Глава 4Приступ шестой. Хвосты и перья
Вдруг бешеный визг над долиной взлетел.
Возник, прозвучал и распался.
Бобер от усов до хвоста побледнел,
И даже Мясник растерялся.
- Здесь! – мистер Сейлор обвёл в красный кружок место на карте Лондона – где-то между Темзой и Тауэром. Кружок получился неровным – рука Сейлора слегка дрожала от радости и нетерпения.
«Здесь!» - повторил он тихо и торжествующе. И несомненно, что всякий оправдал бы его торжество, узнав, сколько бесплодных часов было потрачено над картами, номерами «Пророка» и разбором интервью, а чего стоили беседы с этим Рехтзанвальтом, одно бесконечное предложение которого займёт футов пять пергамента! Но вот, бумаги и перья отброшены, линейки и карандаши забыты, ибо усилия Сейлора дали фрукт! Нет…говорят не так… Дали продукт! Нет… Не так это важно, в общем-то. Главное, он теперь знает, где притаился преступник Блэк. И прежде чем шеф узнает, что расследование завершено, Сейлор сам поймает и приведёт страшного преступника.
«Сумерки сгущались. Теперь можно было более не прятаться в тени мрачного здания, некогда бывшего тюрьмой, а теперь ставшего национальной гордостью, по которой выверяет часы вся Англия (о, пространство и время! О, туманный Альбион!). Однако же приблизился час, когда размышления должны были уступить место действию. Так я решил, увидев, как Он скользнул мимо меня. Да, в тот миг я решительно шагнул в сгущёнку сумерек…»
– Сгущёнку чего? – поразился Шеклболт и опрокинул стакан воды на пергамент.
Высушивая и восстанавливая расплывшиеся буквы, сердито вспомнил стажёра Тонкс: видимо, неуклюжесть и – как там у Хаттера? – шиза…рефни…я заразны. – Бейкер!
На рёв шефа в дверях появился почтенный помощник и, с полувзгляда уяснив в чём дело, покачал головой:
– Видите ли, сэр, суть этого романа, то есть, я хотел сказать, отчёта мистера Сейлора, - быстро поправился мистер Бейкер, скрыв улыбку, - можно свести к тому, что он ждёт возможности показать вам пойманного им только вчера вечером…э-э-э…преступника Блэка, о чём его отчёт и повествует.
– Что? – Кингсли второй раз перевернул на пергамент свеженаполненный заботливым мистером Бейкером стакан воды.
– Сэр, его…м-м-м…впустить?
– Да, – растерянно наблюдая, как вода, смешавшись с чернилами, капает на брюки, пробормотал Шеклболт.
Дверь открылась, и в кабинет Кингсли вошёл Сейлор. На руках его – здесь Шеклболт поперхнулся всё той же проклятой водой и громко закашлялся, разбудив тем чёрного котёнка, немедленно заоравшего на руках у Сейлора.
Приступ седьмой. Смена курса или Слово в массы
Могло все сорваться. Бобер неспроста
Все чаще вставал при народе
Внезапно и нервно на кончик хвоста -
Ведь день уже был на исходе.
- Позвольте, - всё ещё неистово кашлял Шеклболт, - что это?!
- Преступник Блэк! – радостно ответил Сейлор. И почесал за ухом орущую добычу. – Я на него чары наложил – так что пока, в таком виде, он не опасен.
Кингсли уже открыл рот, чтобы сказать что-то, но дверь вновь открылась, и на пороге оказался мистер Бейкер. За его спиной маячил длинный нос Льезона. Одним длинным носом, однако же, дело не закончилось. Просто именно этот длинный нос был знаком Кингсли, в отличие от остальных носов и носиков, теснившихся за Бейкером.
- Что это за толпа, мистер Бейкер, мсью Льезон! – воззвал Шеклболт, но ответом ему были десятки самопишущих перьев, самых разнообразных расцветок и размеров.
- Это жур…журналисты, сэр, - отбиваясь от перьев, пояснил мистер Бейкер, а затем, отбив одно особо назойливое и к тому же ядовито-зелёноё, пояснил, - их мсью Льезон пригласил.
- Мистер Шеклболт, - стоявшая под руку с Филиппом Льезоном невысокая брюнетка в бежевой присобранной на плечах мантии перепорхнула под руку Кингсли, - мсью Льезон информировал нас, что Сириус Блэк, благодаря активным действиям команды под вашим руководством, уже буквально…
Кингсли, не дослушав до конца, помотал головой и, одарив бежевую фею улыбкой, выскользнул из цепких ручек мисс.
- Пойман! – орал в другом конце кабинета мистер Сейлор, поднимая над головой шипящий комочек. Несколько перьев рванулись к пушистому шарику, но были отброшены когтистой лапой.
- Мистер Шеклболт, мистер…- вопль мистера Бейкера захлебнулся в общем гаме.
У первого помощника шефа были причины паниковать: к нему, подобно пиратской каравелле под всеми парусами, плыла высокая журналистка, чей вид явно свидетельствовал о переизбытке пацифизма.
- Мистер, - сделал вторую, но уже слабую попытку мистер Бейкер, с ужасом глядя, как над малиновой мантией дивы покачиваются тяжёлые золотые серьги-кольца.
Однако шеф не слышал крика о помощи, так как был очень занят: мсью Льезон нервно улыбался, вжимаясь в стену, над ним нависал Кингсли:
- Что вы себе позволяете?!
- Mais si, monsieur le chef! C’ est la conférence! Les médias! Le peuple doit savoire!! *
- Что?! – кричал Шеклболт. – Мэси? Массы? Бейкер, я не знаю французский! Что он лопочет?!
Из-под соседнего стула вынырнул взъерошенный мистер Бейкер, поправляя расстёгнутый воротничок:
- Мсью Льезон пригласил журналистов на пресс-конференцию, сэр.
- Куда?.. – на несколько мгновений Кингсли Шеклболту отказало самообладание – и он пассивно созерцал, как не меньше десятка перьев штурмовали Сейлора с его бестией, еще несколько буквально повисли на Бейкере, который по причине пожилого уже возраста отбивался всё слабей. Бойкая журналистка – обладательница того самого ядовито-зеленого пера – пыталась взять интервью у орущего и насмерть перепуганного котенка.
«…отказывался отвечать на мои прямые вопросы, однако в его полных нечеловеческой ненависти глазах…» – металась над пергаментом ядовито-зеленая молния.
Журналистка даже не заметила, когда котенок перестал орать, «нечеловеческая ненависть» в его взгляде сменилась любопытством: а через секунду бойкая дамочка уже была вынуждена спасать свое перышко от острых коготков «опасного преступника Сириуса Блэка»…
Решив, что здесь ничего нового не узнает, она прыгнула к мистеру Шеклболту, которого уже плотным кольцом обступило не менее сотни жаждущих информации. Зеленое перо, ткнувшееся прямо под нос, оказалось последней каплей – и Кингсли вышел из транса.
- Пресс-конференция! – повторял счастливый Льезон, но от стены отойти не решался. – Il faut …**
- Поговорить! – рявкнул Шеклболт и по-пластунски пополз к запасному выходу. – Через две минуты – в моём кабинете…Все! И никакой прессы, - донеслось из-под дальнего стола.
Разминка
Кингсли проводил взглядом изрядно ему надоевшую птицу счастья.
Та покружила над Министром, но Фадж только с досадой отмахнулся, тогда она поднялась повыше и попыталась осчастливить колдографию Блэка. Одно из деревянных перьев из хвоста с громким стуком упало перед Фаджем, задев край уха Министра (чего он, впрочем, не заметил). Красная в черную крапинку букашка, бежавшая через стол Министра по сугубо своим делам, едва успела увернуться.
- …точные сведения, что Блэк в Англии. Полагаю, деятельность команды… как я вижу, - Фадж смерил взглядом внушительную стопку пергаментов на столе, - бурная деятельность должна быть развёрнута и за пределами Лондона.
- Понимаю, - с чинно кивнул аврор.
Внезапный скрип заставил их обоих обернуться: птица счастья сидела на подоконнике. Убедившись, что все на неё смотрят, она аккуратно сложила ажурные деревянные крылья и выбросилась из окна.
Приступ седьмой. Окончание
Они сидели притихшие, не смея отвести глаза от тучеподобного и грозновидного шефа. Все, кроме Тонкс и Хаттера. Последние играли в углу в ладушки, причём Тонкс время от времени проигрывала, чтобы порадовать Амадеуса.
- У меня, - выдержав паузу проговорил Шеклболт, - для вас новость, - он вновь помедлил, сцепив пальцы замком под подбородком, и продолжил, - нам предстоит серьезная смена курса: только что поступили сведения: Блэка в Англии нет, будет естественно предположить, что он скрывается либо…
- Простите, - робко поднял руку Амадеус Хаттер, отвлекаясь от игры, - а Блэк…он вообще…существует?
________________
* Нет, мсье шеф, это конференция! Это пресса! Народ должен знать!
**Нужно...