в страну. От нее Лили получила лишь одно письмо, в котором сообщалось о ее возвращении. Как стало известно после, долго Маккиннон не продержалась и почти сразу уехала. Ее несколько месяцев никто не видел и ничего о ней не слышал.

Больше у Лили не было таких подруг, которым она могла бы доверить то, что было у нее на душе. Рядом была Маргарет, чему Лили была несказанно рада.
Лили долго не могла заснуть за раздумьями. Лишь под утро она задремала. Ей снилось, как она встречает Джеймса впервые за столь долгое время. Они разговаривают, будто никакой ссоры не было, и они до сих пор вместе. Утром Лили стало немного теплее на душе, и она приняла окончательное решение согласиться на приглашение Джинни и Гарри.

Какими бы странными ни были обстоятельства, а свадьбу своего сына она уж точно не пропустит.

***

Через несколько дней Лили прибыла по адресу, который написала ей Джинни. Она трансгрессировала в небольшую деревню Лусс и долго не могла найти дом, в котором должна была проходить церемония. По словам Джинни, Лили знала, что свадьбу решено было проводить в доме Сириуса. Но Лили даже представить не могла, куда идти, пока не узнала от прохожих об особняке, рядом с которым иногда слышен вой волка. Эванс долго стояла подле них, пока до нее наконец-то не дошло, что особняк, о котором говорят люди — дом Сириуса.

— Простите, я случайно подслушала ваш разговор, — Лили подошла к двум старушкам, которые оживленно обсуждали дом Блэка. — Вы не подскажите, как пройти к тому особняку?
Женщины посмотрели на нее, будто она сумасшедшая.

— Зачем тебе идти туда, дочка?

— Путешествую, хочу посмотреть все достопримечательности, — соврала Лили. Она не очень была похожа на путешественника. Девушка была одета в платье, которое прикрывала дорожная мантия. Она уже пожалела, что не оделась, как маггл, так как сильно привлекала внимание прохожих.

Тем не менее, ей подсказали дорогу. Лили согласилась и пошла по тропе, на которую указали ей жительницы деревни.

— Какие чудаки только не бродят, — услышала Лили, после того как покинула старушек.
Девушка усмехнулась и побрела дальше. Те женщины не соврали, уже через 10 минут Лили увидела вдали особняк Сириуса. Недолго думая, Лили трансгрессировала к нему. Хоть погода здесь была куда благосклоннее к жителям, нежели чем в Лондоне (снега здесь вообще не было), Лили было немного неудобно пробираться по грязи к дому Сириуса.

Когда она открыла ворота, то первым делом увидела праздничную арку, украшенную цветами. Рядом с аркой стояли множество стульев для гостей, каждый из которых был подписан. Все это сверху накрывал белоснежный купол, над установлением которого шла сейчас большая работа. Лили огляделась по сторонам, ища кого-нибудь из знакомых, но кроме Амелии Боунс, которая встречала гостей, никого не увидела.

— Лили, боже мой, — Эми обняла старую однокурсницу. — Как я рада тебя видеть!

Она была в ярко-голубом платье, подол которого опускался до самой земли. Девушка постоянно поправляла платье, боясь испачкать его. Повсюду ходили люди, помогая с приготовлением свадьбы. Всеми ими командовала Амелия, будто это была ее свадьба.

— Эми, где сейчас Джинни?

— Джинни? — переспросила Боунс, будто впервые слышит это имя. — Ах, точно! Она просила тебя срочно подняться к ней, как только ты придешь.

Амелия сказала Лили, где сейчас находится невеста, и снова принялась командовать, причитая, что здесь все нужно сделать по-другому. Когда Лили поднималась на второй этаж, где, по словам Амелии, была Джинни, она осматривалась по сторонам, разглядывая место, где живет Сириус. Внутри, как и снаружи, особняк походил на замок. Здесь было много фресок, различный антиквариат ручной работы. Иной раз казалось, что Лили идет по музею, чем по жилому дому.

Лили без стука вошла в комнату, где находилась невеста. Джинни стояла к ней спиной, глядя в окно. Она была уже переодета в роскошное белое свадебное платье. Кудри волной спускались Джинни до поясницы.

— Как чувствует себя невеста? — решила нарушить тишину Лили.

Джинни от неожиданности обронила письмо, которое сжимала в руках. Она повернулась к Лили, вытирая тыльной стороной глаза.

— Что случилось? — спросила Лили, заметив на щеках Джинни следы от слез. — Почему ты плачешь?

Лили видела, как тяжело было Джинни. Эванс уже было подумала, что Уизли расстроена из-за свадьбы. Отчасти это было так.

— Я получила письмо от мамы, — начала было она, но Лили слышала, как она содрогается от рвущихся наружу слез.

Эванс знала о том, что Джинни с рождества ведет переписку с Молли Уизли. Джинни рассказывала Лили, что ей удалось подружиться со своей матерью, которая даже не знала, что у нее есть дочь. Лили видела, как Джинни была рада за Гарри, когда тот наконец-то познакомился с ней и Джеймсом. Но еще Эванс знала, что Джинни нужна мать.

— Они с отцом не придут.

Лили быстро сократила расстояние, разделяющее их, и обняла Джинни. Та ей рассказала, что в последний момент Артур и Молли написали Джинни, что возникли обстоятельства, которые мешали им приехать, а именно: болезнь двух сыновей — Чарли и Перси, у которых больше недели держалась температура, а сегодня им стало хуже.

Джинни понимала, что жизнь братьев важнее, но все же ей было грустно, что в самый счастливый для нее день ее родителей не будет рядом с ней. Спустя тридцать минут Джинни немного стало легче, Лили примеряла ей свадебную фату, они смеялись и ели шоколадные кексы, которые Джинни забрала утром у Сириуса во время завтрака.

— Почему с каждым днем мне больше кажется, что я живу в каком-то замке с феями? — в дверях появился Сириус, разглядывая комнату, в которой Амелия сделала ремонт. Сириус понял, что это никуда не годиться. Он рад был избавиться от некоторых вещей, которые напоминали Сириусу о его семье, о Блэках в целом. Но он не готов был рушить свое холостяцкое гнездышко. — О, Эванс, и ты здесь!

— Я тоже рада видеть твое недовольное лицо, Блэк.
Лицо Сириуса озарила улыбка, и он решил пропустить слова Лили мимо ушей и обратился к Джинни.

— Ты готова? Там, кажется, начинается церемония.

— Без меня не начнут, — ответила Джинни, доставая из коробки белые туфли.

— Я не был бы так уверен, — пожал плечами Блэк. — Рядом с Гарри уже полчаса ходит какая-то старая женщина с зелеными волосами и недовольным выражением лица. Я первым делом подумал, что это моя матушка, и готов был перекреститься десять раз. Но, ко всеобщему счастью, это не она.

Лили и Джинни рассмеялись над словами Сириуса. Эванс заметила, что Джинни уже не так переживает, как это было час назад. Но все же Лили видела, что Уизли над чем-то размышляет. Наконец-то она объявила, что так тревожила его.

— Сириус, — Джинни остановила его, когда Блэк готов был уйти. — У меня к тебе есть предложение.

— Прости, Уизли, сегодня я не готов отбивать девушку у друга, — усмехнулся Блэк.
Джинни будто не услышала его саркастичное заявление.

— Отца рядом со мной в этот момент нет, — грустно сообщила она. — Но ты можешь побыть со мной вместо него и провести меня к алтарю.

Лили заметила, что Блэк явно не ожидал такой просьбы, но без лишних вопросов согласился.

Когда они спускались по лестнице, Лили спросила у Сириуса:

— Раз ты исполняешь роль отца, тогда кто же шафер?

Блэк посмотрел на нее, будто Лили спросила какую-то глупость.

— Сохатый, Эванс, — он улыбнулся ей и быстро спустился во двор.

***

Свадьба была в самом разгаре. Лили уже стояла у алтаря, все ожидали выход невесты. Эванс перевела взгляд на Гарри, который стоял в полном одиночестве. Вид у него был растерянный, и Лили знала, в чем дело: Джеймса здесь не было.

Ремус, который находился в первых рядах, заметил взгляд Лили, которая умоляла его занять место шафера. Тот, не раздумывая, занял свое место рядом с Гарри. Поттер кивнул ему, мысленно благодаря за это Люпина.

Лили в этот момент была немного зла на Джеймса, который не явился на свадьбу к собственному сыну. На мгновение она забыла об этом, когда Джинни подошла к алтарю. Лили первый раз была на магической свадьбе и поняла, что они ничем не отличаются от обычных маггловских. Или так было задумано.

Когда произносили клятвы, Лили огляделась по сторонам. Гостей было не так уж много, около двадцати — тридцати. Большинство это были их старые школьные товарищи. На мгновение Лили заметила, как кто-то пробирается на церемонию и занимает задние ряды. Это был Джеймс. Но он был не один, вместе с ним была Алексис.

Сердце Лили, казалось, упало в пятки. Она была готова провалиться под землю, чтобы не чувствовать всего того, что твориться сейчас с ней. На мгновение она столкнулась взглядом с Джеймсом. При виде Лили Поттер резко изменился в лице. Они смотрели друг на друга около десяти секунд, пока Лили не отвела взгляд.

Как же она была глупа, чтобы подумать о том, что можно все вернуть обратно. Она несколько месяцев не разговаривала с Нэйтом, виня себя за тот невинный поцелуй. Лили понимала, что они с Джеймсом расстались, но она не думала, что он сойдется с Алексис. Хотя кого она обманывала. Именно из-за нее они в последний месяц отношений постоянно ссорились с Поттером.

Сейчас в ней были противоречивые чувства: она одновременно винила себя за то, что позволила Нэйту поцеловать себя. Тогда она не понимала, что делает. Она была в некоторой степени зла на Джеймса, что тот не пришел. Все так мгновенно свалилось на нее, что Эванс не могла особо контролировать себя. Она ждала Джеймса, который должен был ее поддержать в трудный момент, когда она в нем так сильно нуждалась. Но его не было, был Нэйт.

Теперь она поняла, что это конец всему.

Когда объявили, что Гарри и Джинни теперь муж и жена, гости поднялись со своих мест и начали аплодировать.

— Поздравляю вас, мои дорогие — она первым делом обняла Джинни и Гарри. — Я так рада за вас!

- Спасибо, мам, - сказал Гарри и заметил, как Лили мгновенно меняется в лице. - Надеюсь, ты не против?

Лили улыбнулась, а ее глаза были мокрыми от слез.

- Конечно же, нет, - ответила она.

Было немного непривычно слышать такие слова в свой адрес, но она привыкнет.

Потом к ним подходили другие гости, поздравлять новобрачных. Лили заметила, как Джеймс быстро поднялся со своего места и побежал к Джинни и Гарри. Лили отошла в сторону, чтобы не встречаться с ним взглядом. Ей хотелось поскорее уйти, но она понимала, что это будет неправильно. Когда она отошла от гостей, то заметила, как Алексис наблюдает за ней и улыбается. Лили стало немного не по себе.

Неожиданно Лили почувствовала легкое покалывание со стороны тыльной стороны ладони. Она взглянула на руку и обнаружила, как ее татуировка воспалилась. Лили ничего не могла понять, как это произошло, ведь за пределами больницы она не работала. Неожиданно она поняла, раз татуировка дала о себе знать, то ее присутствие в больнице было крайне необходимо.

Когда гости отступили от молодоженов, Лили подошла к ним. Она извинилась, но объявила, что ей срочно нужно идти.

— Прошу, останься, — попросила Джинни. — Ты нужна здесь, Лили.

Эванс сказала, что очень сожалеет, но она вынуждена вернуться на работу. Гарри и Джинни нехотя отпустили ее. Эванс быстро побежала к выходу из владений Сириуса, едва не столкнувшись с Джеймсом. Но Эванс даже не обернулась.

Она была даже рада такому стечению обстоятельств. Ей было бы сложно находиться рядом с Поттером и наблюдать, как он общается со своей новой дамой сердца.

***

Когда она появилась в больнице, то первым делом направилась к стойке регистрации.

— Где ты ходишь, Лили, тебя все ищут? — воскликнула медсестра, которая до прибытия Лили заполняла бумаги. — Иди в четвертую палату.

Сердце Лили на мгновение сжалось. В четвертой палате лежал мистер Грин. Она побежала в палату, даже не переодевшись в форму. Уже около двери ее встретил врач.

— Прости, Лили, — по его выражению лица было ясно, что сейчас Лили услышит то, чего так боялась. — У него был жар целое утро, он бредил. А сейчас… мы не смогли его спасти.
Лили глубоко вздохнула, чтобы хоть как-то себя успокоить. Она осознавала, что сейчас она готова закричать на весь мир о том, как же она от всего устала. Но она должна была держаться. Больница не то место, где сотрудники должны показывать свои эмоции.

***

Лили устроилась в уютной гостиной своего дома рядом с камином. Она сидела в полном одиночестве, воспроизводя в сознании события этого дня. Она рада была бы вычеркнуть этот день из своей жизни, но, увы, она этого не могла.

— Ты весь день ничего не ела, Лили, — миссис Макмиллан поставила на стол тарелку с печеньем. — Ты должна поесть.

— Я не голодна, миссис Макмиллан, — сказала Лили. Она сама для себя сейчас поняла, что ничего не съела за весь день. Несмотря на это, она не чувствовала признаков голода.

— А я, пожалуй, съем парочку, — женщина наколдовала себя чашечку чая, удобно устроилась в кресле и вновь обратилась к Лили. — Не нужно так переживать за этого, как его звали? Грин? Мистер Грин? Поверь мне, в твоей жизни будут люди, которые покинут тебя, а если ты будешь проносить эту боль через себя, то ты очень скоро уничтожишь себя.

Лили перевела взгляд на миссис Макмиллан, которая размешивала сахар в чашке с чаем.

— Может быть, вы и правы, — вздохнув, согласилась Лили.

— Конечно же, я права, — воскликнула она. — Мой первый муж вечно спорил со мной, считал, что он знает все на свете. Даже то, как приготовить пирог с клубникой, рецепт которого мне дала еще моя бабушка. Я тебя как-нибудь научу, он совсем не такой, как готовят его другие, у меня есть секретный ингредиент, — миссис Макмиллан подмигнула Лили и продолжила. — Так он и спорил со мной, пока мне это все не надоело. Как-то вечером он пришел с работы, а я напустила на него садовых гномов.

Женщина засмеялась, вспоминая, как все происходило. Даже на лице Лили появилась улыбка.

— Вот видишь, ты уже улыбаешься! — радостно воскликнула миссис Макмиллан. — Попробуй печенье.

Лили взяла с тарелки печенье, а миссис Макмиллан стала дальше рассказывать истории из своей жизни. Даже тем историям, которые заканчивались печально, ей удавалось добавить красок, отчего они приобретали комический стиль.
Лили сидела на диване, укрывшись пледом, слушала истории бабушки Маргарет, а сама думала о том, насколько удивительна и интересна была жизнь миссис Макмиллан. Она жила так, как считала нужным сама, никогда не переживала из-за пустяков, шла всегда вперед, не оглядываясь на прошлое. Лили осознавала, что это правильное решение.

Она поняла, что раз жизнь так сложилась, значит, Джеймс не ее судьба. Она должна жить дальше.
  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2025 © hogwartsnet.ru