Пришла беда – отворяй ворота, или Теща с тестем приехали (часть 1)Пару дней, отведенных профессору Снейпу и Люциусу Малфою для поправки своего здоровья, пролетели незаметно, по крайней мере, для них самих. И вот, наконец, настал тот час, когда мадам Помфри с чистым сердцем и плохо скрываемым злорадством объявила, что оба слизеринца здоровы, как кентавры, и пора бы им убраться из Больничного крыла и освободить места для больных школьников, которые ни под каким предлогом не соглашаются делить палату с взрослыми волшебниками. На робкое заявление Малфоя-старшего, что у него все еще бывают приступы головокружения, колдомедик презрительно фыркнула и посоветовала симулировать в другом месте. Итак, диагноз был поставлен: вон! Потоптавшись несколько минут около палаты, Северусу и Люциусу пришлось признать, что обратно им не попасть. Разве что повторно перепутать ингредиенты для зелья. Но, увы, ни один из них не мог с точностью вспомнить, что именно надо смешать, чтобы очередной взрыв в лаборатории был бы таким же эффектным и, в то же время, не привел к тяжелым увечьям, вроде оторванных конечностей или испорченной прически.
– Ну что, Малфой, – хмыкнул Мастер зелий, – по домам?
– Да, – как-то неуверенно ответил аристократ. – Наверное, пора.
– Пора, – с вздохом согласился слизеринский декан. – К жене и детям.
– К ребенку, – поправил друга Люциус. – Одна жена, один ребенок.
– У тебя их двое. Забыл?
– Жен? – искренне удивился Малфой.
– Детей, идиот! – скривился зельевар. – Сын и дочь. Или завел молоденькую жену, и Драко уже не в счет?
– А он живет с нами?
– А я откуда знаю? – начал закипать Снейп. – Он может жить либо с Нарциссой, либо один, либо с тобой. Но рискну предположить, что твоя бывшая, решившая наслаждаться жизнью на те деньги, которые отсудила у тебя, не станет обременять себя заботой о сыне. А зная твою… неохоту расставаться все с теми же деньгами, не думаю, что ты согласился снять моему крестнику отдельное жилье. Из всего вышеперечисленного делается вывод, что Драко живет с тобой.
– Вот черт, – выругался Люциус. – Пора его женить. И пусть живет с родителями жены.
– Браво! Может, ты и дочь замуж выдашь, чтобы на шее не сидела? – полюбопытствовал Снейп с изрядной долей ехидства.
– Выдам… за твоего сына, – парировал Малфой. – Чуть подрастет, и выдам.
На такое заявление Северус лишь молча скрестил пальцы за спиной, так, на всякий случай, чтобы Мерлин миловал от такого родственничка, как Люциус. Заметил Малфой этот жест или нет – так и осталось загадкой, аристократ как ни в чем не бывало продолжил беседу, переведя ее совсем на другую тему. Впрочем, не менее болезненную для Мастера зелий. Чисто случайно, конечно.
– Северус, друг мой, не будешь ли ты столь любезен и не подскажешь ли, как мне следует вести себя с обожаемыми тестем и тещей?
Слизеринский декан, до этой минуты рассматривающий трещинки на полу коридора, обескуражено уставился на Люциуса.
– Ну что ты смотришь на меня, как Флитвик на Хагрида в тот момент, когда им сказали, что они родные братья, – усмехнулся Малфой. – У тебя же больше опыта в этом деле.
– С чего ты решил, что у меня больше опыта? – фыркнул Снейп, пропуская сравнение выражения своего лица с… ну, неважно. – Я, конечно, был учителем мисс Грейнджер – всем это известно, но я ни разу не удостаивался чести лицезреть ее родителей. Так что не думаю, что смогу быть тебе полезен.
– Вот… – с языка Малфоя-старшего едва не сорвалось все, что он думает о собеседнике, но мужчина вовремя сдержался. – При чем тут родители моей жены? Я имел в виду, что учитывая популяцию родственников твоей второй половины, у тебя было предостаточно возможностей потренироваться в… понять, как найти подход к… В общем, учитывая, что Уизли тебя не прибили, что было бы совсем неудивительно, я решил, что ты знаешь, как стоит вести себя с родственниками жены.
– Да пошел ты! – обиделся Северус.
– Ну не злись, – приобнял друга Люциус. – Я же к тебе, как к умному, за советом…
– Во-первых, отцепись от меня, – зашипел Снейп, пытаясь вывернуться из дружеских объятий аристократа. – А во-вторых, я, как умный, напоминаю тебе, красивому, что ни черта не помню. Так что даже если каким-то непостижимым способом и смог сыскать расположение Уизли, то как именно – не имею понятия.
– И что же нам делать? – заволновался Малфой. – А что, если мистер и миссис Грейнджер меня терпеть не могут? Мне-то, конечно, наплевать на их мнение, но… А вдруг они скажут мне какую-нибудь гадость, я не сдержусь и… Здравствуй, Азкабан.
– Значит, придется терпеть и мило улыбаться, – резонно предположил Мастер зелий. – Кому-кому, а тебе, Люциус, к этому не привыкать.
– На что это ты намекаешь?
– На то, что ты всегда был жополи… – охотно начал пояснять слизеринский декан, но закончить фразу так и не смог. Отчасти из-за того, что Малфой попытался придушить его, и воздуха стало не хватать, а отчасти оттого, что из-за угла появились Гермиона и Джинни.
Девушки замерли в нерешительности, увидев весьма странную картину: двое слизеринцев, похоже, … обнимались.
– Что здесь происходит? – строго спросила Гермиона. – Как это понимать, Люциус?
– О чем ты, дорогая? – придав своему лицу невинное выражение, переспросил Малфой.
– Люциус Малфой, ты прекрасно меня понял! Почему ты обнимаешься с профессором Снейпом?
– Я не обнимался, – голосом оскорбленной невинности ответил мужчина и со всей силы оттолкнул Снейпа. – Мы всего лишь прощались.
– Ах, вот как? – все больше заводилась Гермиона. – Значит в Слизерине так принято прощаться? Тайком обжиматься в темных закоулках коридора?! Да?
– Почему в темных, и почему тайком? – даже немного обиделся Люциус. – Мы ни от кого не прятались.
– Еще хуже! Совсем стыд потеряли!
– Мисс Грей… Миссис Малфой, – счел нужным вмешаться в разговор Северус, как-никак его он тоже касался, – я всегда считал вас умной девушкой, но ваше поведение в данный момент свидетельствует об обратном. Я могу еще понять, когда такие тупоголовые гриффиндорцы, как Поттер, верят всем этим небылицам о том, что мне или Люциусу нравятся мужчины, но вы?!? – все больше расходился Снейп и даже начал жестикулировать. Хотя все его жесты можно было охарактеризовать, как попытки вынуть свою волшебную палочку и... – Ради Мерлина, я не гей и никогда им не был. Уверен, ваш муж тоже. В любом случае, попрошу вас впредь подобных догадок в присутствии моей жены не высказывать! Иначе я за себя не ручаюсь. Вам все понятно?
Гермионе, не ожидавшей такого монолога от Снейпа и учитывавшей порывы Мастера зелий достать палочку, не оставалось ничего другого, кроме как кивнуть в знак согласия. Испытывать судьбу и злить слизеринского декана ей совсем не хотелось.
– Вот и прекрасно. Я в вас не ошибся, – снисходительным тоном произнес Северус и вновь скрестил руки на груди.
– Спасибо, профессор, – смущенно улыбнулась девушка.
– Не за что.
– Простите, мы вам не мешаем? – фыркнул Малфой, которому комплимент зельевара в адрес Гермионы совсем не понравился.
– Не говори ерунды, Люциус, – отмахнулся Мастер зелий.
– Как скажешь, – многообещающе улыбнулся аристократ и проворковал, обращаясь к миссис Снейп. – Джиневра, мы с тобой, к сожалению, не одарены столь блестящим умом, как наши супруги. Но хочу заметить, что я не обделен чувством прекрасного и, как истинный эстет, не могу не выказать восхищение твоей красотой, с которой может сравниться разве что восход солнца, когда его первые робкие лучи касаются земли, так соскучившейся по теплу и ласке.
– О, мистер Малфой, – настал черед Джинни смущаться, – вы такой…
– Кобель, – услужливо подсказал Снейп, чувствуя, как ревность буквально переполняет его.
– Такой галантный кавалер, – не обращая никакого внимания на последнее замечание Северуса, закончила предложение Джиневра. – Вы знаете, как сделать девушке приятно.
Снейпа перекосило.
– Сделать приятно девушке – долг настоящего мужчины, – обворожительно улыбнулся Люциус.
– А может, это мы вам мешаем? – процедила Гермиона, ревнующая не меньше профессора. – Может, оставить вас наедине?
– Да нет, – незаметно усмехнулся аристократ, – что за глупости, дорогая?
– Ты хочешь сказать, что я глупая? – обиделась Гермиона. – И непривлекательная? Ты это имел в виду? – неслась дальше миссис Малфой. – А Джинни… она красивая и… солнце.
Люциус обескуражено посмотрел на свою жену, пытаясь понять, с помощью каких логических заключений она пришла к таким выводам, и что они означают. Особенно “солнце”. А заодно опасливо покосился в сторону Снейпа, которому, судя по всему, так же не понравилось сравнение Джинни с солнцем. Что поделать – оба умные.
– А ты чего молчишь? – неожиданно решила присоединиться к подруге Джиневра. – Ты муж или кто?
– Не понял, – искренне ответил Северус, – я еще и виноват?
– Что ты обо мне думаешь? – продолжала наступать миссис Снейп. – Вы, мужчины, вечно недовольны своими женами. Вон, мистеру Малфою Гермиона недостаточно хороша. А она у нас красавица! А тебе что во мне не нравится? Отвечай!
– Мне все в тебе нравится, – решил не связываться Мастер зелий. – Меня все устраивает.
– Ах, его устраивает! – поспешила на помощь Гермиона. – Да вы на себя посмотрите, профессор. Вы каждый день Мерлина должны благодарить за то, что Джинни на вас обратила внимание.
– Вы забываетесь, – как можно более строгим голосом произнес слизеринский декан, хотя на самом деле вид двух разгневанных девушек заставил его благоразумно сделать шаг назад.
– Правильно мне мама говорила: «Доченька, все мужчины одинаковые. Им только одно от девушек нужно, их только одно интересует…» – произнесла Джиневра. Гермиона одобрительно закивала головой.
– Нам это не нужно!
– Нас это совсем не интересует!
– О чем это вы? – неожиданно раздался взволнованный женский голос, не принадлежащий ни Гермионе, ни Джинни.
Снейп и Люциус обернулись и увидели, что… тести с тещами приехали!